INSTALLATION: New Construction Rough-In
Before performing any electrical installation, make sure that the
power supply to the installation area has been disconnected at the
breaker panel. determine the appropriate location height for the
Electrical connection Box (EcB). consider proximity to thermostat
controller, other outlet boxes, ease of routing cold lead from the
heated area, and accessibility of the thermostat controller during
normal use. Fasten the EcB (as required per local electrical code) at
desired position on side of stud and connect power wiring. Before
proceeding with the wiring of the other connections ensure all EcB's
and ground wires/braids are connected to a common ground.
INSTALACIÓN: Instalación en construcciones nuevas
antes de realizar cualquier instalación eléctrica, asegúrese que el
suministro de energía al área de instalación haya sido desconectado
en el panel cortacircuitos. determine la ubicación y la altura
apropiadas de la caja de conexiones eléctricas (ccE). tenga en
cuenta la proximidad a otras cajas de distribución, la facilidad para
encaminar el conductor frío al área calentada y accesibilidad al
regulador de calefacción durante el uso normal. coloque la ccE
(según los requisitos del código eléctrico local) en la ubicación
deseada en el lado del montante y conecte los cables de energía.
antes de proceder con la instalación de las otras conexiones,
asegúrese que todas las ccE y cables de conexión a tierra/hilos estén
conectados a un cable a tierra común.
INSTALLATION: Nouvelle construction
avant d'effectuer une installation électrique, assurez-vous que
l'alimentation à la zone d'installation a été coupée au panneau
électrique. déterminez la hauteur de l'emplacement approprié
de la boîte de raccordement électrique (EcB). tenez compte de
la proximité de la commande thermostatique, des autres boîtes
électriques, de la facilité d'acheminer le conducteur hors tension de la
zone chauffée et de l'accessibilité du thermostat pendant l'utilisation
normale. Fixez la boîte EcB (selon le code d'électricité local) à
la position désirée sur le côté du montant et raccordez la câble
d'alimentation. avant de faire les autres raccordements électriques,
assurez-vous que toutes les boîtes EcB et fils/tresses de terre sont
raccordés à une mise à la terre commune.
(Fig. 1)
RK-2: 240V Coil / 240V Load
RK-2: Bobina de 240V / Carga de 240V
RK-2: Bobine de 240 V / charge de 240 V
240 Vac Branch circuit / circuito derivado 240 Vac / circuit de dérivation de 240 V c.a.
lÍnEa termostato carga
chargE thermoconducteur
L1
relé 240 Vac
240 VAC
relais de 240 V c.a.
Relay
2
4
A
to coils of
additional relays
Heating Cable
a Bobinas de relés
adicionales
Vers Bobines de relais
Supplémentaires
RELAY/HEATING CABLE CONNECTION
For Control of 240 VAC Heating Cables Using RK-2:
the Warm tiles® rK-2 relay can directly control one 240 Vac, 24a
heating cable system. See Fig. 1. connect the load leads from
the thermostat to the relay coil terminals. connect the heating
cables and power supply to the relay as shown in Fig. 1. Ensure
the relay terminal screws are securely tightened. additional 240
Vac heating cable systems can be controlled by the Warm tiles®
rK-2 relay Kit. this is accomplished by connecting additional
relays directly in parallel with the heating cable system as shown
in Fig. 1. imPortant; alWayS connEct additional rElayS
in ParallEl With onE oF thE hEating caBlE SyStEmS. do
not connEct morE than onE rElay Kit dirEctly to thE
thErmoStat outPut. the reason for this is that the electrical
"noise" caused by the switching of the relay coils can adversely
affect the stability of the thermostat. caution: thE total load
connEctEd to thE rElay, including thE hEating caBlE
SyStEm and any additional rElayS, muSt not EXcEEd thE
currEnt rating oF thE rElay.
CONEXIÓN DE RELÉ/CABLE DE CALEFACCIÓN
Para el control de cables de calefacción de 240 Vac con rK-2:
El relé Warm tiles® rK-2 puede controlar directamente un sistema
de cables de calefacción de 240 Vac, 24a. Vea Fig. 1. conecte los
conductores de carga desde el termostato hasta los terminales de
la bobina del relé. conecte los cables de calefacción y el suministro
de energía al relé como se muestra en la Fig. 1. asegúrese que los
tornillos de los terminales del relé estén bien apretados. los sistemas
adicionales de cables de calefacción de 240 Vac pueden ser
controlados por el kit de relés Warm tiles® rK-2. Esto se lleva a cabo
conectando relés adicionales directamente en paralelo con el sistema
de cables de calefacción como se muestra en la Fig. 1. imPortantE:
conEctE SiEmPrE loS rEléS adicionalES En ParalElo
con uno dE loS SiStEmaS dE caBlES dE calEFacción.
no conEctE mÁS dE un Kit dE rEléS dirEctamEntE a la
Salida dEl tErmoStato. la razón es que el "ruido" eléctrico
causado por la conmutación de las bobinas de los relés puede
afectar negativamente la estabilidad del termostato. PrEcaución:
la carga total conEctada al rElé, incluyEndo El (loS)
SiStEma(S) dE caBlES dE calEFacción y cualESquiEr
rEléS adicionalES no dEBE EXcEdEr la caPacidad actual
dEl rElé.
L1
L2
ECB
CCE
LINE
Thermostat
LOAD
L2
1
0
ECB
CCE
R
6
8
120 or 240 Vac, 24a Branch circuit #1
circuito derivado #1 120 o 240 Vac, 24a
circuit de dérivation de 120 ou 240 V c.a. no 1
240 VAC
Sistema de cables
de calefacción
System
240 Vac
Système de câbles
chauffants de 240 V c.a
RACCORDEMENT DE RELAIS/CÂBLE CHAUFFANT
Pour contrôler les câbles chauffants de 240 V c.a. avec RK-2:
le relais Warm tiles® rK-2 peut contrôler directement un système
de câbles chauffants de 240 V c.a., 24 a. Voir Fig. 1. raccordez les
conducteurs de chargE du thermostat aux bornes de bobine de
relais. raccordez les câbles chauffants et l'alimentation au relais tel
qu'indiqué à la Fig. 1. assurez-vous que les vis de la borne de relais
sont biens serrées. d'autres systèmes de câbles chauffants de 240 V
c.a. peuvent être contrôlés par la trousse de relais
Warm tiles® rK-2. Pour ce, il suffit de raccorder les relais
supplémentaires directement en parallèle avec le système de câbles
chauffants, tel qu'illustré à la Fig. 1. imPortant: touJourS
raccordEr lES rElaiS SuPPlémEntairES ParallèlEmEnt
aVEc l'un dES SyStèmES dE cÂBlES chauFFantS. nE PaS
raccordEr PluS d'unE trouSSE dE rElaiS dirEctEmEnt
À la SortiE du thErmoStat. la raison est simple: le "bruit"
électrique produit par la commutation des bobines de relais peut
altérer la stabilité du thermostat. miSE En gardE: la chargE
detail of tabs Bent
detalles de doblez
de lengüetas
détail des
languettes
repliées
#6-32 X 1" Screw
torinllo #6-32 X 1"
Vis no 6-32 X 1 Po
totalE raccordéE au rElaiS, incluant lE SyStèmE dE
cÂBlES chauFFantS Et lES rElaiS SuPPlémEntairES, nE
doit PaS déPaSSEr lE courant nominal du rElaiS.
MOUNTING BRACKET:
Secure the relay to the relay mounting bracket by bending the tabs
on the bracket. the bracket has four tabs – a minimum of two tabs
must be bent to secure the relay. See Fig. 2. next, align the blank
cover plate screwholes with the relay bracket. using the supplied
screws secure the coverplate and relay bracket together to the
electrical connection box.
SOPORTE DE MONTAJE:
Fije el relé al soporte de montaje del relé doblando las lengüetas
en el soporte. El soporte tiene cuatro lengüetas; hay que doblar un
mínimo de dos lengüetas para fijar el relé. Vea la Fig. 2. luego, alinee
los agujeros de los tornillos de la placa de tapa ciega con el soporte
del relé. con los tornillos incluidos, fije la placa de tapa y el soporte
del relé juntos a la caja de conexiones eléctricas.
L1
SUPPORT DE FIXATION:
Fixez le relais au support de fixation en repliant les languettes sur
le support. le support comprend quatre languettes – il faut replier
L2
au moins deux languettes pour fixer le relais en place. Voir Fig. 2.
alignez ensuite les trous de vis de la plaque vierge avec le support
de relais. utilisez les vis fournies pour fixer la plaque et le support
ensemble à la boîte de raccordement électrique.
OPERATION:
When you are ready to energize your system, consult the operating
instructions associated with the specific heating controller, such
as those provided with Warm tiles® thermostats. if you have any
questions please contact 1-800-523-7636.
OPERACIÓN:
cuando esté listo para conectar corriente al sistema, consulte las
instrucciones de operación del regulador específico de calefacción,
como las suministradas con los termostatos de Warm tiles®. Si tiene
preguntas, por favor contacte 1-800-523-7636.
FONCTIONNEMENT:
avant de mettre le système sous tension, consultez les instructions
de fonctionnement associées à la commande de chauffage en
question, comme celles qui accompagnent les thermostats de
Warm tiles® . Si vous avez des questions, veuillez communiquer
1-800-523-7636.
EcB
ccE
Power relay
EcB
relé de Energía
relais d'alimentation
mounting Bracket
Soporte de montaje
Support de Fixation
cover Plate
Placa de tapa
ciega Plaque
Complete WT Relay Assembly
Unidad completa de relé WT
Ensemble complet de relais WT
(Fig. 2)