Características técnicas / Technical features
Alimentación en CA
AC Power supply
Tensión nominal
Rated voltage
(1)
Consumo
Consumption
Circuito de medida
Measurement circuit
Margen de medida de tensión
Voltage measurement margin
Tasa de refresco
Refresh rate
Precisión
Accuracy
Salidas de relés
Relays outputs
Cantidad
Quantity
Corriente nominal CA
Rated current AC
Tensión máxima
Maximum voltage
Máxima carga resistiva
Maximum resistance load
Resistencia de aislamiento 500 V
Isolation resistance 500 V
Aislamiento contacto - bobina
Isolation contact - coil
Aislamiento contacto - contacto
Isolation contact - contact
Interface con el usuario
User interface
Display
Display
Color
Colour
Resolución mínima
Minimum resolution
Valor máximo
Maximum value
Teclado
Keyboard
LEDs
LEDs
Características ambientales
Environmental features
Temperatura de trabajo
Operating temperature
Temperatura de almacenamiento
Storage temperature
Humedad relativa
Relative humidity
Altitud máxima
Maximum altitude
Grado de protección
Protection degree
Características mecánicas
Mechanical features
Dimensiones
Dimensions
Peso
Weight
Envolvente
Enclosure
Color caja
Case colour
Fijación
Attachment
Normas / Standars
EN 61000-6-3, EN 61000-6-1, IEC 61010-1, IEC 60664
(1)
Según modelo / Depending on model.
Teclado / Keyboard
Visualiza los valores pico-valle correspondientes a la medida de la página actual.
S
Display Peak-Valley values of the current page parameter.
Pulsando ambas teclas entraremos en el menú de reset y configuración de la central
S
de medida.
Pressing both keys, we enter in the reset and set-up menu of the device.
Avanza página / Next page.
115 V ~ o 230 V ~
(1)
5 VA
30 ... 600 V~
1 lectura /s. /reading/s.
± 0.5% FS ± 1 digito / digit
0
1
5A
250 V ~
750 VA
> 1000 MΩ
2000 V ~
750 V ~
4 digitos / digits, 7 segmentos / segments
Rojo, Alta eficiencia / Red, High efficiency
30
600
2 teclas / keys
4
-20ºC... +50ºC
-40ºC ... +70ºC
≤ 95%
2000 m
Frontal / Front: IP54
36 x 85 x 63.8 mm
170 g.
Policarbonato ABS autoextinguible
Polycarbonate ABS Self-extinguishing
RAL 7035
Carril DIN / DIN rail
3. PROGRAMACIÓN / PROGRAMMING
Navegación / Navigation:
Desplazar una posición a la derecha del árbol y aceptar un valor.
S
Step right a position through the tree, and validate a value.
Bajar una posición del árbol.
Step down a position in the tree.
Reset de los valores Pico - Valle / Reset of peak-valley values.
Desactivar el enclavamiento del relé / Disable relay latch
Si tenemos enclavado el relé en este paso lo podemos desenclavar fácilmente.
If the alarm is latched, pressing
Password de configuración / Setup password
YES: Debemos introducir un password de 4 digitos. Que el aparato nos pedirá la próxima vez que queramos acceder
a la configuración del equipo./ Must enter a 4 digits password, the device will request the password next time we will
access the setup menu.
NO: Deshabilitamos el password / Password disabled.
Introducir un valor / Entering a value:
Para moverse cíclicamente por los 4 dígitos.
S
For changing the digit
Para modificar el valor del dígito seleccionado pulsar repetida-
mente.
For modifying the value of the selected digit press repeatedly.
S
at this moment the alarm is un-lached.
Valor de alarma alto / High alarm value
Valor alto al que queremos que se dispare la alarma.
High value which will trip the corresponding alarm.
Valor de alarma bajo / Low alarm value
Valor bajo al que queremos que se dispare la alarma.
Low value which will trip the corresponding alarm .
Retardo a la conexión / Connection delay
Retardo en segundos desde la aparición de la alarma hasta la conexión de esta.
Delay time in seconds for the connection from the moment that the alarm apear.
Retardo a la desconexión / Disconnection delay
Retardo en segundos desde la desaparición de la alarma hasta la desconexión de esta.
Delay time in seconds for the disconnection from the moment that the alarm desapear.
Enclavamiento / Latch option
Define si la alarma permanecerá enclavada aún cuando desaparezca la condición que la ha
generado.
Define whether the alarm relay must remain latched after a trip once the alarm condition has
already disappea red.
Seguridad de fallo / Failure safety
Elegir entre las dos modalidades de estado del contactor. Con seguridad de fallo (YES) y sin (NO).
Select among two relay states. With power loss failures safety (YES) or whithout (NO).
Servicio técnico / Technical service
CIRCUTOR SAT: 902 449 459 (SPAIN) / (+34) 937 452 919
Vial Sant Jordi, s/n
08232 - Viladecavalls (Barcelona)
Tel: (+34) 937 452 900 - Fax: (+34) 937 452 914
e-mail : sat@circutor.com
(out of Spain)