Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1.154.357.01
IS04937/03
0051
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS
LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
Nota: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
I
L'azienda iGuzzini declina ogni responsabilità per installazioni non conformi a quelle previste.
GB
The company iGuzzini accepts no responsibility for any installations not carried out as specified.
F
L'entreprise iGuzzini décline toute responsabilité en cas d'installations non conformes aux instructions fournies.
D
Das Unternehmen iGuzzini lehnt jede Verantwortung für Installationen ab, die nicht den vorgesehenen entsprechen.
NL
Het bedrijf iGuzzini kan niet verantwoordelijk worden gesteld als de installatie niet conform de vereisten wordt uitgevoerd.
E
El fabricante iGuzzini declina cualquier responsabilidad en caso de instalaciones no conformes a lo establecido.
I
I dati tecnici e le composizioni indicate nelle tabelle si riferiscono a strutture prive di accessori.
Per le applicazioni non contemplate nel presente documento, è necessario effettuare la verifica secondo le disposizioni vigenti.
GB
The technical data and compositions shown in the tables refer to structures with no accessories.
For the applications non provided for in this document checks need to be made according to the regulations in force.
Les données techniques et les compositions indiquées dans les tableaux se réfèrent à des structures sans accessoires.
F
Pour toute application non prévue dans ce document, il faut effectuer une vérification conformément aux dispositions en vigueur.
Die technischen Daten und die in den Tabellen angegebenen Zusammenstellungen beziehen sich auf Systeme ohne Zubehörteile.
D
Für die in dem vorliegenden Dokument nicht vorgesehenen Anwendungen ist eine Überprüfung entsprechend den gültigen Bestimmungen durchzuführen.
De technische gege vens en de samenstellingen die in de tabellen zijn aangegeven hebben betrekking op structuren zonder accessoires.
Voor installaties die in het huidige document niet in overweging worden genomen moet u een controle uitvoeren op basis van de geldende normen.
NL
Los datos técnicos y las composiciones ilustradas en las tablas se refieren a estructuras sin accesorios.
Para las aplicaciones no ilustradas en este documento se necesita llevar a cabo la verificación según establecido por las normas vigentes.
E
I
I valori indicati nella tabella DATI TECNICI sono calcolati considerando la configurazione piu critica, ottenibile dalla combinazione del palo e dei soli
prodotti iGuzzini.
GB
The values shown in the THECNICAL DATA table are calculated based on the most critical configuration that can be obtained from the combination
of the pole and iGuzzini products only.
F
Les valeurs indiquées dans le tableau DONNÉES TECHNIQUES ont été calculées en tenant compte de la configuration la plus critique pouvant
être obtenue par la combinaison du mât et des produits iGuzzini seulement.
D
Bei der Berechnung der in der Tabelle TECHNISCHEN DATEN angegebenen Werte wurde die kritischste Konfiguration berücksichtigt, die aus der
Kombination des Masten mit ausschließlich iGuzzini-Produkten erhalten werden kann.
NL
De waarden die worden aangegeven in de tabel TECHNISCHE GEGEVENS worden berekend met inachtneming van de meest kritieke samenstel-
lingsconfiguratie tussen paal en enkel iGuzzini producten.
E
Los valores indicados en la tabla DATOS TÉCNICOS se han calculado considerando la configuración más crítica obtenida combinando poste y
productos iGuzzini.
EN 40-5:2002
STREET - ARCHILEDE
Via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati (MC) - Italy
Tel.: +39 071 75881 - Fax: +39 071 7588605
1
iGuzzini Illuminazione S.p.A.
Web: www.iguzzini.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iGuzzini STREET - ARCHILEDE C756

  • Página 1 Das Unternehmen iGuzzini lehnt jede Verantwortung für Installationen ab, die nicht den vorgesehenen entsprechen. Het bedrijf iGuzzini kan niet verantwoordelijk worden gesteld als de installatie niet conform de vereisten wordt uitgevoerd. El fabricante iGuzzini declina cualquier responsabilidad en caso de instalaciones no conformes a lo establecido.
  • Página 2 ATTENZIONE:Le informazioni contenute nel presente documento possono essere aggiornate o completate da documenti aggiuntivi, presenti nella confezione del palo o del prodotto da installare. WARNING: The information provided in this document may be updated or completed through the use of additional documents, supplied in the packaging of the pole or of the product to be installed.
  • Página 3 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - DATOS TÉCNICOS TIPO VERIFICA PROGETTO - PROJECT VERIFICATION TYPE PALO - POLE - MAT - MAST - PAAL - POSTE TYPE DE VÉRIFICATION DU PROJET - ART DER PROJEKTPRÜFUNG ART.
  • Página 4 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - DATOS TÉCNICOS TIPO VERIFICA PROGETTO - PROJECT VERIFICATION TYPE PALO - POLE - MAT - MAST - PAAL - POSTE TYPE DE VÉRIFICATION DU PROJET - ART DER PROJEKT- ART.
  • Página 5 COMPOSIZIONI AMMISSIBILI - COMPOSITIONS PERMITTED - COMPOSITIONS ADMISES ZULÄSSIGE ZUSAMMENSTELLUNGEN - TOEGESTANE SAMENSTELLINGEN - COMPOSICIONES PERMITIDAS La tabella indica, per ciascuna composizione, i valori massimi ammissibili di velocità del vento di riferimento e della categoria di terreno. The table shows the maximum permitted values of reference wind speed and terrain category for each composition. Pour chaque composition, le tableau indique les valeurs maximales admises de vitesse du vent de référence et de catégorie du sol.
  • Página 8 Le composizioni indicate, installate solamente come previsto dal foglio istruzione, sono state verificate secondo le norme EN40-3-1 e EN40-3-3 sulla base dei parametri indicati sulla tabella dei dati tecnici. The compositions shown - installed according to the instruction sheet - were checked in compliance with regulations EN40-3-1 and EN40-3-3 based on the parameters specified in the technical data table.
  • Página 9 Art. Art. ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( Kg ) ( mq ) ( Kg ) ( mq ) 1275 4000 0,32 9000 1000 1,32 1545 1278 4000 0,32 10000...
  • Página 10 INSTALLAZIONE DEL TAPPO - FITTING THE CAP - MONTAGE DU BOUCHON INSTALLATION DES DECKELS - INSTALLATIE VAN DE DEKSEL - INSTALACION DE LA TAPA art. 1506 - 1507 1508 - 1509 morsettiera - terminal board Art. bornier - Klemmenbrett Per il cablaggio elettrico utilizzare cavi con doppio isolamento. ( mm ) ( mm ) klemmenbord - bornera...
  • Página 11 Voor het bevestigen van het klemmenbord moet het hiervoor bestemde accessoire, door de betreffende fabrikant geleverd, worden gebruikt. Para enganchar el tablero de bornes, es necesario utilizar el accesorio correspondiente suministrado por el fabricante. art. B943 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Página 12 Das Unternehmen iGuzzini lehnt jede Verantwortung für Installationen ab, die nicht den vorgesehenen entsprechen. Het bedrijf iGuzzini kan niet verantwoordelijk worden gesteld als de installatie niet conform de vereisten wordt uitgevoerd. El fabricante iGuzzini declina cualquier responsabilidad en caso de instalaciones no conformes a lo establecido.
  • Página 13 ATTENZIONE:Le informazioni contenute nel presente documento possono essere aggiornate o completate da documenti aggiuntivi, presenti nella confezione del palo o del prodotto da installare. WARNING: The information provided in this document may be updated or completed through the use of additional documents, supplied in the packaging of the pole or of the product to be installed.
  • Página 14 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEV ENS - DATOS TÉCNICOS TIPO V ERIFICA PROGETTO - PROJECT V ERIFICATION TYPE PALO - POLE - MAT - MAST - PAAL - POSTE TYPE DE V ÉRIFICATION DU PROJET - ART DER PROJEKTPRÜFUNG ART.
  • Página 15 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEV ENS - DATOS TÉCNICOS TIPO V ERIFICA PROGETTO - PROJECT V ERIFICATION TYPE PALO - POLE - MAT - MAST - PAAL - POSTE TYPE DE V ÉRIFICATION DU PROJET - ART DER PROJEKTPRÜFUNG ART.
  • Página 16 COMPOSIZIONI AMMISSIBILI - COMPOSITIONS PERMITTED - COMPOSITIONS ADMISES ZULÄ SSIGE ZUSAMMENSTELLUNGEN - TOEGESTANE SAMENSTELLINGEN - COMPOSICIONES PERMITIDAS La tabella indica, per ciascuna composizione, i valori massimi ammissibili di velocità del vento di riferimento e della categoria di terreno. The table shows the maximum permitted values of reference wind speed and terrain category for each composition. Pour chaque composition, le tableau indique les valeurs maximales admises de vitesse du vent de référence et de catégorie du sol.
  • Página 17 Art. BG82 - BG83 - BG84 BG85 - BG86 - BG87 BG88 - BG93 - BG94 Adattatore PALO - POLE Adaptor MAT - MAST Adaptateur PAAL - POSTE Adapter Adapter Adaptador Art. 1561 31 - I 6134 31 - II 1597 1 562 31 - I...
  • Página 18 Le composizioni indicate, installate solamente come previsto dal foglio istruzione, sono state verificate secondo le norme EN40-3-1 e EN40-3-3 sulla base dei parametri indicati sulla tabella dei dati tecnici. The compositions shown - installed according to the instruction sheet - were checked in compliance with regulations EN40-3-1 and EN40-3-3 based on the parameters specified in the technical data table.
  • Página 19 MESSA A TERRA DEI PALI Art. POLE EARTHING ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( Kg ) ( mq ) MISE A LA TERRE DES MÂTS ERDUNG DER MASTEN 1275 4000 0,32 AARDEN V AN DE PALEN 1278 4000 0,32...
  • Página 20 INSTALLAZIONE DEL TAPPO - FITTING THE CAP - MONTAGE DU BOUCHON INSTALLATION DES DECKELS - INSTALLATIE V AN DE DEKSEL - INSTALACION DE LA TAPA morsettiera - terminal board bornier - Klemmenbrett Art. Per il cablaggio elettrico utilizzare cavi con doppio isolamento. klemmenbord - bornera ( mm ) ( mm )
  • Página 21 Voor het bevestigen van het klemmenbord moet het hiervoor bestemde accessoire, door de betreffende fabrikant geleverd, worden gebruikt. Para enganchar el tablero de bornes, es necesario utilizar el accesorio correspondiente suministrado por el fabricante. art. B943 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Página 22 Das Unternehmen iGuzzini lehnt jede Verantwortung für Installationen ab, die nicht den vorgesehenen entsprechen. Het bedrijf iGuzzini kan niet verantwoordelijk worden gesteld als de installatie niet conform de vereisten wordt uitgevoerd. El fabricante iGuzzini declina cualquier responsabilidad en caso de instalaciones no conformes a lo establecido.
  • Página 23 ATTENZIONE: Le informazioni contenute nel presente documento possono essere aggiornate o completate da documenti aggiuntivi, presenti nella confezione del palo o del prodotto da installare. WARNING: The information provided in this document may be updated or completed through the use of additional documents, supplied in the packaging of the pole or of the product to be installed.
  • Página 24 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - DATOS TÉCNICOS PALO - POLE - MAT - MAST - PAAL - POSTE TIPO VERIFICA PROGETTO - PROJECT VERIFICATION TYPE ART. TYPE DE VÉRIFICATION DU PROJET - ART DER PROJEKTPRÜFUNG TYPE CONTROLE ONTWERP - TIPO VERIFICACIÓN PROYECTO 1546 1274...
  • Página 25 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - DATOS TÉCNICOS TIPO VERIFICA PROGETTO - PROJECT VERIFICATION TYPE PALO - POLE - MAT - MAST - PAAL - POSTE TYPE DE VÉRIFICATION DU PROJET - ART DER PROJEKT- ART.
  • Página 26 PLATEA PRO small / medium Art. P870 - P871 - P872 - P873 - P874 - P875 - P876 - P877 - P878 - P879 - P880 - P881 - P882 P883 - P884 - P885 - P886 - P887 - P888 - P889 - P890 - P891 - P892 - P893 PALO - POLE - MAT - MAST - PAAL - POSTE ART.
  • Página 27 PLATEA PRO small / medium Art. P870 - P871 - P872 - P873 - P874 - P875 - P876 - P877 - P878 - P879 - P880 - P881 - P882 P883 - P884 - P885 - P886 - P887 - P888 - P889 - P890 - P891 - P892 - P893 PALO - POLE - MAT - MAST - PAAL - POSTE ART.
  • Página 28 PLATEA PRO small / medium Art. P870 - P871 - P872 - P873 - P874 - P875 - P876 - P877 - P878 - P879 - P880 - P881 - P882 P883 - P884 - P885 - P886 - P887 - P888 - P889 - P890 - P891 - P892 - P893 PALO - POLE - MAT - MAST - PAAL - POSTE ART.
  • Página 29 PLATEA PRO small / medium Art. P870 - P871 - P872 - P873 - P874 - P875 - P876 - P877 - P878 - P879 - P880 - P881 - P882 - P883 - P884 - P885 - P886 P887 - P888 - P889 - P890 - P891 - P892 - P893 PALO - POLE - MAT - MAST - PAAL - POSTE ART.
  • Página 30 PLATEA PRO small Art. P790 - P791 - P792 - P793 - P794 - P795 - P796 - P797 - P798 - P799 - P800 - P801 - P802 P803 - P804 - P805 - P828 - P829 - P830 - P831 - P836 - P837 - P838 - P839 - P840 - P841 P842 - P843 - P844 - P845 - P846 - P847 - BV96 PALO - POLE - MAT - MAST - PAAL - POSTE ART.
  • Página 31 Le composizioni indicate, installate solamente come previsto dal foglio istruzione, sono state verificate secondo le norme EN40-3-1 e EN40-3-3 sulla base dei parametri indicati sulla tabella dei dati tecnici. The compositions shown - installed according to the instruction sheet - were checked in compliance with regulations EN40-3-1 and EN40-3-3 based on the parameters specified in the technical data table.
  • Página 32 MESSA A TERRA DEI PALI Art. POLE EARTHING ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( Kg ) ( mq ) MISE A LA TERRE DES MÂTS 1203 3500 0,36 ERDUNG DER MASTEN AARDEN VAN DE PALEN 1205 5000 42,6 0,51...
  • Página 33 INSTALLAZIONE DEL TAPPO - FITTING THE CAP - MONTAGE DU BOUCHON INSTALLATION DES DECKELS - INSTALLATIE VAN DE DEKSEL - INSTALACION DE LA TAPA N.B.: Il grado di protezione del sistema, é garantito soltanto se si effettua correttamente l'operazione di siliconatura. N.B.: Thedegree of protection of the system is only guaranteed if silicone is applied correctly.
  • Página 34 Voor het bevestigen van het klemmenbord moet het hiervoor bestemde accessoire, door de betreffende fabrikant geleverd, worden gebruikt. Para enganchar el tablero de bornes, es necesario utilizar el accesorio correspondiente suministrado por el fabricante. art. B943 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...

Este manual también es adecuado para:

Street - archilede c759Street - archilede c757Street - archilede c760Street - archilede 1506Street - archilede 1507Street - archilede 1508 ... Mostrar todo