Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1.154.696.01
ISK02273/04
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
ZH
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGU-
EN
LATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
FR
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND
DE
GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
NL
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
ES
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
DA
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
NO
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTAL-
SV
LATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
RU
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
重要:安装系统时请始终参照标准系统
ZH
STREET
DALI Plug&Play
M
MICRO
MIDDLE OF THE NIGHT
42mm ÷ 76mm
IT
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE , DELLE COMPOSIZIONI SENZA PALO.
EN
WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF COMPOSITIONS WITH NO POLE.
FR
POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE DES COMPOSITIONS SANS MAT.
DE
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND OBERFLÄCHE DER ZUSAMMENSTELLUNGEN
OHNE MAST.
NL
GEWICHT, AFMETINGEN EN OPPERVLAKTE VAN DE SAMENSTELLINGEN ZONDER
PAAL.
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LAS COMPOSICIONES SIN POSTE.
ES
VÆGT, DIMENSIONER OG OVERFLADEMÅL PÅ INSTALLATIONER UDEN MAST.
DA
VEKT, DIMENSJONER OG OVERFLATE PÅ KOMPOSISJONER UTEN STANG.
NO
VIKT, MÅTT OCH YTA FÖR UTFÖRANDEN UTAN STOLPE.
SV
МАССА, РАЗМЕРЫ И ПЛОЩАДЬ КОНСТРУКЦИЙ БЕЗ СТОЙКИ.
RU
设备的重量、尺寸、面积(不含杆)
ZH
ART.
N399 - N400 - N401 - N405 - N406 - N407 - N414
N415 - N416 - N420 - N421 - N422 - N426 - N427
N428 - N432 - N433 - N434 - N435 - N436 - N437
N438 - N439 - N440 - N441 - N442 - N443
N402 - N403 - N404 - N408 - N409 - N410 - N411
N412 - N413 - N417 - N418 - N419 - N423 - N424
N425 - N429 - N430 - N431 - 2131 - 2132 - 2133
2134 - 2135 - 2136 - 2137 - 2138 - 2139 - 2141
2142 - 2143 - 2144 - 2145 - 2146 - 2147 - 2148
2149
X586
X587
ART.
a
S
a
1
Ø
42mm ÷ 76mm
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Gewicht
Peso
VÆGT
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensiones
Mål - Mål - Mått
a
b
x
(mm)
432 x 197
b
555 x 79
b
S
Ø
VEKT
VIKT
(Kg)
3,32
0,68
0,79
Superficie
Surface
Surface
Oberfläche
Oppervlak
Superficie
Overflade
Overflate
Yta
S
(mq)
0,038

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iGuzzini N399

  • Página 1 VÆGT KONSULTATION. ВНИМАНИЕ: N399 - N400 - N401 - N405 - N406 - N407 - N414 МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ N415 - N416 - N420 - N421 - N422 - N426 - N427 СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО...
  • Página 2 DALI DALI art. BZS6 2,5 Nm 4 Nm DALI N.B.: Per il collegamento elettrico alla rete, servirsi degli art. BZS6 o di altri dispositivi di connessione che garantiscano il grado di protezione IP67. N.B.: To make the connection to the mains, use art. BZS6 or other connection devices which guarantee an IPXX degree of protection.
  • Página 3 á 25°C (298K) 2144 - 2145 - 2146 - 2147 2148 - 2149 N399 - N400 - N401 - N402 N403 - N404 -N405 - N406 N407 - N408 - N409 - N410 N411 - N412 - N413 - N414...
  • Página 4 16,5 Nm 16,5 Nm Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207. The product complies with the DALI standard, with reference to the EN 62386-101, EN 62386-102 and EN 62386-207 standards. Le produit est conforme à la norme DALI, repris dans les documents EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207.
  • Página 5 CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI CHARGE DALI DALI ADDRESSES (COURANT MAXI ADMISSIBLE) ADRESSES DALI DALI-LAST DALI-ADRESSEN Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua DALI VERMOGEN DALI ADRESSEN della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici. CARGA DALI DIRECCIONES DALI Per ottenere un riconoscimento corretto dell’...
  • Página 6 ART. N403 - N409 - N412 - N418 - N424 - N430 Segnale DALI Output (W) Flusso (lm) ART. N399 - N405 - N414 - N420 - N426 - N435 - N441 DALI signal Flux (lm) Output (W) Signal DALI Flux (lm) Émission (W)
  • Página 7 ART. N432 - N438 “Evitare di aprire il prodotto in presenza di condizioni ambientali umide” Segnale DALI Flusso (lm) Output (W) “Avoid opening the product in damp weather conditions” DALI signal Output (W) Flux (lm) « Éviter d’ouvrir le produit en présence d’humidité ambiante » Signal DALI Émission (W) Flux (lm)
  • Página 8 E’ possibile programmare il prodotto via NFC anche con smartphone utilizzando l’APP di programmazione del costruttore del driver. Per dettagli vedi il sito www.iguzzini.com. The product can be programmed via NFC even with a smartphone using the driver manufacturer’s programming APP. For more details, see the www.iguzzini.com website.
  • Página 9 Allentare Loosen Desserrez Lockern Draai Afloje Løsn Løsne Lossa Отвинтить 松开 20° 15° 5° 10° 5° 20° 5° 5° 0° 10° 5° 15° 20° 5° 20°...
  • Página 10 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 11 IS09007/00 "Il presente schema elettrico è puramente indicativo. Per informazioni più dettagliate vi invitiamo a consultare la documentazione cartacea allegata al prodotto" "This wiring diagram is for indicative purposes only. For further information please see the paper documentation attached to the product" «...
  • Página 12 N433 - N439 >0.95 0.08 N433 - N439 >0.95 0.08 N399 - N405 - N414 - N420 N399 - N405 - N414 - N420 N426 - N435 - N441 - N401 N426 - N435 - N441 - N401 >0.95 0.10 >0.95...
  • Página 13 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Página 14 1,5 m. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 15 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1,5 m.
  • Página 16 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Página 17 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Página 18 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Página 19 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...