AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de protection pour
utiliser un extracteur.
Ce kit industriel standard se prête à tous les usages. Facile à utiliser, il
permet d'appliquer une force exceptionnelle. Les trois composants de
base (piston D, tête double E et tête triple E) forment la base d'un
système polyvalent dont la capacité peut être modifiée par un simple
chargement de bras.
Les pièces interchangeables fournies avec ce kit peuvent être
assemblées pour former les outils suivants.
Mode d'emploi
Retirez la vis de pression (B) et posez le corps du piston (D) sur l'objet
à extraire, en exerçant seulement une pression manuelle. Insérez la vis
de pression (B) et tournez la poignée en T (A) de manière à appliquer
la pression hydraulique.
Pour exercer uniquement une pression manuelle
Si la pression hydraulique ne donne aucun résultat, tapez (le moins fort
possible) sur l'objet à extraire avec un marteau moyen, tout en
maintenant la pression hydraulique. Ne tapez jamais sur le piston (D).
Le corps du piston (D) est fileté uniquement pour permettre son
application sur l'objet à extraire, et il ne doit jamais servir de vis
d'extraction. La vis de pression (B) doit être tenue propre et bien
lubrifiée.
A Puissance maximale appliquée par la rotation de la poignée en T.
B Vis de pression avec filetage fin pour réduire l'effort nécessaire.
C Collier moleté, permettant une bonne prise pour le positionnement
sur l'objet à extraire et la mise en charge initiale.
D Piston hydraulique, exerçant une force exceptionnelle sans effort.
E Tête d'extracteur permettant un montage rapide des bras. Formée
par emboutissage profond à froid pour une résistance maximale et
un poids minimal.
F Écrou central rainuré. Lors de l'application de la pression, l'écrou
central recule dans la tête de l'extracteur et force les bras à replier
en se mettant en prise vers l'intérieur.
G Bras en alliage d'acier forgé, solides et durables.
H Pieds larges et étayés, pour un accès facile et une prise solide.
I
Filetage fin pour un réglage facile.
J Piston à ressort, permettant une application directe et sans torsion
de la poussée et assurant une meilleure stabilité sur l'objet à
extraire. Bec fourni pour les arbres centrés.
Il est également conseillé :
1) de couvrir l'outil et l'objet à extraire pendant l'opération ;
2) de monter l'outil bien à plat sur l'objet à extraire ;
3) d'éviter toute pression excessive ;
4) de prendre les précautions nécessaires pour éviter de se blesser ou
de faire des dégâts en cas de perte soudaine de la pression
exercée par l'outil ;
5) de laisser, si possible, un écrou de blocage au bout de l'objet à
extraire, afin d'éviter la projection de l'outil en cas de perte soudaine
de la pression.
La société RS Components n'est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle qu'en soit la cause ou qu'elle soit due ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l'utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.
Code commande RS.
513-742
DK
ADVARSEL: Der skal altid bruges beskyttelsesbriller ved anvendelse
af aftrækkere.
Dette meget alsidige standardindustrisæt er yderst brugervenligt og har
exceptionel trækevne. De tre basale dele – ramklodsen (D), et
dobbelthoved (E) og et tredobbelt hoved (E) – udgør et meget alsidigt
træksystem. Kapaciteten kan varieres blot ved at udskifte benene.
De udskiftelige dele i dette sæt kan sættes sammen til at danne
følgende værktøjer.
Betjeningsvejledning
Fjern trykskruen (B), og sæt med håndkraft ramklodsen (D) på det
emne, der skal flyttes. Sæt trykskruen (B), og drej T-stangen (A) for at
opnå hydrauliktryk.
Tryk kun med hånden
Hvis hydrauliktrykket ikke kan klare opgaven, slås der ganske let på det
emne, der skal fjernes, med en mellemstor hammer, mens det stadig er
under hydrauliktryk. Slå aldrig på ramklodsen (D). Ramklodsen (D) er
gevindskåret på en sådan måde, at den kun må sættes på et emne, der
skal fjernes, den må under ingen omstændigheder anvendes som
udtrækssnegl. Trykskruen (B) skal holdes ren og velsmurt.
A Maksimal effekt opnås ved at dreje T-stangen.
B Trykskrue
med
det
kraftanvendelse.
C Den riflede krave giver et godt greb, når aftrækkeren anbringes på
et emne og ved påføring af den første belastning.
D Den hydrauliske ramklods har en exceptionel styrke.
E Trækhoved, der er udformet til hurtig montering af benene. Dyb-
/koldtrukket for at øge styrken og reducere vægten.
F Rillet centermøtrik. Når der påføres tryk, flyttes centermøtrikken
tilbage til trækhovedet, hvilket får benene til at gribe indad.
G Stærke og holdbare, støbte ben.
H Brede, baguddrejede fødder for at opnå forbedret adgang og greb.
I
Fin gevindgang for lettere justering.
J Det fjederbelastede stempel giver en direkte påføring af trykkraft,
hvilket sikrer en bedre stabilitet af emnet. Et næsestykke medfølger
til brug på centrerede aksler.
Endvidere anbefales det at:
1) tildække værktøj og emne under brug.
2) montere værktøjet vinkelret på emnet.
3) undgå et for højt tryk.
4) forebygge skader forårsaget af pludselig udløsning af værktøjets
tryk.
5) hvor muligt at anbringe en holdemøtrik for enden af emnet, for at
forhindre at værktøjet hopper af pga. pludselig trykudløsning.
RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og
uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge
af brugen af oplysningerne i RS' tekniske materiale
V8832
RS Varenr
fine
gevind
reducerer
behovet
513-742
for
5