4
100 Nm
74 ft lb
A
Fig. 3. SFA (x2) installation
Fig. 4. Operating DSV 10
2 | AN32022465179401-000101
b
a
1
2
100 Nm
74 ft lb
B
DANFOSS
DSV PS 65
SFA
A
SFA
B
Clockwise:
Counterclockwise:
A – SHUT OFF
B – SHUT OFF
NOTE: Add G4500 grease (148F3064) to
thread a and b on all SFA valves.
注意: 给所有 SFA 阀门上的螺纹 a 和 b
加注 G4500 润滑油.
BEMÆRK: Tilføj G4500-fedt (148F3064)
på gevind a og b på alle SFA-ventiler.
HINWEIS: Tragen Sie Schmiermittel
G4500 auf Gewinde (148F3064) a und b
3
an allen SFA-Ventilen auf.
NOTA: Añada grasa G4500 (148F3064) a
las roscas a y b de todas las válvulas SFA.
REMARQUE : Ajouter de la graisse G4500
(148F3064) au filetage a et b de toutes les
vannes SFA.
नोट:
नोट:सभीSFAवालवक े aऔरbथ्े ड पर
G4500ग्ीस(148F3064) डालें .
NOTA: Aggiungere grasso G4500
(148F3064) alle filettature a e b su tutte le
valvole SFA.
UWAGA: Nasmarować gwinty a i b
wszystkich zaworów SFA smarem G4500
(148F3064).
OBSERVAÇÃO: adicione graxa G4500
(148F3064) nas roscas a e b em todas as
válvulas SFA.
ПРИМЕЧАНИЕ. На резьбы «a» и «b»
всех клапанов SFA необходимо нане-
сти смазку G4500 (148F3064).
When demounting one of the SFA valves for a period make sure
to cover the outlet opening by a proper cover to avoid dust/dirt
entering the DSV e.g. blind cap (148F3063).
如果需要拆除其中一个 SFA 阀门并要空置一段时间时, 务必用
合适的密封帽封住开口, 以免灰尘/污物进入 DSV e.g. blind cap
(148F3063)。
Når en af SFA-ventilerne afmonteres i en periode, skal det sikres,
at afgangen dækkes med et korrekt dæksel for at undgå, at støv/
skidt kommer ind i DSV'en e.g. blind cap (148F3063).
Beim vorübergehenden Abbau eines der SFA-Ventile sicherstel-
len, dass die Austrittsöffnung mit einer geeigneten Abdeckkappe
verschlossen wird, damit kein Staub/Schmutz in das DSV eindringt
e.g. blind cap (148F3063).
Si va a mantener desmontada una de las válvulas SFA durante
algún tiempo, asegúrese de cubrir la abertura de salida con una
cubierta adecuada para evitar la entrada de polvo/suciedad en la
DSV e.g. blind cap (148F3063).
Lors du démontage de l'une des vannes SFA pendant un certain
temps, veiller à recouvrir l'ouverture de sortie d'un couvercle ap-
proprié pour éviter que de la poussière/saleté entre dans le
DSV e.g. blind cap (148F3063).
ज बकु छ समयक े लि एकि सीSFAवाल ् वकोडि माउं ट कर े ं ,DSVम े ं ध ू ल /
गं द गीजान े स े बचान े क े लि एआउटल े ट कोउचि तकवरद ् वाराढकनानभ ू ल े ं ।
e.g. blind cap (148F3063).
Quando si smontano le valvole SFA per un certo periodo,
assicurarsi di coprire l'apertura dell'uscita con un coperchio
adeguato per evitare l'ingresso di polvere/sporco nella DSV e.g.
blind cap (148F3063).
Jeżeli dany zawór SFA będzie zdemontowany przez dłuższy czas,
należy upewnić się, że wylot został zabezpieczony odpowiednią
pokrywą w celu ochrony DSV przed wnikaniem kurzu/
zanieczyszczeń e.g. blind cap (148F3063).
Ao desmontar uma das válvulas SFA por um período, certifique-
se de cobrir a abertura de saída com uma proteção adequada
para impedir a entrada de poeira/sujeira na DSV e.g. blind cap
(148F3063).
При временном демонтаже одного из клапанов SFA закройте
выходное отверстие подходящей крышкой во избежание
попадания пыли/грязи в DSV e.g. blind cap (148F3063).
© Danfoss | DCS (ms) | 2020.03