Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

The Mazda RX-7 introduced sports car buyers to the
benefits of the rotary engine. Unlike a normal piston
engine, the horsepower in a rotary engine is generated
by the moving parts all going in the same direction. The
result is a smooth, lightweight engine. In the RX-7 the
engine is placed behind the front axle for an even 50/50
weight distribution.
Introduced in 1978, the first generation RX-7 grabbed the
attention of sports car buyers. Its rotary engine featured
a low center of gravity for excellent handling. The 1146
cc engine produced a little over 100 horsepower. The
performance number came in at a respectable 0 to 60 mph
in 9.2 sec. and a top speed of over 120 mph.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85442900200), part number, description and your
return address and phone number.
4429
MAZDA RX-7 2'N1
La Mazda RX-7 a montré aux acheteurs de voitures de sport
les avantages du moteur rotatif. À la différence du moteur à
pistons normal, la puissance d'un moteur rotatif est produite
par les pièces en mouvement qui vont toutes dans la même
direction. Il en résulte un moteur léger et sans à-coups. Dans
la RX-7, le moteur est placé derrière l'essieu avant pour une
répartition 50/50 du poids.
Lancée en 1978, la première génération de RX-7 a attiré
l'attention des acheteurs de voitures de sport. Son moteur
rotatif avait un centre de gravité bas pour une excellente tenue
de route. Le moteur de 1 146 cc produisait un peu plus de
100 chevaux de puissance. En matière de performance, elle
a atteint la valeur respectable de 0 à 96 km/h en 9,2 s et une
vitesse maximale de plus de 192 km/h.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85442900200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
El Mazda RX-7 les presentó a los compradores de automóviles
deportivos los beneficios del motor rotativo. A diferencia de un
motor de pistones normal, el caballaje en un motor rotativo se
genera por las partes móviles marchando todas en la misma
dirección. El resultado es un motor ligero y de andar suave.
En el RX-7 el motor está ubicado detrás del eje delantero para
lograr una distribución uniforme 50/50 del peso.
Introducido en 1978, la primera generación del RX-7 atrajo la
atención de los compradores de automóviles deportivos. Su
motor rotativo contaba con un bajo centro de gravedad lo que
permitía un excelente manejo. El motor de 1146 cc producía
un poco más de 100 caballos de fuerza.
desempeño fue un respetable 0 a 60 mph en 9.2 segundos y
una velocidad máxima de más de 120 mph.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85442900200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
85442900200
El número del

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para REVELL 4429

  • Página 1 En cas de questions, commentaires ou problèmes, If you have questions, comments or problems visit visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a: consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : our website revell.com or write to us at: Revell Inc. Consumer Service Revell Inc.
  • Página 2 * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN * DÉCALCOMANIE * POIDS * COUPEZ * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS * ABRIR AGUJERO RUBAN ADHÉSIF ÉLASTIQUE * CALCOMANÍA ADHESIVA * PESO * RECORTAR * EXTREMO CALIENTE DEL * QUITAR CINTA * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA DESTORNILLADOR 4429...
  • Página 3: Nombre De La Pieza

    Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos 4429...
  • Página 4 Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho Rt. Front Fender Aile avant droite Guardafangos delantero derecho Brake Master Cylinder Bottom Dessous du maître-cylindre du frein Parte inferior del cilindro maestro de freno Lt. Arm Rest Accoudoir gauche Apoyabrazos izquierdo Tire Pneu Neumático 4429...
  • Página 5 Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías. ★ ★ 4429...
  • Página 6 Front Devant Frente Front Devant Frente Some details omitted for clarity. Certains détails sont omis pour plus de clarté. Se omitieron algunos detalles para clarida. Front Devant Frente Rear Arrière Trasero 4429...
  • Página 7 Rear Arrière Trasero Front Devant Frente 13, 14 4429...
  • Página 8 Paint window trim and door handles semi-gloss black. Peindre la garniture de fenêtre et les poignées de porte en noir semi-brillant. Pintar los embellecedores de las ventanas y las manijas de las puertas de color negro semibrillante. ★ Front Devant Frente 4429...
  • Página 9 ★ Front Tire Devant ★ Pneu Frente Neumático Rear Arrière Trasero Tire Tire ★ Pneu Pneu Neumático Neumático ★ 4429...
  • Página 10 Front Devant Frente Rear Arrière Trasero Shown In Place Montré en place Se muestra en el lugar Shown In Place Montré en place Se muestra en el lugar ★ 4429...
  • Página 11 Ne pas tremper la décalcomanie # 8, 9, 10 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 8, 9, 10 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca. 8, 9, 10 4429...
  • Página 12 Ne pas tremper la décalcomanie # 8, 9, 10 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 8, 9, 10 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca. 8, 9, 10 20 (19) 39 (40) 4429 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017...