Descargar Imprimir esta página

Gewiss GWD6812 Manual Del Usuario

Contador de energía monofásica de activación directa con interfaz rs485

Publicidad

Enlaces rápidos

CONTATORE DI ENERGIA MONOFASE A INSERZIONE DIRETTA CON INTERFACCIA
RS485 - SINGLE-PHASE DIRECT CONNECTION ENERGY METER WITH RS485 INTERFACE
- COMPTEUR D'ÉNERGIE MONOPHASÉ À INSERTION DIRECTE ET À INTERFACE RS485 -
CONTADOR DE ENERGÍA MONOFÁSICA DE ACTIVACIÓN DIRECTA CON INTERFAZ RS485 -
EINPHASEN-STROMZÄHLER MIT DIREKTMESSUNG MIT SCHNITTSTELLE RS485
N
N
N
A
B
LINE
L
L
L
Max 1200m
120R
A
B
A
B
GWD6812
GWD6812
N
LOAD
L
120R
A B
RS485
MASTER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gewiss GWD6812

  • Página 1 RS485 - SINGLE-PHASE DIRECT CONNECTION ENERGY METER WITH RS485 INTERFACE - COMPTEUR D’ÉNERGIE MONOPHASÉ À INSERTION DIRECTE ET À INTERFACE RS485 - CONTADOR DE ENERGÍA MONOFÁSICA DE ACTIVACIÓN DIRECTA CON INTERFAZ RS485 - EINPHASEN-STROMZÄHLER MIT DIREKTMESSUNG MIT SCHNITTSTELLE RS485 LINE LOAD Max 1200m 120R 120R RS485 MASTER GWD6812 GWD6812...
  • Página 2: Introducción

    INTRODUZIONE Un contatore di energia monofase per inserzione diretta, per correnti fino a 40A, dotato di interfaccia seriale RS485. La misurazione dell’energia è conforme alla norma EN50470-3 classe B. Oltre alla misurazione dell’energia, è in grado di fornire ulteriori indicazioni, per un totale di 14 misure, che possono essere visualizzate sull’ampio display LCD retroillu- minato.
  • Página 3 SELEZIONE MISURE SELECCIÓN DE LAS MEDICIONES - Premendo brevemente il pulsante è possibile selezionare le misure sul - Presionando brevemente el pulsador , se pueden seleccionar las mediciones en el display dello strumento, secondo la sequenza indicata nella tabella riportata display del instrumento, en la secuencia que se indica en la siguiente tabla.
  • Página 4 SEUIL LIMITE PROGRAMMABLE - Les paramètres P-02 à P-07 permettent de définir le comportement d’un seuil limite programmable, dont l’état pourra être lu à l’aide du protocole de communication (voir le tableau des adresses Modbus). - Le seuil limite programmable peut être utilisé, par exemple, dans les signalisations d’alarme à distance. - Remarque: lors de l’imposition des paramètres (setup - configuration), l’état du seuil limite programmable n’est pas mis à...
  • Página 5 Se la password viene dimenticata o persa, dopo tre tentativi consecutivi di inserimento password non corretta, il display visualizza un codice di sblocco di 6 cifre. Contattare il Customer Service Gewiss comunicando il codice di sblocco. Verrà restituita la password per l’accesso. L’utente è poi libero di reimpostarla a piacimento (tramite il parametro P.01).
  • Página 6 MOT DE PASSE OUBLIÉ OU PERDU Si le mot de passe a été perdu, l’afficheur visualise, au bout de trois tentatives, un code de déverrouillage à 6 chiffres. Contacter le service client de Gewiss en communiquant le code de déverrouillage. Le mot de passe d’accès sera restitué. L’utilisateur pourra librement l’imposer (à l’aide du paramètre P.01).
  • Página 7 IMPOSTAZIONE PARAMETRI (SETUP)  - Con il display che indica SETUP, premere - Il display indica il codice del primo parametro P‐01. - Per selezionare i parametri successivi P-02, P-03 … usare  - Quando il display indica il codice del parametro che si desidera modificare, premere –...
  • Página 8 TABELLA PARAMETRI DI SETUP TABLA DE PARÁMETROS DE SETUP SETUP PARAMETERS TABLE TABELLE DER SETUP-PARAMETER TABLEAU DES PARAMÈTRES DE SETUP Code Description Default Range P-01 Password 0000 0000 - 9999 P-02 Programmable limit threshold enable OFF - THR P-03 Threshold measure 01=kW - 02=kvar - 03=V 04=A - 05=Hz - 06=kWh Part 07=h Part –...
  • Página 9 P-06 y P-07 – Al igual que anteriormente, para desactivación de salida. Wenn P-04 < P-06, wird der Schwellenwert aktiviert, wenn P-03 < P-04 gemessen P-08 – Define el funcionamiento del contador de horas: wird, und wird deaktiviert, wenn wieder > P-06 eintritt (Mindestschwellenwertfunktion OFF –...
  • Página 10 TABELLA INDIRIZZI MODBUS TABLA CON DIRECCIONES MODBUS Tramite le funzioni modbus 03 o 04 è possibile leggere dall’apparecchio le misure Mediante las funciones modbus 03 o 04 se pueden leer en el equipo las mediciones riportate nella seguente tabella: indicadas en la siguiente tabla: MODBUS ADDRESSES TABLE TABELLE DER MODBUS-ADRESSEN Using modbus functions 03 or 04 it is possible to read from the device the measures...
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE MERKMALE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Voltage Nominal voltage Us 230V Operating voltage range 187 – 264V Nominal frequency 50Hz Operating frequency range 45 - 66Hz Power consumption/dissipation 1VA / 0.4W Current Minimum current (Imin) 0.25A Transition current (Itr) 0.5A Reference current (Iref - Ib)
  • Página 12 Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili: Contact details according to the relevant European Directives and Regulations: GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@ gewiss.com...