Descargar Imprimir esta página

Gewiss GWD6809 Manual Del Usuario

Medidor de energía trifásico digital

Publicidad

Enlaces rápidos

90 AM
CONTATORE DI ENERGIA TRIFASE DIGITALE
DIGITAL THREE-PHASE ENERGY METER - COMPTEUR
D'ÉNERGIE TRIPHASÉ DIGITAL - MEDIDOR DE ENERGÍA
TRIFÁSICO DIGITAL - DIGITALER DREHSTROMZÄHLER
GWD6809
Contatore di energia trifase connessione indiretta
(TA esterni .../5A) 0,01-1 (6) A certificato MID - 2 tariffe - 2 SO
Three-phase energy meter with indirect connection
(external TA .../5A) 0,01-1 (6) A, MID certified - 2 fees - 2 SO
Compteur d'énergie triphasé à connexion directe
(TA externes .../ 5 A) 0,01-1 (6) A certifié MID - 2 tarifs - 2 SO
Medidor de energía trifásico de conexión indirecta
(TA externos ... / 5A) 0,01-1 (6) A certificado MID - 2 tarifas - 2 SO
Drehstromzähler mit indirektem Anschluss
(externe Stromwandler .../5A) 0,01-1(6) A MID-Zertifizierung - 2 Tarife - 2 SO
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO -
ION DU PRODUIT - PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO - PRODUKTPRÄSENTATION
Passare alla pagina successiva e cambiare un parametro -
and to change a parameter - Passer à la page suivante ou modifier un paramètre - Ir a la página
siguiente y cambiar un parámetro - Zur nächsten Seite weitergehen, um einen Parameter zu
ändern
Menu/Esc -
Menu/Esc - Menu/Esc - Menú/Esc - Menü/Esc
Confermare la modifica di un parametro -
OK
Confirmer la modification du paramètre - Confirmar la modificación de un parámetro - Para-
meteränderung bestätigen
PRODUCT PRESENTATION - PRÉSENTAT-
OK
To move on to the next page,
To confirm the modification of a parameter -
Leggere attentamente il presente manuale PRIMA DI PROCEDERE all'instal-
lazione dello strumento.
Read this manual carefully BEFORE installing the instrument.
Prière de lire ce manuel avec attention AVANT d'installer l'instrument.
Lea atentamente este manual ANTES de instalar el instrumento.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, BEVOR Sie das Gerät
installieren.
Questo dispositivo deve essere installato in ambienti interni solo da un elet-
tricista professionista secondo gli standard di installazione locali applicabili.
This device must be installed indoor only by a professional electrician fitter accor-
ding to local applicable installation standards.
Ce dispositif doit être installé à l'intérieur par un installateur-électricien qualifié,
selon les normes d'installation en vigueur au niveau local.
Este dispositivo debe ser instalado en interiores solo por un instalador electricista
profesional de acuerdo con las normas de instalación locales aplicables.
Diese im Innenbereich anzubringende Vorrichtung darf nur von einem gewerb-
smäßigen Elektromonteur gemäß den auf lokaler Ebene geltenden Installations-
standards installiert werden.
Non collegare o scollegare questo prodotto quando l'alimentazione è attiva.
Do not plug in or unplug this product when the power supplying is ON.
Ne pas brancher ou débrancher ce produit lorsqu'il est alimenté en électricité.
No enchufe ni desenchufe este producto cuando la alimentación esté en conectada.
Das Produkt nicht ein- oder abstecken, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist.
Qualsiasi tipo di intervento sui prodotti, compresi i casi in cui essi cessino
di funzionare o presentino difetti, può essere pericoloso per l'incolumità
dell'operatore e solleva il Produttore da ogni responsabilità civile e penale.
Any type of intervention on the products, including cases in which they cease to
function or present defects, can be dangerous for the operator's safety and relieves
the Manufacturer from all civil and criminal liability.
Tout type d'intervention sur les produits, même s'ils tombent en panne ou sont
défectueux, peut être dangereux pour la sécurité de l'opérateur et exonère par
conséquent le fabricant de toute responsabilité civile ou pénale.
Cualquier tipo de intervención en los productos, incluidos los casos en que dejen
de funcionar o presenten defectos, puede ser peligrosa para la seguridad del
operador y exime al Fabricante de toda responsabilidad civil y penal.
Jeglicher Eingriff an den Produkten, auch wenn diese nicht mehr funktionieren
oder Mängel aufweisen, kann die Sicherheit des Bedieners gefährden und entbin-
det den Hersteller von jeglicher zivil- und strafrechtlichen Haftung.
PAGINA PRINCIPALE -
MAIN PAGE - PAGE PRINCIPALE - PÁGINA PRINCIPAL -
HAUPTSEITE
1: Appare se V (L-N) >= 92 VAC -
Appears if V (L-N) >= 92V AC - Apparaît si V (L-N) >= 92 Vca -
Aparece si V (L-N) >= 92 VCA - Wird angezeigt, wenn V (L-N) >= 92 VAC
2: Energia trifase -
Three-phase energy - Énergie triphasée - Energía trifásica - Drehstrom
3: Verso "importata/esportata" -
"Imported/exported" direction - Vers "importée/exportée" -
Hacia "importada/exportada" - Zu "eingespeist/ausgespeist"
4: Tariffa -
Fee - Tarif - Tarifa - Tarif
5: Registro energia trifase attiva -
Active three-phase energy register - Registre de l'énergie
triphasée active - Registro de energía trifásica activa - Zähler Wirkdrehstrom
6: Corrispondente registro parziale -
Corresponding partial register - Registre partiel
correspondant - Registro parcial correspondiente - Entsprechender Teilzähler
7: Unità di misura -
Measurement unit - Unité de mesure - Unidad de medida - Maßeinheit
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gewiss GWD6809

  • Página 1 No enchufe ni desenchufe este producto cuando la alimentación esté en conectada. Das Produkt nicht ein- oder abstecken, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist. GWD6809 Qualsiasi tipo di intervento sui prodotti, compresi i casi in cui essi cessino di funzionare o presentino difetti, può essere pericoloso per l’incolumità...
  • Página 2 VALORI SECONDARIO - SELECTING VALUES AT SECONDARY SIDE - VALEURS DU SECONDAIRE - VALORES SECUNDARIOS - AUSWAHL DER WERTE AN DER SEKUNDÄRSEITE Dopo una lunga pressione (5 secondi) del tasto OK nella Pagina Principale, per 120 secondi l’intera serie di parametri mostrati e trasmessi, è riferita al lato secondatio dei TA - After a long pressure (5 seconds) on OK button in the Main Page, for 120 seconds the whole set of parameters displayed and transmitted through bus, are referred to Secondary Side of CTs.
  • Página 3 MENU DI SELEZIONE - SELECTION MENU - MENU DE SÉLECTION - MENÚ DE SELECCIÓN - AUSWAHLMENÜ Qualsiasi pagina del menu principale - Any page of the main menu - Toute page du menu principal - Cualquier página del menú principal - Jede Seite des Hauptmenüs Lista energie trifase - List of three-phase energy options - Liste des énergies triphasées - Lista de energías trifásicas - Liste Drehströme Lista energie fase 1 -...
  • Página 4 LISTA DEI PARAMETRI - PARAMETERS LIST - LISTE DES PARAMÈTRES - LISTA DE PARAMETROS - PARAMETERLISTE Parametri relativi ai TA esterni - External CT related parameters. - Paramètres relatifs aux TA externes - Parámetros relacionados con los TA externos - Parameter des externen Stromwandlers. Avvolgimento primario TA Bobinado primario TA - ../5A: configurabile tra 5A e 10000A con passo 5A...
  • Página 5 PROCEDURA AZZERAMENTO REGISTRI ENERGIE PARZIALI - PROCEDURE FOR PARTIAL ENERGY REGISTER RESET - PROCÉDURE DE REMISE À ZÉRO DES REGISTRES DES ÉNERGIES PARTIELLES - PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTO DE LOS REGISTROS DE ENERGÍAS PARCIALES - RÜCKSETZUNGSVERFAHREN TEILSTROMZÄHLER Quando viene visualizzata questa pagina, è possibile azzerare i registri delle energie parziali (le energie principali non sono azzerabili) - When this page is visualised, the partial energy registers can be reset (the main energy levels cannot be reset) - Lorsque cette page est visualisée, on pourra remettre les registres des én- ergies partielles à...
  • Página 6 SCHEMA DI INSERZIONE - CONNECTION LAYOUT - SCHÉMA D’INSERTION - ESQUEMA DE INSERCIÓN - EINBAUPLAN 1) Sezionatore bipolare 230 Vac - Bipolar disconnector 230Vac - Sectionneur bipolaire 230 Vca - Seccio- nador bipolar 230 Vca - Zweipoliger Lasttrennschalter 230 Vac. 2) Sezionatore quadripolare 3X230Vac, 3P+N - Four-pole disconnector 3X230Vac, 3P+N - Sectionneur tétrapolaire 3X230Vca, 3P+N - Seccionador tetrapolar 3X230 Vca, 3P+N - Vierpoliger Lasttrennschalter 3X230 V AC, 3P+N.
  • Página 7 Data in compliance with EN 62052-11:2021+A11:2022, EN 62052-31:2016-06, EN 50470-3:2022, EN 62059-32-1:2012 General characteristics Housing DIN 43880 Mounting EN 60715 DIN rail 35 mm Depth Weight Operating features Connection to three-phase network - number of wires Storage of energy values and configuration Internal flash non volatile memory Tari for active and reactive energy...
  • Página 8 GEWISS UK LTD - Unity House, Compass Point Business Park, 9 Stocks Bridge Way, ST IVES GEWISS S.p.A. Via D.Bosatelli, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com Cambridgeshire, PE27 5JL, United Kingdom tel: +44 1954 712757 E-mail: gewiss-uk@gewiss.com +39 035 946 111 www.gewiss.com...