Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

86699-2007
Aufbauanleitung
notice de montage
Service-Hotline: +49 421 38693 33
Ligne ouverte de service: 0033/3879634-91
montagehandleiding
Instrucciones de
construcción

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Habitat 86699-2007

  • Página 1 86699-2007 montagehandleiding Aufbauanleitung notice de montage Instrucciones de construcción Service-Hotline: +49 421 38693 33 Ligne ouverte de service: 0033/3879634-91...
  • Página 2 86699 - 2007 Dieses Haus gibt es in ver- Dit huisje is verkrijgbaar in Cette maison existe dans Esta casa está disponible schiedenen Aufbauvarianten verschillende varianten différentes variantes con diferen-tes variables de und dementsprechend gibt dus zijn er ook verschillende montage, et il existe par monta-je, es auch verschiedene Auf-...
  • Página 3 Was wird mit was verbunden? Schraube Anzahl Ø Vorbohrung Wat wordt waarmee verbonden? Verbindingsmiddelen Aantal Totaal aantal Utilisation des vis / clous? Moyen de fixation Quantité Quantité totale ¿Qué va unido a qué? Tornillos Cantidad Pretaladro Wände untereinander Wanddelen met elkaar 4x50 Murs, l’un avec l’autre Paredes entre sí...
  • Página 4 Pos. Unterleger zusammen Monteer de onderleggers aan Montez ensemble les solives. Unir los niveladores. montieren. elkaar. Das letzte Brett für das erfor- De laatste plank voor de Scier la dernière latte pour Serrar la última tabla a la derliche Bodenmaß zusägen. benodigde vloermaat op maat avoir mesure...
  • Página 5 Pos. Die Dachverstärkungen von Schroef de dakverstevigingen Visser les renforts de toit aux Atornillar los refuerzos del te- unten an die Dachbretter aan de onderzijde aan de planches de toit par-dessous. cho desde abajo a las tablas schrauben. Diese Dienen dakplanken vast.
  • Página 6 86022-2006 Stand 15.12.2005 Abb.1-1 2570 Abb.1-2 2600 Abb.1-3...
  • Página 7 Abb.2-1...
  • Página 9 Abb.4-1 Abb.
  • Página 10 86022-2006 Stand 15.12.2005 Abb.5-1 Abb.5-2...
  • Página 11 86022-2006 Stand 15.12.2005 Abb.6-1 Abb.6-2 Abb.6-3...
  • Página 12 86022-2006 Stand 15.12.2005 Abb.7-1 3686 3686 C/D/E Abb.8-3 Abb.7-2...
  • Página 13 20.04.2005 8 x 3686 3724 7378 3709 Front), klappen Sie die Überfalle wieder battant de la porte), rouvrez la fermeture auf, und schrauben Sie die linke Hälfte an de nouveau, et vissez la partie gauche (4 (4 Schrauben 4x30). vis 4x30). 1.
  • Página 14 20.04.2005 8 x 3686 3724 7378 3709 itenaf de helft met de beugel horizontaal ferior se ha de hacer todavía un agujero op het rechter deurtje (4 schroeven para alojar el perno del pasador. 4x30). Klap de helft met het sleufgat 4.Monte ahora los pasadores de golpe 1.
  • Página 15 Handling Wartung Pflege der Tür Einstellen der Tür: Die Tür muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funk- tion gegeben ist. Der Türrahmen muss rechtwinklig und lotrecht einge- baut sein. Weiterhin muss der Türrahmen so montiert sein, dass er oben und unten die selbe Breite hat.
  • Página 16 Usage, maintenance et entretien de la porte Réglage de la porte : Pour obtenir un fonctionnement parfait, la porte doit être assemblée avec précision. L’encadrement doit être assemblé à angle droit et à la verticale. Il doit également présenter la même largeur dans sa partie supérieure et dans sa partie inférieure.
  • Página 17 Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Instellen van de deur: De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken. Het deurkozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd. Verder moet het frame zo zijn gemonteerd dat het boven en onder even breed is. Als de deur niet sluit of een deurblad hangt scheef, dan kan dit worden gecorrigeerd door de schroefscharnieren iets naar binnen of naar buiten te draaien.
  • Página 18: Manejo Mantenimiento Cuidado De La Puerta

    Manejo mantenimiento cuidado de la puerta Ajustar la puerta: La puerta deberá estar exactamente alineada a fin de que su funcionamiento perfecto esté garantizado. El marco de la puerta deberá estar montado en ángulo recto y perpendicularmente. Asimismo el marco de la puerta deberá estar montado de manera que tenga el mismo ancho arriba que abajo.