Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ENGLISH

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Keurig K200

  • Página 1 ENGLISH...
  • Página 2: Important Safeguards

    Contact Keurig Do not place on or near a hot Customer Service to report any gas or electric burner, or in a malfunction of or damage to heated oven.
  • Página 3 SAVE THESE Always keep the Water Reservoir Lid on the Water Reservoir unless INSTRUCTIONS. you are refilling it. This appliance is equipped with a Power Cord having a grounding WARNING TO USERS wire with a grounding plug. AND PARENTS: The appliance must be grounded using a 3-hole properly grounded 1.
  • Página 4: Short Cord Instructions

    2.0 brewer will not work ® a larger brew than you selected with pods that do not have for your first brew of the day. If the Keurig Brewed seal on them. ® you prefer to have your Water Keurig 2.0 brewers are not...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    USER GUIDE TABLE OF CONTENTS K200 SERIES BREWER KEURIG 2.0 BREWING SYSTEM | ® Features Touch Display Controls SECTION 1 Set-Up & Cleansing Brew Brew Your First K-Cup ® Brew Your First K-Carafe SECTION 2 Stopping the Brew Process Adding Water...
  • Página 6: Features

    FEATURES K200 SERIES BREWER Brew Button Water Reservoir Lid Drip Tray Handle Water Reservoir Pod Holder Brew Head Top Housing Housing (K and L are the Pod Holder Assembly) Power Cord Touch Display/Power Base Drip Tray Plate Button...
  • Página 7: Touch Display Controls

    14 oz 14 oz KEURIG BREW SETTING ™ 8 oz BREW CUPS SELECTION SCREEN 8 oz Select the KEURIG BREW ™ 8 oz 4 oz Setting that matches the 10 oz number on the pod lid. CUPS 10 oz 10 oz...
  • Página 8: Set-Up & Cleansing Brew

    SET-UP & CLEANSING BREW SET-UP Place the brewer on a counter and plug Lift the Handle, remove and discard the into a grounded outlet. shipping disk. Rinse the Water Reservoir, fill with Press the Power Button and wait bottled or filtered water, and return for preheating to complete, about it to the brewer.
  • Página 9 To begin a cleansing brew, place a Lift and lower the Handle. Do not place 12 ounce mug on the Drip Tray. a Keurig® brand pod in the Pod Holder. Press CONTINUE to dispense hot water. You are now ready to use your brewer! Select a 6 ounce Brew Size and press the Brew Button.
  • Página 10: Brew Your First K-Cup Pod

    ® NOTE: Your Keurig 2.0 brewer will not work with pods that ® do not have a Keurig Brewed seal on them. ® Select a Brew Size. Select STRONG if Press the Brew Button and enjoy your desired. (STRONG setting is for coffee.)
  • Página 11: Brew Your First K-Carafe

    To avoid injury, do not put your fingers in the Pod Holder. K-Carafe pod. NOTE: Your Keurig 2.0 brewer will not work with pods that ® NOTE: Refer to page 29 for Keurig Carafe operation. do not have a Keurig Brewed seal on them. ® Carafe Sold Separately...
  • Página 12: Stopping The Brew Process

    The brewer will only indicate “More Water Please.” if there is not enough to complete your brew. For example: A Keurig Carafe will require more water than a 10 ounce mug. More Water...
  • Página 13: Dispensing Hot Water Into A Mug

    SECTION 2 DISPENSING HOT WATER INTO A MUG Place a mug on the Drip Tray. Lift and Press CONTINUE to dispense hot water. lower the Handle without a pod. Dispenase Hot Water? CANCEL CONTINUE Select your Brew Size and press the When the brew process is complete, Brew Button.
  • Página 14: Settings Menu

    SETTINGS MENU ACCESS SETTINGS SETTINGS LANGUAGE Explore everything your Keurig ® brewer has to offer by accessing the HIGH ALTITUDE SETTINGS menu. From the home screen, WATER FILTER REMINDER select the Settings Button. Lift to Begin Use the arrows to scroll through the menu.
  • Página 15 Your settings will be automatically saved. ENABLE WATER FILTER REMINDER SETTINGS WATER FILTER REMINDER LANGUAGE If you are using a Keurig Water Filter, ® ENABLE HIGH ALTITUDE select ENABLE to activate the WATER FILTER REMINDER notices. WATER FILTER REMINDER...
  • Página 16: Caring For Your Brewer

    CARING FOR YOUR BREWER CLEANING THE BREWER EXTERIOR Keep your Keurig 2.0 brewer looking its best by cleaning the exterior from time to time. ® Just clean with a damp, soapy, lint-free, non-abrasive cloth. Never immerse the brewer in water or other liquids.
  • Página 17 SECTION 2 CLEANING THE WATER RESERVOIR AND THE WATER RESERVOIR LID Clean the Water Reservoir and the Water Reservoir Lid with a damp, soapy, lint-free, non-abrasive cloth and rinse thoroughly. Do not dry the inside of the Water Reservoir with a cloth as lint may remain. Be sure to rinse the Water Reservoir thoroughly after cleaning to ensure that no cleaning solutions remain as they may contaminate the water supply in the brewer.
  • Página 18 CARING FOR YOUR BREWER CLEANING THE POD HOLDER Lift the Handle. Push up while grabbing the sides of the Pod Holder Assembly. Pull away from the brewer. CAUTION: Sharp needles. Do not put fingers in chamber. Pull out the Pod Holder Assembly (1) Press the release buttons on both sides and Base (2).
  • Página 19 SECTION 2 Clean the Pod Holder (1), Housing (2), and Base (3) with a damp, soapy, lint-free, non-abrasive cloth and rinse thoroughly.
  • Página 20 CARING FOR YOUR BREWER CLEANING THE EXIT NEEDLE Use a paper clip or similar tool to If a clog arises in the Exit Needle, push loosen the clog. Rinse thoroughly with the lever of the Pod Holder to reveal hot water. the Exit Needle.
  • Página 21 Carafe is in place and it is safe to begin brewing. If the Keurig Carafe is not in place or incorrectly inserted, the brewing process will not begin. If the Keurig Carafe is removed during brewing, brewing will stop. CAUTION: Make sure the Keurig Carafe is empty before each use.
  • Página 22: Maintenance Alerts

    WATER FILTER (VISIT KEURIG.COM TO PURCHASE) ® Your brewer will indicate “Time to replace the Water Filter.” after every 1,000 ounces or two months. Once you’ve replaced the Keurig Water Filter, press YES to reset the WATER FILTER REMINDER notices.
  • Página 23: Descaling Your Brewer

    • Place a large mug on the Drip Tray and run a cleansing brew by lifting and lowering the Handle, selecting a 6 ounce Brew Size and pressing the Brew Button. The brewer will stop dispensing after 6 ounces. Do not use a Keurig brand pod. Pour the contents of the mug into the sink.
  • Página 24 If the problem persists, allow the brewer to sit unplugged for at least 30 minutes then continue with the fresh water rinse. Scan this QR code with your smartphone for step-by-step videos on cleaning, descaling, and more. Or if you prefer, you can watch the videos online at Keurig.com...
  • Página 25: Recycling K-Carafe Pod Cups

    SECTION 2 RECYCLING K-CARAFE POD CUPS The plastic cups of K-Carafe pods can be Once brewing is complete, lift the recycled wherever #5 plastic is accepted. Handle and carefully remove the #5 plastic may not be recyclable in K-Carafe pod by holding the your community today, so please check outer rim.
  • Página 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING BREWER DOES NOT HAVE POWER • Plug the brewer into an independent outlet without dimmer control. • Check to be sure that the brewer is plugged in securely. • Plug the brewer into a different outlet. • Reset your home’s circuit breaker if necessary. •...
  • Página 27 2.0 brewer will not work with pods that don’t have the Keurig Brewed seal ® ® on them. Some Keurig brand pods produced prior to January 2014 may not be enabled to work with the Keurig 2.0 brewer. Please contact Customer Service at ®...
  • Página 28: Warranty

    WARRANTY LIMITED ONE YEAR WARRANTY Keurig warrants that your brewer will be free of defects in materials or workmanship under normal home use for one year from the date of purchase. It is recommended that you fill out and return the warranty card enclosed with your brewer so that your purchase information will be stored in our system.
  • Página 29 Keurig Customer Service at our toll-free phone number 1.866.901.BREW (2739). Please do not return your brewer for servicing without first speaking to Keurig Customer Service to obtain an Authorization to Return number (ATR). Keurig brewers returned without an ATR number will be returned to the sender ®...
  • Página 30 FRANÇAIS...
  • Página 31: Règles De Sécurité Importantes

    Communiquer gaz, ni à proximité. Ne pas placer avec le Service à la clientèle de dans un four chaud. Keurig pour signaler tout mauvais Ne pas utiliser l’appareil à fonctionnement du système l’extérieur. d’infusion ou tout dommage Pour éviter les risques d’incendie,...
  • Página 32 VEUILLEZ Ne jamais laisser des enfants utiliser le système d’infusion, ni CONSERVER CE rester à proximité sans surveillance. Ne pas soulever la poignée du MANUEL. système d’infusion pendant une infusion. Toujours laisser le couvercle sur le réservoir d’eau, sauf lors AVERTISSEMENT AUX du remplissage.
  • Página 33 Votre système d’infusion Keurig  2.0 ® que la quantité d’eau de la première fonctionne uniquement avec des infusion de la journée soit supérieure dosettes portant le logo Keurig ® à la quantité sélectionnée. Si vous Les systèmes d’infusion Keurig  2.0 ®...
  • Página 34 MANUEL D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES MODÈLE K200 SYSTÈME D’INFUSION KEURIG® 2.0 | Caractéristiques Commandes de l’écran tactile SECTION 1 Préparation et infusion de nettoyage Infusion de votre première dosette K-Cup® Infusion de votre première dosette K-Carafe SECTION 2 Interruption d’une infusion Ajout d’eau...
  • Página 35: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES SYSTÈME D’INFUSION K200 Bouton d’infusion Couvercle du Plateau à tasse Poignée réservoir d’eau Cuvette d’égouttage Mécanisme de Réservoir d’eau Support à dosette perforation Boîtier supérieur Boîtier (K et L forment l’assemblage du support à Cordon Écran tactile/Bouton de dosette) d’alimentation...
  • Página 36: Commandes De L'écran Tactile

    (boissons autres que le café) marche Format de tasse Bouton de mise en marche RÉGLAGES D’INFUSION (FORMATS PAR DÉFAUT ENCADRÉS) DOSETTES K-CUP ® DOSETTES K-CARAFE FUTURES DOSETTES KEURIG ® PRÊT ÉTAPE 1 MOUSSE 110 ml 110 ml 350 ml 350 ml 170 ml...
  • Página 37: Préparation Et Infusion De Nettoyage

    PRÉPARATION ET INFUSION DE NETTOYAGE PRÉPARATION Placez le système d’infusion sur un Soulevez la poignée, puis retirez et comptoir et branchez-le dans une prise jetez le disque de protection. avec mise à la terre. Rincez le réservoir d’eau, remplissez- Appuyez sur le bouton de mise en le d’eau embouteillée ou filtrée, et marche et attendez que le replacez-le dans le système d’infusion.
  • Página 38 Pour lancer une infusion de nettoyage, Soulevez et abaissez la poignée. Ne placez une tasse de 355 ml (12 oz) sur le placez pas de dosette Keurig® dans le plateau à tasse. support à dosette. Appuyez sur CONTINUER pour la Vous voilà...
  • Página 39: Infusion De Votre Première Dosette K-Cup

    K-Cup®. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre dosette. les doigts dans le support à dosette. REMARQUE : Votre système d’infusion Keurig® 2.0 fonctionne REMARQUE : Ne perforez pas la dosette K-Cup® et n’enlevez uniquement avec des dosettes portant le logo Keurig®.
  • Página 40: Infusion De Votre Première Dosette K-Carafe

    à dosette. fonctionnement de la Carafe Keurig REMARQUE : Votre système d’infusion Keurig® 2.0 fonctionne uniquement avec des dosettes portant le logo Keurig®. Carafe vendue séparément Carafe vendue séparément Le système d’infusion est Le système d’infusion est...
  • Página 41: Interruption D'une Infusion

    Infusion AJOUT D’EAU Votre système d’infusion Keurig® 2.0 vous avisera si le niveau d’eau du réservoir est trop bas pour que vous puissiez lancer une infusion. Le système d’infusion indiquera « Plus d’eau s.v.p » s’il n’y a pas assez d’eau pour compléter l’infusion.
  • Página 42: Distribution D'eau Chaude Dans Une Tasse

    SECTION 2 DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE DANS UNE TASSE Placez une tasse sur le plateau à tasse. Appuyez sur CONTINUER pour la Soulevez et abaissez la poignée, sans distribution d’eau chaude. insérer de dosette. EAU CHAUDE? ANNULER CONTINUER Choisissez le format d’infusion, puis Une fois le processus d’infusion terminé, appuyez sur le bouton d’infusion.
  • Página 43: Menu Des Réglages

    MENU DES RÉGLAGES ACCÉDER AUX RÉGLAGES RÉGLAGES LANGUE D’AFFICHAGE Explorez tout ce que votre système d’infusion Keurig® 2.0 vous offre en HAUTE ALTITUDE accédant au menu des RÉGLAGES. À RAPPEL – FILTRE À EAU Soulever pour partir de la page d’accueil, appuyez sur le commencer bouton des réglages.
  • Página 44 RAPPEL – FILTRE À EAU FILTRE À EAU LANGUE D’AFFICHAGE ACTIVER HAUTE ALTITUDE Si vous utilisez un filtre à eau Keurig cochez l’option ACTIVER pour activer RAPPEL – FILTRE À EAU les RAPPELS CONCERNANT LE FILTRE À EAU. Appuyez sur le bouton de retour pour...
  • Página 45: Entretien De Votre Système D'infusion

    ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME D’INFUSION NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU SYSTÈME D’INFUSION Soignez l’apparence de votre système d’infusion Keurig® 2.0 en nettoyant l’extérieur périodiquement. Pour ce faire, il suffit de procéder à l’aide d’un chiffon humide et savonneux, non pelucheux et non abrasif. Ne plongez jamais le système d’infusion dans l’eau ni dans tout autre liquide.
  • Página 46 SECTION 2 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU ET DE SON COUVERCLE Nettoyez le réservoir d’eau et son couvercle à l’aide d’un chiffon humide et savonneux, non pelucheux et non abrasif, et rincez à fond. Ne séchez pas l’intérieur du réservoir d’eau à l’aide d’un chiffon, car des peluches pourraient y rester.
  • Página 47 ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME D’INFUSION NETTOYAGE DU SUPPORT À DOSETTE Soulevez la poignée. Poussez vers le haut tout en maintenant les côtés de l’assemblage du support à dosette. Retirez du système d’infusion. ATTENTION : Aiguilles pointues. Ne pas mettre les doigts dans le compartiment du support à...
  • Página 48 SECTION 2 Nettoyez le support à dosette (1), le boîtier (2) et la base (3) à l’aide d’un chiffon humide et savonneux, non pelucheux et non abrasif, et rincez à fond.
  • Página 49 ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME D’INFUSION NETTOYAGE DE L’AIGUILLE DE SORTIE Insérez un trombone ou un instrument Si l’aiguille de sortie est obstruée, similaire pour enlever ce qui l’obstrue. pressez le levier du support à dosette Rincez à fond avec de l’eau chaude. pour accéder à...
  • Página 50: Fonctionnement De La Carafe Keurig

    Keurig® 2.0. Pour utiliser la Carafe Keurig , assurez-vous qu’elle soit bien en place dans le système d’infusion. Le système d’infusion Keurig® 2.0 comprend un système de détection qui détermine si la Carafe Keurig est en place, et s’il est sécuritaire de lancer l’infusion.
  • Página 51: Alertes D'entretien

    Le système d’infusion affichera le message « Remplacer le filtre à eau! » après avoir infusé 30 litres (1 000 oz) ou aux deux mois. Une fois le remplacement du filtre à eau Keurig effectué, appuyez sur « OUI » pour réinitialiser les RAPPELS – FILTRE À EAU.
  • Página 52 Pour ce faire, soulevez puis abaissez la poignée, choisissez un format d’infusion de 170 ml. Le système d’infusion mettra automatiquement fin à la distribution après que 170 ml d’eau (6 oz) se soient écoulés. Veuillez ne pas utiliser de dosette Keurig®. Jetez le contenu de la tasse dans l’évier.
  • Página 53 Si cela se produit : • Éteignez et débranchez le système d’infusion. • Si le réservoir d’eau contient de la solution de détartrage Keurig , videz-le, rincez-le à fond et remplissez-le à nouveau d’eau filtrée ou embouteillée.
  • Página 54: Recyclage Des Dosettes K-Carafe

    SECTION 2 RECYCLAGE DES DOSETTES K-CARAFE Le récipient de plastique des dosettes Une fois l’infusion complétée, soulevez K-Carafe peut être recyclé partout où le la poignée et retirez soigneusement la plastique no 5 est accepté. Le plastique dosette K-Carafe en la tenant par no 5 n’est peut-être pas recyclé...
  • Página 55: Dépannage

    DÉPANNAGE LE SYSTÈME D’INFUSION NE S’ALLUME PAS • Branchez le système d’infusion dans une prise indépendante sans gradateur. • Vérifiez que le système d’infusion est bien branché. • Branchez le système d’infusion dans une autre prise. • Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile au besoin. •...
  • Página 56 OUPS! » • Votre système d’infusion Keurig® 2.0 fonctionne uniquement avec des dosettes portant le logo Keurig®. Certaines dosettes de marque Keurig produites avant le mois de janvier 2014 pourraient ne pas fonctionner avec le système d’infusion Keurig® 2.0. Veuillez communiquer avec le Service à...
  • Página 57: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Keurig garantit que chaque système d’infusion est exempt de tout défaut de pièces ou de fabrication, sous réserve d’une utilisation domestique normale, pendant un an à partir de la date d’achat. Nous vous recommandons de remplir et de retourner la carte de garantie incluse avec votre système d’infusion pour que les données...
  • Página 58 Si toutefois vous deviez avoir recours à la garantie, il vous suffit d’appeler au Service à la clientèle de Keurig en composant le numéro sans frais 1 866 901-2739. Avant de retourner votre système d’infusion pour réparation, vous devez d’abord communiquer avec un représentant du...
  • Página 59 ESPAÑOL...
  • Página 60: Precauciones Importantes

    Comuníquese con el eléctricas o lesiones a personas. servicio al cliente de Keurig para No lo coloque cerca o encima de avisar de cualquier falla o daño quemadores de gas o eléctricos, de la cafetera.
  • Página 61: Advertencia Para Usuariosy Padres

    CONSERVE ESTAS INSTRUCIONES. Mantener siempre la tapa sobre el tanque de agua salvo cuando lo está llenando. ADVERTENCIA PARA USUARIOS Este aparato está equipado de Y PADRES: un cable de alimentación con 1. NO un alambre y un enchufe de permita que los niños usen conexión a tierra.
  • Página 62: Instrucciones Sobre El Cable Corto

    ® línea, es posible que el tamaño de funcionará con dosis que no su primera infusión sea más grande tengan el sello Keurig ® que la seleccionada. Si prefiere tener un tanque lleno hasta la orilla, le Las cafeteras Keurig 2.0 no son...
  • Página 63 GUÍA DEL USUARIO ÍNDICE SISTEMA DE INFUSIÓN KEURIG® 2.0 CAFETERA DE LAS SERIES K200 Características Controles de la pantalla táctil SECCIÓN 1 Instalación y limpieza de la cafetera Preparación de su primera dosis K-Cup® Preparación de su primera dosis K-Carafe SECCIÓN 2...
  • Página 64: Cafetera De Las Series K200

    CARACTERÍSTICAS CAFETERA DE LAS SERIES K200 Botón de infusión Tapa de tanque de agua Plato de goteo Tanque de agua Soporte de dosis Cabeza de distribución Cubierta superior Caja (K y L forman el ensamble del soporte de dosis) Cable de alimentación Pantalla táctil/Botón...
  • Página 65: Controles De La Pantalla Táctil

    OTRO PANTALLA PARA PANTALLA PARA PANTALLA INICIAL DOSIS K-CUP® DOSIS K-CARAFE Botón de configuración FUERTE Reglaje 1 de KEURIG (solo para café) Botón de encendido BREW™ CACAO CALIENTE/OTRO Tamaño de infusión (para bebidas que no sean café) Botón de encendido Tamaño de infusión...
  • Página 66: Instalación Y Limpieza De La Cafetera

    INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DE LA CAFETERA INSTALACIÓN Coloque la cafetera en un mostrador y Levante el asa, retire el sello protector y enchúfela en una toma de corriente con deséchelo. puesta a tierra. 3. Enjuague el tanque de agua, llénelo con Presione el botón de alimentación agua embotellada o filtrada y devuélvalo y espere que se precaliente,...
  • Página 67: Infusión De Limpieza

    INFUSIÓN DE LIMPIEZA Para comenzar una infusión de Levante y baje el asa. No coloque limpieza, coloque un tazón de 12 oz ninguna dosis de marca Keurig en el en el plato de goteo. soporte de dosis. Presione CONTINUAR para dispensar ¡Su cafetera ya está...
  • Página 68 NOTA: No retire ni perfore la tapa de aluminio de NOTA: Su cafetera Keurig® 2.0 no funcionará con dosis que no la dosis K-Cup®. tengan el sello Keurig Brewed®.
  • Página 69: Preparación De Su Primera Dosis K-Carafe

    NOTA: No retire la tapa de aluminio ni perfore no ponga los dedos en el interior del soporte de dosis. la dosis K-Carafe™. NOTA: Su cafetera Keurig® 2.0 no funcionará con dosis que NOTA: Vea la página 101 para el funcionamiento de no tengan el sello Keurig Brewed®.
  • Página 70: Detener La Infusión

    Preparando AGREGAR AGUA Su cafetera Keurig® 2.0 le indicará cuando el nivel de agua en el tanque esté bajo y no pueda preparar más infusiones. La cafetera solo le indicará “Más agua por favor” si no tiene la suficiente como para preparar su infusión..
  • Página 71: Servir Agua Caliente En Un Tazón

    SECCIÓN 2 SERVIR AGUA CALIENTE EN UN TAZÓN Coloque un tazón en el plato de goteo. Presione CONTINUAR para servir Levante y baje el asa sin colocar agua caliente. ninguna dosis. ¿ SERVIR AGUA CALIENTE? ANULAR CONTINUAR Seleccione el tamaño de su infusión y Cuando la infusión esté...
  • Página 72: Configuración Del Menú

    CONFIGURACIÓN DEL MENÚ ACCEDER A LA CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN LENGUAJE Explore todo lo que su cafetera Keurig® 2.0 tiene para ofrecerle a través del menú de GRAN ALTITUD CONFIGURACIÓN. Seleccione el botón de FILTRO DE AGUA Levante para configuración en la pantalla inicial.
  • Página 73: Activar Cambiar El Filtro De Agua

    CONFIGURACIÓN FILTRO DE AGUA AGUA LENGUAJE ACTIVAR GRAN ALTITUD Si usa un filtro de agua Keurig , seleccione ACTIVAR para activar los avisos FILTRO DE AGUA RECUERDE EL FILTRO DE AGUA. Presione el botón hacia atrás para volver al menú de CONFIGURACIÓN o presione...
  • Página 74: Cuidado De Su Cafetera

    CUIDADO DE SU CAFETERA LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA CAFETERA Conserve su cafetera Keurig® 2.0 lo más bella posible limpiando el exterior de vez en cuando. Límpiela simplemente con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo y sin pelusas. Nunca sumerja la cafetera en agua ni ningún otro líquido.
  • Página 75: Limpieza Del Tanque De Agua Y De Su Tapa

    SECCIÓN 2 LIMPIEZA DEL TANQUE DE AGUA Y DE SU TAPA Limpie el tanque de agua y su tapa con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo y sin pelusas. Enjuague bien. No seque el interior del tanque de agua con un paño porque pueden quedar pelusas dentro del mismo.
  • Página 76: Limpiar La Aguja De Salida

    CUIDADO DE SU CAFETERA LIMPIAR LA AGUJA DE SALIDA Levante el asa. Empújelo hacia arriba mientras agarra ambos lados del ensamble de soporte de dosis. Retírelo de la cafetera. CUIDADO: Agujas filosas. No ponga los dedos en el compartimento. Retire el ensamble del soporte de dosis Presione los botones de desenganche (1) y la base (2).
  • Página 77 SECCIÓN 2 Limpie el soporte de dosis (1), la caja (2) y la base (3) con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo y sin pelusa, y enjuague con abundante agua.
  • Página 78 CUIDADO DE SU CAFETERA LIMPIAR LA AGUJA DE SALIDA Use un clip de papel o una herramienta Si se obstruye la aguja de salida, similar para limpiar la aguja de salida. empuje la palanca del soporte de Enjuague bien con abundante dosis para que quede expuesta agua caliente.
  • Página 79 La cafetera Keurig® 2.0 contiene un sensor que detecta cuando la jarra Keurig™ está en su lugar y es seguro empezar una infusión. Si la jarra Keurig™ no está en su lugar o si está mal colocada, el proceso de infusión no comenzará. Si se retira la jarra Keurig™...
  • Página 80: Alertas De Mantenimiento

    COMPRARLO) Su cafetera indicará: “¡Es hora de cambiar el filtro de agua!” cada 1 000 onzas o dos meses. Una vez que haya cambiado el filtro de agua Keurig™, presione SÍ para reactivar los avisos RECUERDE EL FILTRO DE AGUA.
  • Página 81: Quitar La Cal De Su Cafetera

    • Mantenga presionado el botón de alimentación para apagar la cafetera. • Vacíe toda la botella de solución Keurig™ para quitar la cal en el tanque de agua. Luego llene la botella de agua y vacíela en el tanque de agua. Mantenga presionado el botón de alimentación para volver a encender la cafetera.
  • Página 82: Quitar La Cal De Su Cafetera (Sigue)

    Si eso ocurre: • Apague y desenchufe la cafetera. • Si hay solución Keurig™ para quitar la cal en el tanque de agua, deséchela, enjuague bien el tanque de agua y vuélvalo a llenar con agua embotellada o filtrada.
  • Página 83: Reciclado De Las Dosis K-Carafe

    SECCIÓN 2 RECICLADO DE LAS DOSIS K-CARAFE™ Los envases de plástico de las dosis Una vez terminada la infusión, levante K-Carafe™ pueden reciclarse donde el asa y retire con cuidado la dosis se acepta el plástico n. 5. En algunas K-Carafe™...
  • Página 84: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA CAFETERA NO ENCIENDE • Enchufe la cafetera en una toma de corriente propia sin regulador de intensidad. • Verifique que la cafetera esté correctamente enchufada. • Enchufe la cafetera en otra toma de corriente. • De ser necesario, restablezca el disyuntor de su casa. •...
  • Página 85 LA DOSIS K-CUP® TIENE EL SELLO KEURIG BREWED®, PERO LA PANTALLA TÁCTIL INDICA “¡HUY!” • Su cafetera Keurig® 2.0 no funcionará con dosis que no tengan el sello Keurig Brewed®. Es posible que ciertas dosis de marca Keurig fabricadas antes de enero de 2014 no funcionen con la cafetera Keurig®...
  • Página 86: Garantía Limitada De Un Año

    Keurig®. Es posible que los daños o el mal funcionamiento de su cafetera provocados por el uso de dosis y accesorios que no sean de marca Keurig® no estén cubiertos por esta garantía o que se apliquen gastos de reparación si el daño o el mal funcionamiento fueran consecuencia de haberlos usado.
  • Página 87: Otras Restricciones

    ¿CÓMO CONSEGUIR UN SERVICIO DE GARANTÍA? Las cafeteras Keurig® son aparatos de muy alta calidad y, con el cuidado adecuado, le proporcionarán años de rendimiento satisfactorio. Sin embargo, si fuera necesario usar la garantía, solo llame al servicio al cliente Keurig al siguiente número telefónico gratuito...
  • Página 88 Keurig Green Mountain, Inc. 33 Coffee Lane Waterbury, VT 05676 1.866.901.BREW (2739) P/N | Pièce n | Pieza n. 60-201577-000 Rev B 11/14...

Tabla de contenido