Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

|
|
WELCOME
BIENVENUE
BIENVENIDO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Keurig K400 Serie

  • Página 1 WELCOME BIENVENUE BIENVENIDO...
  • Página 2 1. Pop in your favorite Keurig brand pod. 2. Keurig 2.0 Brewing Technology reads the lid ™ of the Keurig brand pod to provide the ideal beverage setting. 3. From a cup to a carafe, enjoy your beverage just the way you want it.
  • Página 3 75 brands. The Keurig 2.0 brewer reads the lid of ® the Keurig brand pod to guarantee the perfect beverage setting. It’s our way of making sure that the beverage you love will always be the beverage you get.
  • Página 4 ANOTHER THING IT MAKES: EVERYONE HAPPY Whether your morning joe gives you grounds for celebration or mocha makes you over the moon, your Keurig ® brewer is able to brew over 500 varieties of coffee, tea, and hot cocoa, plus seasonal and café-style beverages.*...
  • Página 5: Important Safeguards

    A HOT COCOA/OTHER POD, to persons. Contact Keurig Customer Service have it replaced with a properly RUN A HOT WATER BREW Do not place on or near a hot to report any malfunction of or grounded 3-prong wall outlet.
  • Página 6: Short Cord Instructions

    Brew Your First K-Carafe process. a 3-prong grounding plug. Set Carafe Auto Brew Mode CAUTION: Do not fill above the MAX Your Keurig 2.0 brewer will not work ® FILL line. If you fill the Water Reservoir with pods that do not have...
  • Página 7: Touchscreen Controls

    SETTING ® Flip-Top Reservoir Lid Handle Pod Holder SELECTION SCREEN Water Reservoir Brew Head Select the KEURIG BREW Housing ® (K and L are the Setting that matches the Top Housing Power Cord Pod Holder Assembly) number on the pod lid.
  • Página 8: Cleansing Brew

    Lift and lower the Handle. Do not place a into a grounded outlet. shipping disk. 12 ounce mug on the Drip Tray. Keurig brand pod in the Pod Holder. ® Rinse the Water Reservoir, fill with Press the Power Button and wait Press CONTINUE to dispense hot water.
  • Página 9: Brew Your First K-Cup

    ® NOTE: Your Keurig ® 2.0 brewer will not work with pods that do NOTE: Refer to page 35 for Keurig Carafe operation. not have a Keurig logo on them. ® Select a Brew Size. Select STRONG if Press the Brew Button and enjoy your Select a Brew Size.
  • Página 10 SET CARAFE AUTO BREW MODE SECTION 1 Make sure the Keurig Carafe is empty. Select a K-Carafe pod, place firmly in Select a Brew Size, then press SET. The Touchscreen will indicate Remove the Drip Tray and insert the the Pod Holder and lower the Handle.
  • Página 11: Stopping The Brew Process

    The brewer will only indicate “More Water Please.” if there is not enough to complete your brew. For example: A Keurig Carafe will require more water than a 10 ounce mug. More Water Please.
  • Página 12: Settings Menu

    Use the back button to return to the 1 OF 3 SETTINGS menu. ACCESS SETTINGS SETTINGS back button 12 : 00 Explore everything your Keurig 2.0 brewer ® LANGUAGE has to offer by accessing the SETTINGS CLOCK menu. From the home screen, select the...
  • Página 13 CLOCK AUTO OFF WALLPAPER any time of day, or you can set the AUTO for each Keurig Brew number. AUTO ON/OFF ENERGY SAVER TEMPERATURE ON, AUTO OFF, or ENERGY SAVER mode. 1 OF 3...
  • Página 14 Press SAVE to confirm or use the back button to return to the SETTINGS menu. SAVE SAVE Keurig Brew #5: Enable/disable STRONG KEURIG BREW #5 (STEP 2) for brewing 2-STEP beverages. STRONG TEMPERATURE BREW TEMPERATURE SETTINGS Press SAVE to confirm or use the back...
  • Página 15: Caring For Your Brewer

    ENABLE WATER FILTER REMINDER The Drip Tray can accumulate up to 8 ounces of overflow. SETTINGS WATER FILTER REMINDER If you are using a Keurig Water Filter, The Drip Tray and the Drip Tray Plate should occasionally be HIGH ALTITUDE...
  • Página 16 CARING FOR YOUR BREWER SECTION 2 CLEANING THE POD HOLDER Push up while grabbing the sides of the Lift the Handle. Pod Holder Assembly. Pull away from the Separate the Pod Holder from Clean the Pod Holder (1), Housing (2), brewer.
  • Página 17 Lift Handle, properly place Brewer Raise and lower the Handle five times to Place a 12-ounce mug on the Drip Tray Brew your favorite Keurig® beverage Maintenance Accessory in Pod Holder loosen and remove any coffee grounds and perform a cleansing brew (refer and enjoy! with printed arrows pointing down.
  • Página 18 2.0 brewer contains a sensory system that determines when the ® Keurig Carafe is in place and it is safe to begin brewing. If the Keurig Carafe is not in place or incorrectly inserted, the brewing process will not begin. If the Keurig Carafe is removed during brewing, brewing will stop.
  • Página 19: Water Filter Alert

    Your brewer will indicate “Time to replace the Water Filter.” after every 1,000 ounces If the brewer indicates “Sorry, there is a problem,” coffee grounds may be stuck in the or two months. Once you’ve replaced the Keurig Water Filter, press YES to reset the WATER Entrance Needle.
  • Página 20 Handle, selecting a 10 ounce Brew Size and pressing the Brew Button. The brewer Time to descale will stop dispensing after 10 ounces. Do not use a Keurig brand pod. Pour the contents Descaling is good maintenance. the brewer! Go to www.keurig.com...
  • Página 21 30 minutes then continue with the fresh water rinse. Scan this QR code with your smartphone for step-by-step videos on cleaning, descaling and more. Or if you prefer, you can watch the videos online at Keurig.com Once cool, separate the lid and filter Once separated, discard the lid and the from the cup.
  • Página 22 (refer to pages 38  –   3 9). • Keurig cannot guarantee that pods without the Keurig Brewed logo will work in the • If you have completed the above procedure two times and this situation persists, contact Keurig 2.0 brewer.
  • Página 23 ALL OTHER WARRANTIES WITH RESPECT TO YOUR K400 BREWER, INCLUDING ANY will be stored in our system. Keurig will, at its option, repair or replace a defective brewer IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR without charge upon its receipt of proof of the date of purchase.
  • Página 24 Sans exception. VOICI COMMENT LE SYSTÈME FONCTIONNE : 1. Insérez la dosette de marque Keurig de votre choix dans le système d’infusion. 2. La technologie d’infusion Keurig 2.0 lit le couvercle de la dosette de marque Keurig afin de vous offrir les paramètres d’infusion...
  • Página 25 30 marques. Le système d’infusion Keurig 2.0 lit le ® couvercle de la dosette de marque Keurig afin de vous offrir les paramètres d’infusion parfaits. C’est ainsi que nous nous assurons que vous obtiendrez à tout coup la boisson que vous aimez.
  • Página 26 ® plus de 170 variétés de café, thé et chocolat chaud, ainsi que des boissons de spécialité.* Mais ce n’est pas tout. Le système d’infusion Keurig 2.0 est ® notre meilleur système d’infusion à ce jour, et nous travaillerons à continuellement améliorer votre expérience.
  • Página 27: Règles De Sécurité Importantes

    élément électrique ou un brûleur à ce soit. Communiquer avec le Service une possible obstruction de l’aiguille trois trous. gaz, ni à proximité. Ne pas placer à la clientèle de Keurig pour signaler de sortie. tenez pour acquis Il ne faut en aucun cas couper dans un four chaud.
  • Página 28 ATTENTION : La dosette est perforée d’alimentation court pour éviter qu’il par trois aiguilles pointues, deux s’emmêle ou que quelqu’un trébuche SYSTÈME D’INFUSION KEURIG® 2.0 | MODÈLE K400 au-dessus et l’autre au fond du ou sur un cordon long. Si toutes les compartiment à...
  • Página 29 Bouton de mise en marche en marche RÉGLAGES D’INFUSION (FORMATS PAR DÉFAUT ENCADRÉS) DOSETTES K-CUP ® DOSETTES K-CARAFE D'EAU CHAUDE DOSETTES K-MUG FUTURES DOSETTES KEURIG ® LISTO ÉTAPE 1 MOUSSE TAZAS Choisir mode d'infusion SYSTÈME D’INFUSION K400 ÉTAPE 2 INFUSION ÉCRAN DE SÉLECTION POUR MODES TAZAS Couvercle du réservoir d’eau...
  • Página 30 350 ml (12 oz) sur le système d’infusion. Ne placez pas avec mise à la terre. plateau à tasse. de dosette Keurig dans le support ® à dosette. Rincez le réservoir d’eau, remplissez-le d’eau...
  • Página 31: Infusion De Dosette K-Cup

    à perforer la REMARQUE : Le système d’infusion Keurig ®  2.0 fonctionne uniquement avec des dosettes portant le logo Keurig dosette K-Carafe . Pour éviter tout risque de blessure, ne pas ® REMARQUE : Voir la page 79 pour connaître le fonctionnement mettre les doigts dans le support à...
  • Página 32 RÉGLAGE D’INFUSION AUTOMATIQUE DE CARAFE SECTION 1 Assurez-vous que la Carafe Keurig Choisissez une dosette K-Carafe Choisissez un format d’infusion, puis Le message « NE PAS INTERROMPRE! » vide. Retirez le plateau à tasse et insérez insérez-la à fond dans le support à...
  • Página 33 Le système d’infusion indiquera « Plus d’eau s.v.p » s’il n’y a pas assez d’eau pour compléter l’infusion. Par exemple : Une Carafe Keurig nécessite plus d’eau qu’une tasse de 290 ml (10 oz). Plus d'eau s.v.p.
  • Página 34: Menu Des Réglages

    RÉGLAGES. ACCÉDER AUX RÉGLAGES RÉGLAGES bouton de retour 12 : 00 Explorez tout ce que votre système LANGUE D'AFFICHAGE d’infusion Keurig  2.0 vous offre en ® HORLOGE accédant au menu des RÉGLAGES. MARCHE/ARRÊT AUTO Heure : Ajustez l’heure au moyen des À...
  • Página 35: Arrêt Automatique

    D’ÉNERGIE. Cette fonction permet de régler le laps ACTIVER 0 : 15 Réglages K-Mug Ajustez le format INFUSION KEURIG 2 de temps avant l’arrêt automatique du système d’infusion et activez l’option FORT. d’infusion à la suite d’une infusion, par intervalles de FORT Appuyez sur « OK »...
  • Página 36 Appuyez sur « OK » pour confirmer ou sur le bouton de retour pour revenir au menu des RÉGLAGES. Infusion Keurig 5 : Activez/désactivez INFUSION KEURIG 5 (ÉTAPE 2) l’option FORT pour l’infusion des boissons FORT TEMPÉRATURE en deux étapes. TEMPÉRATURE D’INFUSION RÉGLAGES...
  • Página 37 RAPPEL - FILTRE À EAU La cuvette d’égouttage peut recueillir jusqu’à 230 ml (8 oz) de HAUTE ALTITUDE Si vous utilisez un filtre à eau Keurig ACTIVER liquide. La cuvette d’égouttage et le plateau à tasse doivent RAPPEL - FILTRE À EAU cochez l’option ACTIVER pour activer les...
  • Página 38 ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME D’INFUSION SECTION 2 NETTOYAGE DU SUPPORT À DOSETTE Poussez vers le haut tout en maintenant Soulevez la poignée. les côtés de l’assemblage du support à Séparez le support à dosette du boîtier. Nettoyez le support à dosette (1), le dosette.
  • Página 39 Soulevez la poignée, placez l’accessoire Soulevez et abaissez la poignée à cinq Placez une tasse de 350 ml (12 oz) sur le Infusez votre boisson Keurig® favorite d’entretien du système d’infusion reprises pour déloger et retirer tous plateau à tasse et effectuez une infusion et savourez! correctement dans le support à...
  • Página 40: Fonctionnement De La Carafe Keurig

    Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre fin au processus d’infusion. Suivez les directives indiquées à l’écran avant de retirer la Carafe Keurig La page d’accueil s’affichera à nouveau. Retirez et jetez la dosette K-Carafe utilisée.
  • Página 41: Alerte De Filtre À Eau

    Pour retirer l’aiguille d’entrée obstruée, 30 litres (1 000 oz) ou aux deux mois. Une fois le remplacement du filtre à eau Keurig utilisez l’accessoire d’entretien du système d’infusion inclus. Référez-vous aux instructions effectué, appuyez sur «...
  • Página 42 à la distribution après que 290 ml d’eau votre machine. Directives nécessaire! à www.keurig.com. (10 oz) se soient écoulés. Veuillez ne pas utiliser de dosette Keurig®. Jetez le contenu de la tasse dans l’évier. ANNULER PAS MAINTENANT CONTINUER ÉTAPE : DEUXIÈME RINÇAGE AVEC LA SOLUTION DE DÉTARTRAGE...
  • Página 43 Keurigrecycling.com pour obtenir • Éteignez et débranchez le système d’infusion. plus d’information. Le plastique no 5 est • Si le réservoir d’eau contient de la solution de détartrage Keurig , videz-le, rincez-le à fond recyclable partout au Canada. et remplissez-le à nouveau d’eau filtrée ou embouteillée.
  • Página 44 Service à la clientèle au 1 866 901-2739. • Votre système d’infusion Keurig® 2.0 fonctionne uniquement avec des dosettes portant le logo Keurig®. Certaines dosettes de marque Keurig produites avant le mois de janvier 2014 LE SYSTÈME D’INFUSION N’INFUSE PAS UNE TASSE COMPLÈTE pourraient ne pas fonctionner avec le système d’infusion Keurig®...
  • Página 45 être couvert par la présente garantie ou pourrait entraîner des frais de avoir recours à la garantie, il vous suffit d’appeler au Service à la clientèle de Keurig en réparation s’il est déterminé que le dommage ou composant le numéro sans frais 1 866 901-2739.
  • Página 46 Siempre. ASÍ ES CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA: 1. Introduzca su dosis favorita de marca Keurig. 2. La Tecnología™ de infusión Keurig 2.0 lee la tapa de la dosis de marca Keurig® para brindarle los parámetros ideales para su bebida.
  • Página 47 SI NO TIENE EL SELLO KEURIG BREWED®, NO ES CALIDAD KEURIG® Para que su cafetera Keurig® 2.0 le dé la mejor bebida posible,Asegúrese de elegir una de nuestras más de 500 variedades de 75 marcas. La cafetera Keurig® 2.0 lee la tapa de las dosis de marca Keurig para brindarle los parámetros ideales para su bebida.
  • Página 48: Otra Cosa Que Hace

    A TODOS FELICES Ya sea que su café matinal sea motivo de celebración o que su moca lo transporte a la luna, su cafetera Keurig® 2.0 es capaz de preparar 500 variedades de café, té y cacao caliente, además de bebidas de temporada y tipo café.* Pero eso no...
  • Página 49: Precauciones Importantes

    Contactar el Servicio obligación de reemplazarla por sin ninguna dosis para evitar eléctricas o lesiones a personas. al cliente de Keurig para avisar una de 3 clavijas adecuadamente posibles obstrucciones en la aguja No lo coloque cerca o encima de de cualquier falla o daño de...
  • Página 50: Instrucciones Sobre El Cable Corto

    Si usa una SISTEMA DE INFUSIÓN KEURIG® 2.0 | CAFETERA DE LAS SERIES K400 abajo del soporte de dosis. Para evitar extensión: (1) la capacidad eléctrica riesgo de lesiones, no ponga los dedos indicada en el cable o en la extensión...
  • Página 51: Características

    Botón de alimentación Botón de alimentación CONFIGURACIÓN DE INFUSIÓN (TAMAÑO PREDETERMINADO ENMARCADO) DOSIS K-CUP ® DOSIS K-CARAFE AGUA CALIENTE DOSIS K-MUG FUTURAS DOSIS MARCA KEURIG ® LISTO ETAPA 1 ESPUMA TAZAS Escoger modo de infusión CAFETERAS SERIES K400 ETAPA 2 INFUSIÓN...
  • Página 52: Instalación Y Limpieza De La Cafetera

    Levante y baje el asa. No coloque ninguna enchúfela en una toma de corriente con y deséchelo. coloque un tazón de 350 ml (12 oz) en el dosis de marca Keurig ® puesta a tierra. plato de goteo. el soporte de dosis.
  • Página 53: Preparar Su Primera Dosis K-Cup

    PREPARAR SU PRIMERA DOSIS K-CUP ® SECCIÓN 1 Coloque un tazón en el plato de goteo. Baje el asa. Asegúrese de que la jarra Keurig esté Seleccione una dosis K-Carafe Escoja una dosis K-Cup y colóquela vacía. Retire el plato de goteo y coloque colóquela firmemente en el soporte de...
  • Página 54: Configurar El Modo Infusión Automática De La Jarra

    PARA REGULAR. presione la flecha derecha. seleccione PRESIONE AQUÍ presione y libere rápidamente el botón PARA CAMBIAR. de alimentación. Si retira la jarra Keurig o levanta el asa, el MODO INFUSIÓN JARRA AUTO. AUTO JARRA REGULADA A: ¡ NO INTERRUMPIR! ¡...
  • Página 55: Servir Agua Caliente En Un Tazón Sección

    DETENER LA INFUSIÓN SERVIR AGUA CALIENTE EN UN TAZÓN SECCIÓN 2 PARA LAS DOSIS K-CUP Y K-CARAFE (REGLAJE 1 DE KEURIG BREW Coloque un tazón en el plato de goteo. Presione CONTINUAR para servir ® ® Levante y baje el asa sin colocar ninguna agua caliente.
  • Página 56: Configurar El Menú

    CONFIGURACIÓN. ACCEDER A LA CONFIGURACIÓN SETTINGS botón atrás 12 : 00 Explore todo lo que su cafetera LENGUAJE Keurig 2.0 ofrece a través el menú de ® RELOJ CONFIGURACIÓN. Seleccione el botón ENCENDIDO/APAGADO AUTO Hora: Ajuste la hora actual usando las configuración en la pantalla inicial.
  • Página 57: Activar Encendido/Apagado Automático

    1 DE 3 2 DE 3 1 DE 3 AUTOMÁTICO o BAJO CONSUMO. número de infusión de Keurig. botón atrás botón atrás Use el botón atrás para regresar al Use el botón atrás para regresar al menú...
  • Página 58: Fondo De Pantalla

    CONFIGURACIÓN. GUARDAR GUARDAR InfusiÓn 5 de Keurig: Habilite o deshabilite INFUSIÓN 5 (PASO 2) DE KEURIG la opción FUERTE para elaborar bebidas en FUERTE TEMPERATURA DOS PASOS. TEMPERATURA DE INFUSIÓN CONFIGURACIÓN La configuración TEMPERATURA le brinda...
  • Página 59: Cuidado De Su Cafetera Sección

    Para retirar LUZ NOCTURNA ACTIVAR Si usa un filtro de agua Keurig el plato de goteo, solo deslícelo hacia usted, manteniéndolo FILTRO DE AGUA seleccione ACTIVAR para activar los avisos recto para evitar que se derrame.
  • Página 60: Cuidado De Su Cafetera

    CUIDADO DE SU CAFETERA SECCIÓN 2 LIMPIAR EL SOPORTE DE DOSIS Levante el asa. Empuje hacia arriba mientras agarra Separe el soporte de dosis de la caja. Limpie el soporte de dosis (1), la caja ambos lados del ensamble de soporte de (2) y la base (3) con un paño húmedo, dosis.
  • Página 61: Limpieza De La Cafetera Aguja De Entrada

    Es una herramienta de naranja Levante y baje el asa cinco veces para Posicione una taza de 12 onzas en el ¡Prepare su bebida Keurig® favorita y aflojar y remover cualquier residuo de plato de goteo y haga una infusión de disfrútela!
  • Página 62 ® cuando la jarra Keurig está en su lugar y es seguro empezar la infusión. Si la jarra Keurig no está en su lugar o si está mal colocada, el proceso de infusión no comenzará. Si se retira la jarra Keurig durante la preparación, se detendrá...
  • Página 63: Alerta Del Filtro De Agua

    Su cafetera indicará: “¡Es hora de cambiar el filtro de agua!” cada 1 000 onzas o dos meses. mantenimiento de la cafetera incluido con su cafetera. Consulte las instrucciones en la Una vez que haya cambiado el filtro de agua Keurig™, presione SÍ para reactivar los avisos página 120 o la guía incluida con el accesorio.
  • Página 64 Sin embargo, debe eliminar la cal de su cafetera cada tres a seis meses aunque la • Vacíe toda la botella de solución Keurig™ para quitar la cal en el tanque de agua. Luego cafetera no se lo indique.
  • Página 65: Reciclado De Las Dosis K-Carafe

    • Apague y desenchufe la cafetera. reciclable por doquier en Canadá. • Si hay solución Keurig™ para quitar la cal en el tanque de agua, deséchela, enjuague bien el tanque de agua y vuélvalo a llenar con agua embotellada o filtrada.
  • Página 66: Solución De Problemas

    1.866.901.BREW (2739). • Su cafetera Keurig® 2.0 no funcionará con dosis que no tengan el sello Keurig Brewed®. Es posible que ciertas dosis de marca Keurig fabricadas antes de enero de 2014 no funcionen con la cafetera Keurig®...
  • Página 67: Garantía Limitada De Un Año

    , las reparaciones realizadas por cualquier persona que no sea de ® Keurig o de sus proveedores de servicios autorizados, el uso de piezas que no sean las piezas originales de Keurig, ni los daños causados por razones externas como la negligencia, el mal...
  • Página 68 NOTES NOTES NOTAS...
  • Página 69 Keurig Green Mountain, Inc. 33 Coffee Lane Waterbury, VT 05676 1.866.901.BREW (2739) P/N | Pièce n | Pieza n. DC0000000195 Rev A 6/15...

Tabla de contenido