Índice 1 Indicaciones generales..................6 Uso de la documentación ................6 Estructura de las notas de seguridad............. 6 Derechos de reclamación en caso de defectos ..........7 Exclusión de responsabilidad................. 7 Nota sobre los derechos de autor ..............7 Nombre de producto y marcas............... 7 2 Indicaciones de seguridad ..................
Página 4
Índice 5 Instalación eléctrica ..................... 40 Disposiciones adicionales ................40 Uso de esquemas de conexiones y diagramas de asignación ....40 Entradas de cable ..................40 Conexión equipotencial................41 Indicaciones sobre el cableado..............41 Particularidades del funcionamiento con un convertidor de frecuencia ..42 Puesta a tierra exterior en la caja de bornas, puesta a tierra BF....
Página 5
Índice 10 Fallos de funcionamiento .................. 112 10.1 Fallos del motor ..................113 10.2 Fallos durante el funcionamiento con un convertidor de frecuencia ..114 10.3 Servicio de atención al cliente..............114 10.4 Tratamiento de residuos ................114 11 Apéndice ......................115 11.1 Esquemas de conexiones ................
Indicaciones generales Uso de la documentación Indicaciones generales Uso de la documentación La documentación es parte integrante del producto y contiene una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y el servicio. La documentación está destinada a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
Indicaciones generales Derechos de reclamación en caso de defectos 1.2.3 Estructura de las notas de seguridad integradas Las notas de seguridad integradas están incluidas directamente en las instrucciones de funcionamiento justo antes de la descripción del paso de acción peligroso. Aquí...
Indicaciones de seguridad Observaciones preliminares Indicaciones de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas de seguridad hacen referencia principalmente al uso de los siguientes componentes: los motores de CA antiexplosivos EDR... Si se usan motorreductores, consulte también las indicaciones de seguridad de las instrucciones de funcionamiento para: •...
Indicaciones de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Los trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico formado adecuadamente. En esta documentación se considera personal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
Indicaciones de seguridad Otros documentos aplicables Otros documentos aplicables Además será necesario atenerse a las siguientes publicaciones y documentos: • Esquemas de conexiones que vienen adjuntos al motor • Instrucciones de funcionamiento "Reductores antiexplosivos de las series R..7, F..7, ® K..7, S..7, SPIROPLAN W"...
Indicaciones de seguridad Instalación Instalación Asegúrese de que la superficie de apoyo es uniforme, de que las patas o bridas están fijados correctamente. En caso de acoplamiento directo, compruebe que la alineación es exacta. Evite las resonancias debidas a la estructura, con la frecuencia de rotación y la doble frecuencia de red.
Indicaciones de seguridad Conexión eléctrica Conexión eléctrica Todos los trabajos deben ser realizados por especialistas cualificados, con la máquina de baja tensión fuera de servicio, desconectada de la red y asegurada frente a conexión involuntaria. Esto también es aplicable a circuitos auxiliares (p. ej. calefacción anticondensación o ventilador externo).
Indicaciones de seguridad Puesta en marcha y funcionamiento 2.10 Puesta en marcha y funcionamiento Si se aprecian cambios respecto al funcionamiento normal, por ejemplo, incrementos de temperatura, ruidos, vibraciones, determine la causa. Si fuera preciso, consulte con el fabricante. No desactive los dispositivos de protección durante las pruebas. En caso de duda desconecte el motor.
Estructura del motor Estructura básica EDR.71 – EDR.132 Estructura del motor INDICACIÓN Las siguientes imágenes deben entenderse como ilustraciones de carácter general. Sólo sirven de ayuda para la asignación de las piezas a las listas de despiece correspondientes. Es posible que existan diferencias en función del tamaño del motor y del tipo de ejecución.
Estructura del motor Estructura básica EDR.160 – EDR.180 Estructura básica EDR.160 – EDR.180 La figura siguiente muestra un ejemplo de la estructura básica EDR.160 – EDR.180 con marco de protección contra torsión: [123] [219] [124] [118] [132] [116] [131 ] [117] [262] [119]...
Estructura del motor Estructura básica EDR.200 – EDR.225 Estructura básica EDR.200 – EDR.225 La figura siguiente muestra un ejemplo de la estructura básica EDR.200 – EDR.225 con marco de protección contra torsión: [219] [123] [118] [124] [116] [132] [117] [131 ] [119] [128] [140] [122]...
Estructura del motor Placa de características, designación de modelo Placa de características, designación de modelo 3.4.1 Placas de características del motor EDR. – IECEx Motor EDR. para funcionamiento de red La siguiente figura muestra a modo de ejemplo la placa de características de un motorreductor EDRE en el nivel de protección de aparatos b para el funcionamiento de red.
Estructura del motor Placa de características, designación de modelo Motor EDR. para funcionamiento con convertidor de frecuencia Si un motor funciona con convertidor de frecuencia, se coloca una placa de características FU adicional en el motor. La siguiente figura muestra dos ejemplos de placas de características FU adicionales en motores EDRE.
Página 19
Estructura del motor Placa de características, designación de modelo 3.4.3 Designaciones de la unidad del motor EDR. Motor de CA EDR.. El siguiente diagrama muestra una designación de modelo: E DRE 90 M 4 /FI /2GD-b /KCC /TF Opción de motor con protección del motor: •...
Estructura del motor Equipamiento opcional Equipamiento opcional 3.5.1 Motor de CA de la serie La siguiente tabla muestra las distintas versiones posibles de motores de CA: Denominación Nivel de Significado protección de aparatos (EPL) EDRS.. Motor conforme a IECEx EDRE.. Motor de ahorro energético conforme a IECEx, High-Efficiency IE2 Tamaños: 71 –...
Estructura del motor Equipamiento opcional 3.5.4 Componentes adicionales mecánicos La siguiente tabla muestra las versiones posibles de los componentes adicionales mecánicos: Denominación Nivel de Opción protección de aparatos (EPL) Antirretorno (en preparación) 3.5.5 Sonda térmica / registro de la temperatura La siguiente tabla muestra las versiones posibles del registro de la temperatura: Denominación Nivel de...
Estructura del motor Equipamiento opcional 3.5.8 Ventilación La siguiente tabla muestra las versiones posibles de las ventilaciones: Denominación Nivel de Opción protección de aparatos (EPL) Ventilador de metal Cubierta protectora para la caperuza del ventilador (en preparación) 3.5.9 Otras ejecuciones opcionales La tabla siguiente muestra una ejecución opcional: Denominación Nivel de...
Estructura del motor Homologación Ex de aparatos eléctricos conforme a IEC 60079-0 Homologación Ex de aparatos eléctricos conforme a IEC 60079-0 La parte 0 de la serie de normas IEC 60079 subdivide los aparatos eléctricos en 3 grupos. Grupo Aparatos destinados a la utilización en minas expuestas a explosiones de grisú...
Página 24
Estructura del motor Homologación Ex de aparatos eléctricos conforme a IEC 60079-0 Los motores de CA EDR. antiexplosivos pueden tener las siguientes identificaciones. Ámbito Identificación IECEx con mezcla potencialmente Ex e IIC T3 Gb explosiva de aire y gas Ex nA IIC T3 Gc con mezcla potencialmente Ex tb IIIC T120°C Db explosiva de aire y polvo...
Instalación mecánica Antes de empezar Instalación mecánica NOTA ¡Tenga en cuenta, por favor, a la hora de la instalación mecánica las notas de seguridad incluidas en el capítulo 2 de estas instrucciones de funcionamiento! Antes de empezar ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la posición de montaje coincide con la especificada en la placa de características.
Instalación mecánica Almacenamiento prolongado de los motores Almacenamiento prolongado de los motores • Tenga en cuenta que la vida útil de la grasa de los rodamientos disminuye aprox. un 10 % anual en caso de un tiempo de almacenamiento superior a un año. •...
Instalación mecánica Almacenamiento prolongado de los motores 4.2.1 Secado del motor Caliente el motor: • con aire caliente o • con un transformador de aislamiento – conectando en serie los bobinados (figuras siguientes) – con una tensión alterna auxiliar del 10 % de la tensión nominal, con un máximo de un 20 % de la corriente nominal Conexión con el esquema de conexiones R13: 2336250251...
Instalación mecánica Indicaciones para la instalación del motor Indicaciones para la instalación del motor ¡PRECAUCIÓN! Cantos vivos debido a chavetero abierto. ¡Peligro de lesiones leves! • Inserte la chaveta en el chavetero. • Pase un manguito protector por el eje. ¡PRECAUCIÓN! Un montaje incorrecto puede dañar el motor.
Página 29
Instalación mecánica Indicaciones para la instalación del motor • Asegúrese de que la entrada de aire de refrigeración para el motor no está obstruida y de que no se aspira el aire caliente de salida de otros dispositivos. Obsérvense las siguientes distancias mínimas: Motor Tipo de motor...
Instalación mecánica Tolerancias de montaje Tolerancias de montaje Extremo del eje Bridas Tolerancia diametral según IEC 60072-1 Tolerancia de pestaña de centraje según IEC 60072-1 • ISO j6 con Ø ≤ 28 mm • ISO k6 con Ø ≥ 38 mm hasta ≤ 48 mm •...
Instalación mecánica Montaje del dispositivo de montaje para encoder XV.A en motores EDR.71 – 225 Montaje del dispositivo de montaje para encoder XV.A en motores EDR.71 – 225 El dispositivo de montaje para encoder XV.A se encuentra actualmente en preparación. Si se ha pedido el dispositivo de montaje para encoder XV.A, el adaptador y el acoplamiento se adjuntan al motor suministrado y se montarán por el cliente.
Instalación mecánica Montaje del dispositivo de montaje para encoder XV.A en motores EDR.71 – 225 5. En XV2A y XV4A: Monte la brida intermedia [225] con tornillo [F] con un par de apriete de 3 Nm [26,6 lb-in]. 6. Coloque el encoder con el adaptador sobre el acoplamiento [D] y apriete el tornillo de sujeción [E] con un par de apriete de 3 Nm [26,6 lb-in].
Instalación mecánica Girar la caja de bornas Girar la caja de bornas 4.8.1 Caja de bornas con conexión de potencia en técnica de jaula de resorte /KCC La siguiente figura muestra a modo de ejemplo la estructura de la caja de bornas en la opción con técnica de jaula de resorte /KCC: [123] [131]...
Página 34
Instalación mecánica Girar la caja de bornas Para girar la caja de bornas, proceda del siguiente modo: 1. Suelte los tornillos [123] en la tapa de la caja de bornas y retire la tapa. 2. Suelte los tornillos de sujeción [119] y la caja de bornas. 3.
Instalación mecánica Girar la caja de bornas 4.8.2 Caja de bornas con placa de bornas y marco de protección contra torsión La siguiente figura muestra a modo de ejemplo la estructura de la caja de bornas con marco de protección contra torsión: K1M6 / K1M8 en aluminio o fundición gris K1M12S en fundición gris [123]...
Página 36
Instalación mecánica Girar la caja de bornas Para girar la caja de bornas, proceda del siguiente modo: 1. Suelte los tornillos [123] en la tapa de la caja de bornas y retire la tapa. 2. Suelte los tornillos de sujeción [119] de la caja de bornas. 3.
Instalación mecánica Pintado 4.8.3 Pares de apriete La tabla siguiente muestra todos los pares de apriete necesarios para girar la caja de bornas: Número de Par de apriete Tornillo Ámbito de aplicación leyenda en Nm en lb-in Tuerca de la borna de conexión Perno M6 26,6 Pernos M8...
Instalación mecánica Caperuza 2º extremo del eje 4.10 Caperuza 2º extremo del eje Si se ha solicitado el equipamiento adicional "2º extremo del eje", SEW-EURODRIVE lo suministra con chaveta insertada y aseguramiento adicional mediante cinta adhesiva. De forma estándar no se suministra ninguna cubierta. Esta puede pedirse opcionalmente.
Instalación mecánica Caperuza 2º extremo del eje La tabla siguiente muestra las distancias entre el resalte del eje y la carcasa del ventilador: Longitud del 2º extremo del eje Distancia entre resalte del eje y Tamaño del motor en mm carcasa del ventilador en mm 4.10.2 Sin cubierta opcional En la versión sin cubierta, el cliente debe colocar una cubierta protectora.
Instalación eléctrica Disposiciones adicionales Instalación eléctrica ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones por electrocución. Lesiones graves o fatales • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo 2 durante el montaje. •...
Instalación eléctrica Conexión equipotencial Utilice únicamente prensaestopas de conexión cuyas cabezas de tornillo se ajusten a los avellanados planos disponibles. La tabla siguiente muestra las dimensiones de los avellanados planos con los tamaños de tornillos correspondientes: Avellanado Rosca de unión plano en mm Todas las entradas de cables innecesarias deben cerrarse con un tapón roscado una vez finalizada la instalación para mantener el tipo de protección.
Instalación eléctrica Particularidades del funcionamiento con un convertidor de frecuencia Particularidades del funcionamiento con un convertidor de frecuencia Cuando los motores se accionan mediante convertidores, deberán respetarse las indicaciones sobre el cableado que especifique el fabricante del convertidor. Es imprescindible atenerse alcapítulo "Modos de funcionamiento y valores límite" y a las instrucciones de funcionamiento relativas al convertidor de frecuencia.
Instalación eléctrica Puesta a tierra exterior en la caja de bornas, puesta a tierra BF Puesta a tierra exterior en la caja de bornas, puesta a tierra BF Adicionalmente a la conexión del conductor de puesta a tierra interior, se incorpora una puesta a tierra BF en el exterior de la caja de bornas.
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF Para obtener una mejor puesta a tierra de baja impedancia para altas frecuencias se recomiendan las siguientes conexiones. SEW-EURODRIVE recomienda usar elementos de conexión anticorrosivos.
Página 45
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF 5.8.1 Tamaños EDR.71S / M y EDR.80S / M La siguiente imagen ilustra el montaje de la puesta a tierra: 9007202821673739 Utilización del orificio prefabricado en la Cinta de puesta a tierra (no incluida en el cabecera de la caja de bornas contenido del suministro)
Página 46
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF 5.8.3 Tamaño EDR.100M La siguiente imagen ilustra el montaje de la puesta a tierra: 9007202809812875 Utilización del orificio prefabricado en la Cinta de puesta a tierra (no incluida en el cabecera de la caja de bornas contenido del suministro) Arandela dentada...
Instalación eléctrica Particularidades del funcionamiento arranque-parada 5.8.5 Tamaños EDR.160 – EDR.225 La siguiente imagen ilustra el montaje de la puesta a tierra: 9007202821668107 Utilización del agujero roscado en la caja de bornas Arandela dentada DIN 6798 Arandela 7089 / 7090 Cinta de puesta a tierra (no incluida en el contenido del suministro) •...
Instalación eléctrica Condiciones ambientales durante el funcionamiento 5.10 Condiciones ambientales durante el funcionamiento 5.10.1 Gases, vapores y polvos perjudiciales Si se emplea los motores antiexplosivos correctamente y para los fines previstos, éstos no tienen capacidad para incendiar gases, vapores o polvos explosivos. No obstante, no deben quedar expuestos a la acción de gases, vapores o polvos que puedan poner en peligro la seguridad del funcionamiento, p.
Instalación eléctrica Propiedades de los motores con autorización IECEx 5.11 Propiedades de los motores con autorización IECEx 5.11.1 Indicaciones generales Los motores antiexplosivos de SEW-EURODRIVE de las series EDR.. están destinados para su utilización en las siguientes zonas: Nivel de protección Ámbito de utilización de aparatos del motor Utilización en zona 1...
Instalación eléctrica Propiedades de los motores con autorización IECEx 5.11.5 Protección frente a temperaturas de la superficie no admisibles Los motores antiexplosivos garantizan un funcionamiento seguro en condiciones normales de funcionamiento. En caso de sobrecarga, se debe apagar el motor de modo seguro para evitar que la superficie alcance temperaturas excesivamente altas.
Instalación eléctrica Propiedades de los motores con autorización IECEx 5.11.7 Protección exclusivamente con sonda térmica de coeficiente de temperatura positivo (TF) La sonda térmica de coeficiente de temperatura positivo debe ser evaluada por un aparato apropiado para este fin. Deben cumplirse las respectivas normativas de instalación vigentes.
Instalación eléctrica Indicaciones para la conexión del motor 5.12 Indicaciones para la conexión del motor INDICACIÓN Es imprescindible tener en cuenta el esquema de conexiones aplicable. Si no se dispusiera de este esquema, el motor no deberá conectarse o ponerse en funcionamiento.
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante placa de bornas 5.13 Conexión del motor mediante placa de bornas En función de la versión eléctrica, los motores se suministran y se conectan de diversas formas. Los enlaces de bornas deben disponerse según el esquema de conexiones y atornillarse firmemente.
Página 54
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante placa de bornas 5.13.1 Versión 1 La figura siguiente muestra las 2 versiones posibles de la conexión por parte del cliente: Conexión de cliente con terminal redondo: [6a] [10] 3989525643 Conexión de cliente con hilo macizo: [6b] [10] 9007201889135499...
Página 55
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante placa de bornas 5.13.2 Versión 2 La figura siguiente muestra la versión de la conexión a tierra: 9007202075543051 [1] Tuerca hexagonal [4] Arandela dentada [2] Arandela [5] Espárrago [3] Conductor de puesta a tierra con [6] Estándar terminal de cable Instrucciones de funcionamiento –...
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante borna en fila KCC 5.14 Conexión del motor mediante borna en fila KCC • Siga el esquema de conexiones adjunto. • Verifique la sección del cable máxima y mínima de acuerdo con la siguiente tabla: Borna Sección mín.
Instalación eléctrica Equipamiento opcional 5.15 Equipamiento opcional La conexión de los equipamientos opcionales se llevará a cabo según el/los esquema/s de conexiones adjunto/s al motor. Si no se dispusiera del esquema de conexiones, el equipamiento opcional no deberá conectarse ni ponerse en funcionamiento. SEW-EURODRIVE le proporcionará...
Modos de funcionamiento y valores límite Modos de funcionamiento admisibles Modos de funcionamiento y valores límite Modos de funcionamiento admisibles La tabla siguiente muestra los modos de funcionamiento permitidos: Protección frente a Nivel de temperaturas altas no protección de Modo de funcionamiento admisible admisibles exclusivamente a aparatos (EPL) través de...
Página 59
Modos de funcionamiento y valores límite Modos de funcionamiento admisibles Convertidor de frecuencia de SEW-EURODRIVE Si se utilizan convertidores de frecuencia de SEW-EURODRIVE y si existen tensiones de red de hasta 500 V, se cumplen los valores límite máximos admisibles de los tipos de motor EDR...
Modos de funcionamiento y valores límite INDICACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES • No se pueden conectar varios motores a un convertidor de frecuencia. • La tensión en la placa de bornas del motor deberá estar planificada para impedir un sobrecalentamiento no autorizado del motor. •...
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento seguro de los motores del nivel de protección de aparatos b Funcionamiento seguro de los motores del nivel de protección de aparatos b La planificación constituye la condición principal para que los motores antiexplosivos funcionen de forma segura.
Página 62
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento seguro de los motores del nivel de protección de aparatos b 6.3.4 Asignación motor-convertidor para motores del nivel de protección de aparatos b ® MOVITRAC B puede utilizarse en el rango de la posición inicial. A partir de la versión ®...
Página 63
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento seguro de los motores del nivel de protección de aparatos b Motor con conexión Ö con una tensión del motor de 230 / 400 V: Potencia del convertidor en kW Tipo de motor máx 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 4 5,5 7,5 11 15 22 30 37 45 55 75 90 110...
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento seguro de los motores del nivel de protección de aparatos b 6.3.5 Indicaciones para el funcionamiento seguro Información Instale el convertidor de frecuencia fuera de los entornos con riesgo de explosión. general Protección térmica La protección térmica del motor queda garantizada a través de las siguientes medidas: del motor IECEx...
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento seguro de los motores del nivel de protección de aparatos c Funcionamiento seguro de los motores del nivel de protección de aparatos c La planificación constituye la condición principal para que los motores antiexplosivos funcionen de forma segura.
Página 66
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento seguro de los motores del nivel de protección de aparatos c 6.4.3 Asignación motor-convertidor para motores del nivel de protección de aparatos c También pueden emplearse convertidores de frecuencia que posean valores comparables en lo referente a la corriente de salida y a la tensión de salida. Puede obtener más información en la norma IEC 60079-15.
Página 67
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento seguro de los motores del nivel de protección de aparatos c Motor con conexión en Ö con una tensión del motor de 230 / 400 V: Potencia del convertidor en kW Tipo de motor máx 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 4 5,5 7,5 11 15 22 30 37 45 55 75 90 110...
Página 68
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento seguro de los motores del nivel de protección de aparatos c 6.4.4 Indicaciones para el funcionamiento seguro Información Instale el convertidor de frecuencia fuera de los entornos con riesgo de explosión. general Protección térmica Para evitar de manera segura que se sobrepase la temperatura máxima admisible, para del motor el funcionamiento en el convertidor sólo se admiten motores que estén equipados con...
Modos de funcionamiento y valores límite Caso de aplicación típica Caso de aplicación típica Se deben cumplir las siguientes condiciones: U [V] • Tolerancia de red: ±5 % • Instalación con y sin filtro de red externo del tipo NF, sin reactancia de red •...
Modos de funcionamiento y valores límite Caso de aplicación típica 6.5.2 Curvas características delimitadoras de los motores EDRS y EDRE en funcionamiento con convertidor Las curvas características térmicas delimitadoras de par indican el par máximo admisible con el que el motor puede funcionar de forma permanente. Resulta admisible sobrepasar esos valores brevemente si el punto de funcionamiento real está...
Página 71
Modos de funcionamiento y valores límite Caso de aplicación típica Nivel de protección El diagrama siguiente muestra la curva característica típica para el nivel de protección de aparatos b de aparatos b. Consulte los valores exactos en la placa de características FU adicional: 1,20 M/Mn Δ...
Modos de funcionamiento y valores límite Caso de aplicación especial Caso de aplicación especial Si no se cumplen las condiciones del caso de aplicación típico, ello puede causar tensiones distintas de las bornas del motor y, por consiguiente, una calentamiento no permitido del motor.
Modos de funcionamiento y valores límite Caso de aplicación especial 6.6.1 Calcular la tensión de las bornas del motor El cálculo de la tensión de bornas del motor es un punto importante en la planificación del proyecto. Los resultados deben tenerse en cuenta durante la puesta en marcha y deben corregirse, si fuera preciso, para evitar un calentamiento inadmisible del motor.
Página 74
Modos de funcionamiento y valores límite Caso de aplicación especial Tensión de red La tensión de red se determina mediante medición directa con multímetro o de forma alternativa mediante el registro de la tensión de circuito intermedio (U ) en el convertidor ( Caída de tensión El cálculo de la caída de tensión se puede efectuar de dos formas:...
Página 75
Modos de funcionamiento y valores límite Caso de aplicación especial 2. Tabla "Caída de tensión porcentual con utilización de una reactancia de red" En caso de utilizar una reactancia de red, la siguiente tabla muestra la magnitud de la caída en tanto por ciento de la tensión de red. Potencia del Corriente nominal de Caída de tensión...
Página 76
Modos de funcionamiento y valores límite Caso de aplicación especial Determinar la Determinar la tensión de entrada del convertidor mediante: tensión de entrada • Medición de la tensión de red o del convertidor − Δ − Δ • Cálculo de la tensión según la fórmula E FU Netz •...
Página 77
Modos de funcionamiento y valores límite Caso de aplicación especial Caída de tensión La caída de tensión en el filtro de salida es proporcional a la frecuencia básica de salida en el filtro de salida modulada y a la corriente del motor. En casos individuales, debe consultarse al Δ...
Página 78
Modos de funcionamiento y valores límite Caso de aplicación especial Caída de tensión La caída de tensión en los cables de alimentación del motor depende de la corriente del en la línea de motor y de la sección, longitud y material del cable. Puede consultar la caída de tensión alimentación en la tabla siguiente.
Modos de funcionamiento y valores límite Caso de aplicación especial 6.6.2 Cálculo de la debilitación de campo y de la curva de par Para los cálculos mostrados a continuación se requieren valores del certificado CE del tipo de construcción. El siguiente diagrama muestra a modo de ejemplo la curva característica delimitadora S1 del EDRE90L4 de la categoría 2.
Modos de funcionamiento y valores límite Unidades de arranque suave Unidades de arranque suave La utilización de dispositivos de arranque suave con motores del nivel de protección de aparatos c es admisible siempre y cuando los motores estén equipados con una sonda térmica TF y se cumplan las condiciones según IEC 60079-14.
Puesta en marcha Unidades de arranque suave Puesta en marcha INDICACIÓN • Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo 2 durante el montaje. • En caso de que surjan problemas, consulte el capítulo "Fallos". ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones por electrocución. Lesiones graves o fatales Tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha asegúrese de que • El accionamiento no está dañado ni bloqueado • Se han retirado los seguros de transporte posiblemente existentes •...
Puesta en marcha Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para motores del nivel de protección Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para motores del nivel de protección de aparatos b INDICACIÓN Para proceder a la puesta en marcha del convertidor de frecuencia, se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento correspondientes y, para los motorreductores, también las instrucciones de funcionamiento del reductor.
Puesta en marcha Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para motores del nivel de protección Vigilancia de Los valores que tienen que ajustarse para la parametrización de la vigilancia de corriente corriente dependen del motor. 1,5 I (Motor) ü (Motor) Depende del tipo de motor...
Página 85
Puesta en marcha Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para motores del nivel de protección Si hay divergencias del caso de aplicación típico, se deben calcular de nuevo y adaptarse manualmente los parámetros de los puntos D (debilitación de campo f ) y E (límite de corriente I ), véase la tabla siguiente:...
Puesta en marcha Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para motores del nivel de protección ® 7.3.3 Procedimiento de puesta en marcha para MOVIDRIVE INDICACIÓN ® Las unidades MOVIDRIVE B básicamente sólo son adecuadas para el rango de la posición inicial, es decir, el motor conectado no debe funcionar en la debilitación de campo.
Puesta en marcha Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para motores del nivel de protección Después de la puesta en marcha de motor está activada la limitación de corriente I La limitación de corriente I describe la corriente permitida de forma permanente. La función delimitadora de corriente motor Ex e se activa automáticamente con la puesta en marcha en motores de SEW-EURODRIVE del nivel de protección de aparatos b.
Puesta en marcha Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para motores del nivel de protección Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para motores del nivel de protección de aparatos c INDICACIÓN Para proceder a la puesta en marcha del convertidor de frecuencia, se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento correspondientes y, para los motorreductores, también las instrucciones de funcionamiento del reductor.
Página 89
Puesta en marcha Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para motores del nivel de protección ® 7.4.3 Procedimiento de puesta en marcha para MOVIDRIVE Tenga en cuenta los puntos siguientes durante la puesta en marcha: ® • Utilice la guía para la puesta en marcha incluida en el software MOVITOOLS MotionStudio versión 5.80 o superior.
Puesta en marcha Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno La opción Antirretorno se encuentra en preparación. 7.5.1 Estructura ejemplar EDR.71 – EDR.80 con antirretorno [78] [35] [36] [37] [77]...
Puesta en marcha Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno 7.5.3 Velocidad mínima INDICACIÓN Tenga en cuenta que, en caso de funcionamiento del motor con convertidor de frecuencia, la velocidad ajustada siempre es mayor que el régimen de velocidad de despegue.
Página 92
Puesta en marcha Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno Lubricación del El antirretorno se lubrica en fábrica con la grasa anticorrosiva de baja viscosidad Mobil antirretorno LBZ. Si se desea emplear otra grasa, ésta debe corresponder a la clase NLGI 00/000 y presentar una viscosidad de aceite básico de 42 mm /s a 40 °C sobre una base de jabón de litio y aceite mineral.
Inspección y mantenimiento Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno Inspección y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por la caída del mecanismo de elevación o un comportamiento descontrolado de la unidad. Lesiones graves o fatales. • Asegure o baje los accionamientos de elevación (riesgo de caída). •...
Página 94
Inspección y mantenimiento Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno INDICACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES • Emplee únicamente piezas de repuesto originales de acuerdo a las listas de piezas correspondientes. De lo contrario se suprimiría la autorización Ex del motor. •...
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento La siguiente tabla muestra los intervalos de inspección y mantenimiento: Aparato / pieza Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? Motor • Cada 10 000 horas de servicio Inspección del motor: •...
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor Trabajos previos para el mantenimiento del motor ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor EDR.71 – EDR.225 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor EDR.71 – EDR.225 8.5.1 Estructura básica EDR.71 – EDR.132 La figura siguiente muestra un ejemplo de la estructura básica EDR.71 – EDR.132 con jaula de resorte: [132] [123]...
Página 98
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor EDR.71 – EDR.225 8.5.2 Estructura básica EDR.160 – EDR.180 La figura siguiente muestra un ejemplo de la estructura básica EDR.160 – EDR.180 con marco de protección contra torsión: [123] [219] [124] [118] [132]...
Página 99
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor EDR.71 – EDR.225 8.5.3 Estructura básica EDR.200 – EDR.225 La figura siguiente muestra un ejemplo de la estructura básica EDR.200 – EDR.225 con marco de protección contra torsión: [219] [123] [118] [124] [116]...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor EDR.71 – EDR.225 8.5.4 Pasos de trabajo para la inspección del motor EDR.71 – EDR.225 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Página 101
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor EDR.71 – EDR.225 7. Sustituya los rodamientos de bolas acanalado [11], [44] por rodamientos permitidos. Véase el capítulo "Datos técnicos" > "Tipos de rodamientos permitidos". 8. Selle de nuevo el eje: –...
Datos técnicos Fuerzas radiales Datos técnicos Fuerzas radiales 9.1.1 Carga radial admitida En los diagramas siguientes puede consultar la carga radial F permitida para el motor de CA EDR. Para poder determinar la carga radial permitida en el diagrama tiene que saber qué...
Datos técnicos Fuerzas radiales 9.1.2 Fuerzas radiales admisibles de los motores de polos conmutables Las fuerzas radiales admisibles de los motores de polos conmutables se corresponden a las de los motores de 4 polos. 9.1.3 Diagramas de carga radial de los motores EDR de 4 polos Diagrama de carga radial EDR.71 EDR.71 1400...
Página 104
Datos técnicos Fuerzas radiales Diagrama de carga radial EDR.80 EDR.80 1600 1400 Ø19x40 Ø24x50 1200 1000 x [mm] 2636896523 Diagrama de carga radial EDR.80 en el 2º extremo del eje EDR.80/2W Ø14x30 ../2W Ø14x30 ..BE../2W x [mm] 2636899211 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA antiexplosivos EDR.71 – 225...
Página 105
Datos técnicos Fuerzas radiales Diagrama de carga radial EDR.90 y EDR.100 EDR.90/100 3500 3000 Ø24x50 2500 Ø28x60 2000 1500 1000 x [mm] 2636901899 Diagrama de carga radial EDR.90 y EDR.100 en el 2º extremo del eje EDR.90/100/2W Ø14x30 ../2W Ø14x30 ..BE../2W x [mm] 2636904587 Instrucciones de funcionamiento –...
Página 106
Datos técnicos Fuerzas radiales Diagrama de carga radial EDR.112 y EDR.132 EDR.112/132 4500 4000 3500 Ø28x60 3000 Ø38x80 2500 2000 1500 1000 x [mm] 2636907275 Diagrama de carga radial EDR.112 y EDR.132 en el 2º extremo del eje EDR.112/132/2W Ø19x40 ../2W y Ø19x40 ..BE../2W x [mm] 2636909963...
Página 107
Datos técnicos Fuerzas radiales Diagrama de carga radial EDR.160 EDR.160 6000 5000 Ø38x80 Ø42x110 4000 3000 2000 1000 x [mm] 2636912651 Diagrama de carga radial EDR.160 en el 2º extremo del eje EDR.160/2W 1200 1000 Ø28x60 ../2W Ø28x60 ..BE../2W x [mm] 2636915339 Instrucciones de funcionamiento –...
Página 108
Datos técnicos Fuerzas radiales Diagrama de carga radial EDR.180 EDR.180 10000 9000 Ø42x110 8000 Ø48x110 7000 Ø55x110 6000 5000 4000 3000 2000 1000 x [mm] 2636918027 Diagrama de carga radial EDR.180 en el 2º extremo del eje EDR.180 /2W 2500 2000 1500 1000...
Página 109
Datos técnicos Fuerzas radiales Diagrama de carga radial EDR.200 y EDR.225 EDR.200/225 12000 Ø48x110 Ø55x110 10000 Ø65x140 Ø60x140 / 8000 6000 4000 2000 x [mm] 2636923403 Diagrama de carga radial EDR.200 y EDR.225 en el 2º extremo del eje EDR.200/225 /2W 2500 2000 1500...
Datos técnicos Tablas de lubricantes Tablas de lubricantes 9.2.1 Tabla de lubricantes para rodamientos INDICACIÓN Si utiliza grasas para rodamientos equivocadas, esto puede producir ruidos de motor aumentados. Tamaños del Los rodamientos están diseñados como rodamientos cerrados 2Z o 2RS y no pueden motor EDR.71 –...
Datos técnicos Tipos de rodamientos para los tamaños del motor EDR.71 – EDR.225 Tipos de rodamientos para los tamaños del motor EDR.71 – EDR.225 Rodamiento A Rodamiento B Tipo de motor Motor con brida IEC Motorreductor Motor de CA EDR.71 6204-2Z-J-C3 6303-2Z-J-C3 6203-2Z-J-C3...
Fallos de funcionamiento Encoder Fallos de funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor de la corriente antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el motor contra la puesta en marcha no intencionada. ¡PRECAUCIÓN! Las superficies del accionamiento pueden alcanzar temperaturas elevadas durante el funcionamiento.
Fallos de funcionamiento Fallos del motor 10.1 Fallos del motor Fallo Causa posible Solución El motor no se pone en Alimentación cortada Compruebe las conexiones y las bornas (intermedias), marcha. en caso necesario corríjalas El fusible del cable de alimentación se ha Sustituya el fusible.
Fallos de funcionamiento Fallos durante el funcionamiento con un convertidor de frecuencia Fallo Causa posible Solución Ruidos excesivos Rodamiento de bolas comprimido, sucio o Alinee de nuevo el motor y la máquina entre sí, compruebe el dañado rodamiento y en caso necesario, cámbielo. Véase el capítulo "Tipos de rodamientos permitidos".
Apéndice Esquemas de conexiones Apéndice 11.1 Esquemas de conexiones NOTA La conexión del motor se llevará a cabo según el esquema de conexiones o el esquema de asignación adjunto al motor. El siguiente capítulo contiene únicamente una selección de las variantes de conexión habituales. SEW-EURODRIVE le proporcionará...
Página 116
Apéndice Esquemas de conexiones 11.1.2 Esquema de conexiones C13 (68184 xx 08) Conexión Ö La siguiente figura muestra la conexión Ö para baja tensión. U1 W2 V1 U2 W1 V2 PE L1 2931852427 [1] Devanado del motor [2] Cuadro de bornas del motor [3] Cables de alimentación Conexión Õ...
Apéndice Regletas de bornas 1 y 2 11.2 Regletas de bornas 1 y 2 La siguiente figura muestra la disposición de las regletas de bornas en las distintas posiciones de la caja de bornas: Posición de la caja de bornas 1 y 3 en base al Posición de la caja de bornas X y 2 en base al ejemplo 3 ejemplo X...
Certificados Regletas de bornas 1 y 2 Certificados INDICACIÓN El Certificado de Conformidad IECEx (IECEx CoC) puede descargarse de la página web de IECEx http://iecex.iec.ch/. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA antiexplosivos EDR.71 – 225...
Índice de direciones Índice de direciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de Dirección postal sew@sew-eurodrive.de Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Fabricación / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH &...
Página 120
Fax +213 21 8222-84 Bellevue info@reducom-dz.com 16200 El Harrach Alger http://www.reducom-dz.com Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín sewar@sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Página 121
Índice de direciones Brasil Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653 Servicio Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel.
Página 122
Índice de direciones Costa de Marfil Ventas Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44 Société Industrielle & Commerciale pour Fax +225 21 25 88 28 l'Afrique sicamot@aviso.ci 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26 Croacia Ventas Zagreb KOMPEKS d.
Página 124
Índice de direciones Estonia Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee Finlandia Montaje Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi...
Página 125
Índice de direciones India Montaje Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888 Ventas Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811 Servicio Mambakkam Village saleschennai@seweurodriveindia.com Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Irlanda Ventas Dublín Alperton Engineering Ltd.
Página 126
Índice de direciones Líbano Ventas Jordania / Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786 Kuwait / Arabia Sin El Fil. Fax +961 1 494 971 Saudita / Siria B. P. 55-378 info@medrives.com Beirut http://www.medrives.com After Sales Service service@medrives.com Lituania Ventas...
Página 127
Índice de direciones Nigeria Ventas Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Tel. +234 (0)1 217 4332 Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate team.sew@eisnl.com (Ogba Scheme) http://www.eisnl.com Adeniyi Jones St. End Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos Nigeria Noruega Montaje Moss SEW-EURODRIVE A/S...
Página 129
Índice de direciones Serbia Ventas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Ustanicka 128a Fax +381 11 347 1337 PC Košum, IV sprat office@dipar.rs SRB-11000 Beograd Singapur Montaje Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 Ventas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827...
Página 130
Índice de direciones Venezuela Montaje Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804 Ventas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275 Servicio Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve Valencia, Estado Carabobo ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Vietnam Ventas Ciudad Ho Chi Todas las ramas con excepción de puertos y Tel.
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Conexión Adhesivos en el motor ........11 Esquema de conexiones ......52 Advertencias en el motor ........11 Indicaciones ..........52 Ajuste de parámetros Motor ............52 Convertidor de frecuencia para el nivel PE ..............55 de protección de aparatos b ....83 Conexión a tierra PE ..........
Página 132
Índice de palabras clave Desmontaje del encoder ........96 Funcionamiento en convertidor de frecuencias ........... 42 EV.., AV.. y XV..........96 Funcionamiento seguro Desmontaje del encoder absoluto ......96 Motores del nivel de protección de Desmontaje del encoder especial .......96 aparatos b ........61 Desmontaje del encoder incremental ....96 Motores del nivel de protección de EV.., AV..
Página 133
Índice de palabras clave Mantenimiento ............93 Orificios roscados ..........40 Mejora de la puesta a tierra ........44 Otros documentos aplicables ......10 Modificación del sentido de bloqueo ....90 Modos de funcionamiento ........58 Palabras de indicación en las indicaciones Montaje de seguridad ............6 Dispositivo de montaje para encoder XH.A ...32 Pares de apriete de la caja de bornas ....
Página 134
Índice de palabras clave Símbolos, placa de características .....18 Sistema de recuperación de energía ....59 Uso indicado ............9 Sonda térmica de coeficiente de temperatura positivo Vapores .............. 48 Nivel de protección de aparatos b, c ....51 Ventilación ............22 Sonda térmica TF Versiones de montaje ........
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...