Página 1
*20264232_0414* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Motores de CA DR.71 – 315 Edición 04/2014 20264232 / ES...
Encoder......................28 3.7.5 Alternativas de conexión................28 3.7.6 Ventilación ....................29 3.7.7 Rodamientos....................29 3.7.8 Condition Monitoring ..................29 3.7.9 Motores antiexplosivos ................. 29 3.7.10 Otras ejecuciones opcionales ............... 30 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 4
Particularidades de los motores par y de los motores de baja velocidad ....60 Particularidades de los motores monofásicos .............. 61 5.9.1 Conectar motor monofásico................62 5.10 Condiciones ambientales durante el funcionamiento ........... 63 5.10.1 Temperatura ambiente.................. 63 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 5
Cables de conexión ..................103 Lubricación de rodamientos ..................104 7.2.1 Lubricación de rodamientos DR.71 – 225........... 104 7.2.2 Lubricación de rodamientos de DR.250 – 315..........104 Rodamientos reforzados .................... 105 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 6
Pasos de trabajo para la inspección DR.315..........148 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 ......150 7.9.1 Estructura básica del motor freno DR.315..........150 7.9.2 Estructura básica del freno BE120 – 122 ........... 150 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 7
315 ......................180 8.7.4 Rodamientos aislados de corriente /NIB para tamaño del motor DR.200 – 315 ........................181 Tablas de lubricantes ....................181 8.8.1 Tabla de lubricantes para rodamientos............181 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 8
10.1.10 Sistema de control de freno BMP3.1 en la caja de bornas......216 10.1.11 Ventilación forzada V .................. 217 10.1.12 Motor monofásico DRK................219 10.2 Bornas auxiliares 1 y 2 ....................220 Lista de direcciones ......................221 Índice alfabético ........................232 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad referida a un capítulo: ¡PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo de peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta. • Medida(s) para la prevención del peligro. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Atenerse a esta documentación es el requisito previo para que no surjan problemas y para el cumplimiento de posibles derechos de reclamación en caso de defectos del producto. Por ello, lea la documentación antes de trabajar con el aparato. Exclusión de responsabilidad Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Sólo está permitido utilizar la unidad para el fin adecuado. • Se debe prestar atención a que la instalación y su uso sean los correctos. Encontrará información adicional en esta documentación. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
únicamente por personas ins- truidas de una manera adecuada. Todos los especialistas deben llevar la ropa de protección correspondiente a su activi- dad. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
• Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Encoders con seguridad evaluada – Seguridad funcional para motores de CA DR.71 -- 225, 315" • Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Encoders con seguridad evaluada –...
Instrucciones de funcionamiento "Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S.. 7, SPIROPLAN ® W" en motorreductores” • Catálogo "Motores de CA DR.71 – 315" y / o • Catálogos motorreductores DR.. • Si fuera preciso, anexo a las instrucciones de funcionamiento "Seguridad funcional para motores de CA DR.71 –...
En la maquinaria de baja tensión con frenos, compruebe el funcionamiento correcto de los mismos antes de la puesta en marcha. Tenga en cuenta las notas en el capítulo "Instalación eléctrica". Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Cubra las superficies calientes contra contacto durante el funcionamiento o acci- dental. Coloque para este fin tapas o advertencias conforme a las normativas. • Deje enfriar el aparato antes de comenzar los trabajos. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
[22] Tornillo hexagonal [104] Arandela de apoyo [129] Tapón roscado con junta [24] Tornillo de cáncamo [106] Retén tórica [30] Junta anular [107] Deflector de aceite [131] Junta para la tapa Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
[106] Retén [131] Junta para la tapa [30] Retén [107] Deflector de aceite [132] Tapa de la caja de bornas [31] Chaveta [108] Placa de características [134] Tapón roscado [137] Tornillo Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
AMB C° 1885723DE Made in Germany 8213380235 Las marcas en el borde superior de la placa de características sólo están presentes si el motor está certificado o si contiene componentes correspondientes. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
/C, /LF Ventilador /Z, /AL, /U, /OL Ventilación forzada /V, /VE Otras opciones Condition Monitoring /DUB 2° extremo del eje Aislamiento del devanado reforzado /RI/RI2 Orificio de drenaje de condensación Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
K = muy corto / S = corto / M = mediano / L = largo MC / LC = rotores con jaula de cobre 2, 4, 6, 8/2, 8/4, 4/2, 12 Número de polos Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Sonda térmica / registro de la temperatura Designación Opción Sonda térmica (de coeficiente de temperatura positivo o resis- tencia PTC) Termostato (interruptor bimetálico) 1 sensor KTY84 – 130 1 / 3 sensor(es) PT100 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
(con contactos engarzados en /ADB. /AKB. el lado del motor) /KCC Borna en fila de 6 o 10 polos con contactos de conexión rápi- da (para DR.71 – 132 según la versión) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Orificio de drenaje de condensación Aislamiento del devanado reforzado /RI2 Aislamiento del devanado reforzado con resistencia elevada contra descarga parcial Segundo extremo del eje en el motor / motor freno Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Los datos antes mencionados se refieren a pedidos estándar. Si solicita accionamien- tos distintos del estándar, las condiciones señaladas pueden ser diferentes. En la confirmación de su pedido se incluyen las condiciones diferentes. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Durante el secado con un transformador de aislamiento puede producirse un par en el eje del motor. ¡Posibles lesiones! • Secar los motores DR.. con designación de rotor "J" sólo con aire caliente. Conexión con el esquema de conexiones R13: 2336250251 Transformador Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 33
– conectando en serie los devanados (véanse las siguientes imágenes) – con una tensión alterna auxiliar del 10 % de la tensión nominal, con un máximo de un 20 % de la corriente nominal Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Para la sujeción de motores con patas de aluminio deben utilizarse arandelas con el doble diámetro de tornillo como mínimo. Los tornillos deben tener la clase de resis- tencia 8.8. No se debe exceder el par de apriete según VDI 2230-1. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Los elementos de entrada que se montan en el extremo del eje del motor, por ejem- plo, piñones, deben colocarse mediante calentamiento para prevenir daños, por ejem- plo, del encoder en caso de motores sueltos. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Lesiones graves o fatales. • Todos los trabajos en el freno deben ser efectuados sólo por personal especiali- zado cualificado. • Antes de la puesta en marcha, verifique el funcionamiento correcto del freno. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Si se ha pedido un accionamiento con encoder no SEW, SEW-EURODRIVE suminis- tra el accionamiento con acoplamiento adjunto. En caso de funcionamiento sin enco- der no SEW, no se debe montar el acoplamiento. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
3 Nm [26,6 lb-in]. 6. Coloque el encoder con el adaptador sobre el acoplamiento [D] y apriete el tornillo de fijación [E] con un par de apriete de 3 Nm [26,6 lb-in]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 40
[232] en la ranura anular del encoder [220] y atorníllelas con un par de apriete de 3 Nm (26,6 lb-in). 8. En XV3A y XV4A: Montaje por el cliente a través de los orificios en la chapa del encoder. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
3 Nm (26.6 lb-in). 4. Monte las arandelas de muelle cónico [251] con tornillos [232] al dispositivo de montaje para encoder [A]. Solo enroscar un poco los tornillos [232]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Proceda para el montaje del encoder tal y como se describe en el capítulo "Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno" (→ 2 106). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
No olvide la chapa de fijación [c], si la hubiera. 8. Apriete la tapa de la caja de bornas con uno de los siguientes pares de apriete: • DR.71 – 132: 4 Nm (35,4 lb-in) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 44
DR.180 – 225 (versión de aluminio) 10,3 Nm (91,2 lb-in) • DR.180 – 225 (versión de fundición gris) 25,5 Nm (225,7 lb-in) Asegúrese de que la junta está bien colocada. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Si fuera preciso, se puede aplicar después de quitar la pintura una capa fina de anticorrosivo a las superficies de contacto. A continuación se muestran las posiciones posibles de la caja de bornas: 0° 270° 180° Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 46
[1457] en los agujeros roscados abiertos en el esta- tor [16] se puede aplicar en caso necesario pintura o anticorrosivo a las superficies de juntura sin recubrimiento del estator. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Autorizaciones todas las autorizaciones Temperatura ambiente -40 °C hasta +100 °C Se pueden montar a los siguientes tama- DR.71 -- 132 ños del motor Material de filtro Viledon PSB290SG4 Fleece Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Coloque las boquillas de medición en los orificios del motor y apriete las boquillas de medición con un par de apriete de 15 Nm (133 lb-in). • Enchufe el dispositivo de montaje del aparato de medición en las boquillas de me- dición. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Chavetero [83] Tornillo hexagonal LB/LBS Longitud del motor / motor freno [34] Tornillo autorroscante [361] Caperuza [79] Tapa de cubierta [1553] Tuerca de jaula 1) Para las medidas, véase catálogo Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Si no se dispusiera del esquema de conexiones, el motor no deberá co- nectarse ni ponerse en marcha. SEW-EURODRIVE le proporcionará de forma gratuita los esquemas de conexiones aplicables. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
DR con cualquier variador de frecuencia de SEW-EURODRIVE. Para ello lleve a cabo la puesta en marcha del motor descrita en las instrucciones de fun- cionamiento del variador de frecuencia. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Tensión de impulso admisible La clase de aislamiento depende de la tensión. • ≤ 500 V = aislamiento estándar • ≤ 600 V = /RI • > 600 V = /RI2 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 54
→ En caso de superarse la tensión de impulso admisible deben aplicarse medidas de limitación como filtros, reactancias o cables de motor especiales. Consulte al fabricante del convertidor de frecuencia. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Todos los componentes de la puesta a tierra BF están fabricados de acero inoxida- ble. DR.71 - 132 8024328587 Puesta a tierra BF en la caja de bornas DR.160 – 225 8026938379 Puesta a tierra BF en la caja de bornas Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Si se utilizan 2 o más cintas de puesta a tierra, éstas deben sujetarse con un tornillo más largo. Los pares de apriete señalados se refieren a un espesor de la cinta t ≤ 3 mm. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Cinta de puesta a tierra (no incluida en el conte- carcasa del estator nido del suministro) Arandela dentada Tornillo de rosca cortante DIN 7500 M6 x 16, par de apriete 10 Nm (88.5 lb-in) Arandela 7093 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Cinta de puesta a tierra (no incluida en el conte- camos nido del suministro) Arandela dentada DIN 6798 Tornillo hexagonal ISO 4017 M8 x 18, par de apriete 10 Nm (88.5 lb-in) Arandela 7089 / 7090 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
DR.160 – 225), par de apriete 10 Nm (88.5 lb-in) • Tornillo hexagonal ISO 4017 M12 x 30 (para cajas de bornas del tamaño DR.250 – 315), par de apriete 15.5 Nm (137.2 lb-in) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
El tamaño de los varis- tores depende, entre otros factores, de la frecuencia de inicio. Téngalo en cuenta a la hora de planificar el proyecto. (T1) (T2) (T3) 2454566155 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Retire la tapa de la caja de bornas [132]. • Retire la parte intermedia [1659] con los condensadores de marcha [277]/[1667]. • Realice la conexión conforme a los esquemas de conexiones suministrados. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Si el motor se utiliza en entornos con impacto ambiental superior, por ejemplo, valores de ozono aumentados, los motores DR pueden equiparse opcionalmente con juntas de calidad superior. En caso de duda en cuanto a la resistencia al impacto ambiental, consulte con SEW-EURODRIVE. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
En la caja de bornas: Compruebe las conexiones de devanado y apriételas si fuera necesario. • Haga las conexiones siguiendo el esquema de conexiones adjunto • Evite extremos de cable sueltos • Conecte el motor conforme al sentido de giro prescrito. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
NOTA SEW-EURODRIVE recomienda para los motores DR.250 – 315 una alimentación desde ambos lados en caso de corrientes de carga superiores a • M12: 250 A • M16: 315 A Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
→ El cambio de baja a alta tensión se lleva a cabo al revés. En ambos casos se ha- ce la conexión del cliente a U1 (T1), V1 (T2) y W1(T3). Un cambio del sentido de giro se realiza intercambiando 2 cables de alimentación. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
[6] Placa identificadora de conexión NOTA SEW-EURODRIVE recomienda para los motores DR.250 – 315 una alimentación desde ambos lados en caso de corrientes de carga superiores a • M10: 160 A Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
(AWG 6) xión pequeños ad- juntos en una bolsa 3.0 Nm ≤ 35 mm Terminal redondo Accesorios de cone- (26.5 lb-in) (AWG 2) xión pequeños ad- juntos en una bolsa Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 69
PE Ø Sección Ø 15.5 Nm ≤ 95 mm Terminal redon- Accesorios de co- (137.2 lb-in) (AWG 3/0) nexión premonta- 30 Nm ≤ 120 mm (265.5 lb-in) (AWG 4/0) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 70
(AWG 16) M5: > 2.5 mm (AWG 14) 18014398598348939 Conexión externa Chapa de borna Perno de conexión Disco de conexión Tuerca de brida Conexión del bobinado con borna de conexión Stocko Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 71
Placa de bornas Tuerca inferior Tuerca de brida Disco de conexión Chapa de borna Conexión del bobinado Conexión externa con terminal redondo, p. ej., conforme a DIN 46237 o DIN 46234 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 72
Tuerca superior Conexión del bobinado con terminal de línea colectiva Arandela Arandela dentada Versión 4 9007200394347659 Estándar Arandela de bloqueo Estribo de sujeción Tornillo hexagonal Cable de puesta a tierra Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 73
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 5 1139608587 Tuerca hexagonal Arandela dentada Arandela Espárrago Conductor de puesta a tierra PE con termi- Estándar nal de cable Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
1.5 mm máx. 1 x 2.5 y 1 x 1.5 mm AWG 24 – 12 AWG 24 – 14 máx. AWG 16 máx. 1 x AWG 14 y 1 x AWG Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 75
Según el funcionamiento deseado del motor (W o m), instale el enlace de bornas IS como se muestra en las siguientes imágenes. • Monte el conector enchufable (véase apartado Instalación del conector enchufa- ble (→ 2 78)) 798606859 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 76
– Conecte el cable de alimentación del motor por encima del enlace entre bornas • Conecte el resto de cables siguiendo el esquema de conexiones • Monte el conector enchufable (véase apartado Instalación del conector enchufa- ble (→ 2 78)) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 77
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable 798780811 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 78
• Cierre el conector enchufable • Apriete el prensaestopas 798978827 Posición de montaje de la parte superior del conector enchufable en la tapa de la carcasa 798785163 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Los conectores lado cliente con contactos hembra no están incluidos en el su- ministro. El índice de protección sólo está asegurado, cuando el conector lado cliente está en- chufado y bloqueado. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Longitud sin aislamiento 10 – 12 mm Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión en W 18014399506064139 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión en m 18014399506066059 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Longitud sin aislamiento 8 – 9 mm Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión en W 9007200257397387 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión en m 9007200257399307 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Tensión U en V Corriente (cos ϕ = 1,0) en Corriente (cos ϕ = 0.6) en Resistencia de contacto máx. 1 Ω a 5 V CC / 1 mA Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Datos técnicos KTY84 – 130 Conexión Rojo (+) Azul (-) Resistencia total a 20 – 25 °C 540 Ω < R < 640 Ω Corriente de prueba < 3 mA Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
T [°C] 1145838347 Datos técnicos PT100 Conexión Rojo-blanco Resistencia a 20 °C - 25 °C por PT100 107 Ω < R < 110 Ω Corriente de prueba < 3 mA Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Tensión motor to / Conexión DR.71 – 132 24 V CC NOTA Encontrará información sobre la conexión de la ventilación forzada V en el esquema de conexiones (→ 2 217). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Bornas roscadas 1,5 – 2,5 mm , desenchufables Índice de protec- IP20; montado sobre el raíl EN 60715 TH35 en el armario de conexio- ción: Ref. de pieza: 0188 1817 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Centrado a la CC 10 – 30 HTL / TTL – mental brida EV1S DR.160-280 Encoder incre- Centrado a la CC 10 – 30 1 Vss sen/cos – mental brida Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
La indicación LED, si la hubiera (visible con la caperuza de ventilador retirada) emite una señal de retorno óptica según la tabla siguiente: Color de LED Canal A Canal B Canal A Canal B Naranja (rojo y verde) Rojo Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 91
Instalación eléctrica Equipamiento opcional Color de LED Canal A Canal B Canal A Canal B Verde Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
La indicación de LED H2 ofrece una señal de retorno óptica sobre el estado del canal de la señal. Color de LED Canal A Canal B Canal A Canal B Naranja (verde y rojo) Rojo Verde Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Preste atención durante el montaje de la tapa de conexión al estado y asiento im- pecables de la junta de la tapa. • Apriete los tornillos de la tapa de conexión con un par de apriete de 2 Nm (17,7 lb.in). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Motor desconectado → calefacción anticondensación conectada Motor conectado → calefacción anticondensación desconectada Tenga en cuenta la tensión permitida según la placa de características y el esquema de asignación adjunto. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
• Deje enfriar el motor antes de comenzar los trabajos. ¡IMPORTANTE! Limite la velocidad máxima en el variador. Encontrará indicaciones para el modo de proceder en la documentación del variador. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
• está garantizada la autorización del desbloqueo manual de freno • están sujetados los elementos sueltos, tales como chavetas, con un aseguramien- to adecuado Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Motores con rodamientos reforzados ¡IMPORTANTE! Los motores con rodamientos reforzados no deben utilizarse sin cargas radiales. Existe el riesgo de que los rodamientos resulten dañados. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
[190] y la junta anular [37] y monte la caja de antirretorno completa [702]. 10.Vuelva a montar las piezas desmontadas. 11.Sustituya la etiqueta para la identificación del sentido de giro. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
-50 °C y +90 °C. La siguiente tabla muestra la cantidad de grasa necesaria: Tipo de motor 90/100 112/132 200/225 250/280 Cantidad de grasa en g La tolerancia de la cantidad de grasa es de ± 30 %. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
0 °C durante el montaje, ya que de lo contrario los retenes po- drían resultar dañados. NOTA Antes del montaje hay que cubrir los retenes con un depósito de grasa (Klüber Peta- mo GHY133N) en la zona del borde de cierre. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 102
Después de todos los trabajos de reparación y de mantenimiento, siempre deberá lle- varse a cabo un control de seguridad y de funcionamiento (protección térmica). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Si durante la inspección y el mantenimiento se abre el compartimento del motor, hay que limpiarlo antes de volver a cerrarlo. 7.1.1 Cables de conexión Compruebe los cables de conexión en intervalos regulares en cuanto a daños y cám- bielos, si fuese preciso. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
2/3 aprox. Tras la relubricación de los motores, si es posible, arranque el motor despacio para que la grasa se reparta de manera uniforme. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Lubricación de rodamientos de DR.250 – 315 (→ 2 104)". Protección anticorrosión Si un accionamiento contiene la opción Protección anticorrosión /KS e IP56 o IP66, tiene que renovar el Hylomar en los tornillos prisionero. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Al hacerlo, no pierda el cono [B]. 5. Retire cuidadosamente el taco de expansión del brazo de par [362] de la rejilla de la caperuza y el encoder del rotor. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
3. Suelte los tornillos [232] y [936] y retire el brazo de par [935]. 4. Suelte el tornillo de fijación central [220] del encoder [A] y retire el encoder del ro- tor [1] Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
3. Suelte los tornillos [232] y [936] y retire el brazo de par [935]. 4. Suelte el tornillo de fijación central [220] del encoder [A] y retire el encoder del ro- tor [1] Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
2. Separe el encoder [220] de la caperuza del ventilador soltando la tuerca [734]. 3. Suelte el tornillo de fijación [367] del encoder [220] y retire el encoder [220] del ro- tor [1]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 110
Encoder Par de apriete EH7. 0.7 Nm (6.2 lb-in) AH7. 3.0 Nm (26.6 lb-in) 4. Monte el tornillo [748] y la tuerca [734]. 5. Monte la placa de cierre [657]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
1. Proceda para el montaje del encoder tal y como se describe en el capítulo "Monta- je del dispositivo de montaje para encoder XV.A en motores DR.71 – 225" (→ 2 39). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
4. Suelte los tornillos [22] y retire la caperuza del ventilador [35]. 5. Suelte y retire el dispositivo de montaje para encoder [A] con tornillo [1458] en el agujero de encoder del rotor. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 113
1. Proceda para el montaje del encoder tal y como se describe en el capítulo "Monta- je del dispositivo de montaje para encoder XV.A en motores DR.250 – 280" (→ 2 41). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 114
[A] deben entrar en uno de los huecos de la rejilla (véase la imagen de abajo). La chapa de par [935] debe sobresalir a la izquierda y derecho del elemento amortiguador en el hueco adyacente de la rejilla. [1486] [35] [935] 9007207498780299 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
> 10 mm o o un tornillo M8 con longitud mín. de 80 mm en el mis- mo agujero y expulse el dispositivo de montaje para encoder [A] del rotor [1]. A continuación, vuelva a desenroscar el tornillo prisionero M6 del rotor. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
3. Desenrosque el tornillo [A]. 4. Suelte los tornillos y la tuerca del brazo de par [D] y retire el brazo de par. 5. Retire el encoder [220] del rotor [1]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 117
3. Apriete el anillo de bloqueo [F] con tornillo [E] con un par de apriete de 5 Nm [44,3 lb-in]. 4. Monte la caperuza [361] o la caperuza de la ventilación forzada [170]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
[22] Tornillo hexagonal [104] Arandela de apoyo [129] Tapón roscado con junta [24] Tornillo de cáncamo [106] Retén tórica [30] Junta anular [107] Deflector de aceite [131] Junta para la tapa Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
[106] Retén [131] Junta para la tapa [30] Retén [107] Deflector de aceite [132] Tapa de la caja de bornas [31] Chaveta [108] Placa de características [134] Tapón roscado [137] Tornillo Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
4. Comprobación visual: ¿Existe humedad o lubricante en el interior del estator? • De no ser así, continúe con el paso 7. • Si hay humedad, continúe con el paso 5. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 123
Selle la superficie de estanqueidad con pasta selladora duroplástica (temperatura de aplicación -40 °C...+180 °C) p. ej. "Hylomar L Spezial". • En los tamaños DR.71 – 132: Sustituya la junta [392]. 10.Monte el motor y el equipamiento opcional. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Junta de estanqueidad [11] Cuerpo de bobina comple- [61] Tuerca hexagonal [718] Disco de amortiguación [51] Palanca manual [65] Anillo de presión [53] Palanca de desbloqueo [66] Banda de estanqueidad Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, la ventila- ción forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental. • Aténgase de forma estricta a las siguientes instrucciones. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 127
Si hay humedad, continúe con el paso 8. • Si hay aceite para reductores, envíe el motor a un taller especializado para su reparación. 8. Si hay humedad en el interior del estator: Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 128
13.Tamaño del motor DR.160 – 280: Sustituya la junta tórica [901] entre la brida la- do A [42] y el freno premontado [550]. Monte el freno premontado [550]. 14.Monte el motor, el freno y el equipamiento opcional. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Anillo de presión [276] Muelle de freno (azul) [54] Cuerpo de bobina completo [66] Banda de estanqueidad [702] Disco de fricción [60] Espárrago 3 x [67] Contramuelle [718] Disco amortiguador Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
[276] Muelle de freno (azul) [50] Muelle de freno (normal) [66] Banda de estanqueidad [718] Disco de fricción [51] disco de freno estático [67] Casquillo de ajuste [54] Cuerpo de bobina [68] Disco ferodo Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
[52b] Disco de freno estático (sólo [68] Disco ferodo [732] Disco de protección BE122) [54] Cuerpo de bobina completo [68b] Disco ferodo (sólo BE12) [733] Tornillo [60] Espárrago 3 x [69] Anillo muelle Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
BE20 – 32: entre disco de freno [49] y cuerpo de la bobina [54] • para BE60 – 122: entre disco de freno [49] y cuerpo de la bobina [54] Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 133
En el caso de BE62 – 122 en posición de montaje vertical, ajuste los 3 muelles del disco de freno estático a la siguiente medida: Posición de montaje X en [mm] Freno arriba 10.0 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 134
• hasta que el entrehierro esté ajustado correctamente, véase capítulo "Datos técnicos (→ 2 165)". 8. Coloque la banda de estanqueidad y vuelva a montar las piezas previamente des- montadas. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
BE32, BE62, BE122: Desmonte el disco de freno [49], el disco ferodo [68] y [68b] 6. Limpie las piezas del freno. 7. Monte el/los disco(s) ferodo(s) nuevo(s). 8. Vuelva a montar las piezas del freno. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Cambiando el freno (a partir del tamaño del motor DR.90) • Mediante modificación a freno de doble disco (sólo posible con BE30) Consulte las posibles graduaciones del par de frenado en el capítulo "Datos técni- cos" (→ 2 165). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
El juego axial "s" es necesario para que, en caso de desgaste del disco fero- do, pueda actuar el disco de freno. De lo contrario, no quedaría garantizado el funcionamiento seguro del freno. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 138
8. Coloque la banda de estanqueidad y vuelva a montar las piezas desmontadas. NOTA En el caso de desmontaje repetido, sustituya las tuercas de ajuste [58] y las tuercas hexagonales [61]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
El juego axial "s" es necesario para que, en caso de desgaste del disco fero- do, pueda actuar el disco de freno. De lo contrario, no quedaría garantizado el funcionamiento seguro del freno. 177241867 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 140
9. En caso de fallo interno o cortocircuito, sustituya el control de freno. NOTA En el caso de desmontaje repetido, sustituya las tuercas de ajuste [58] y las tuercas hexagonales [61]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Ajuste la tolerancia "s" correctamente conforme a la imagen y la tabla siguientes para que, en caso de desgaste de la protección del freno, pueda actuar el disco de freno. 177241867 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 142
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – 280 Freno Juego axial s [mm] BE05, BE1, BE2 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Ajuste la tolerancia "s" correctamente conforme a la imagen y la tabla siguientes para que, en caso de desgaste de la protección del freno, pueda actuar el disco de freno. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 144
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – 280 177241867 Freno Juego axial s [mm] BE05, BE1, BE2, BE5 BE11, BE20, BE30, BE32 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Ajuste la tolerancia "s" correctamente conforme a la imagen y la tabla siguientes para que, en caso de desgaste de la protección del freno, pueda actuar el disco de freno. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 146
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – 280 177241867 Freno Juego axial s [mm] BE60, BE62, BE120, BE122 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
11.Monte el estator [16]. • Selle de nuevo el alojamiento del estator: Selle la superficie de estanqueidad con pasta selladora duroplástica (temperatura de aplicación -40 °C...+180 °C) p. ej. "Hylomar L Spezial". Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 149
(Klüber Petamo GHY133). • Lado B: Monte el retén [30] aplicando la misma grasa en el borde de cierre. 15.Monte el ventilador [36] y la caperuza del ventilador [35]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 151
[52b] Disco de freno estático (só- [68] Disco ferodo [732] Disco de protección lo BE122) [54] Cuerpo de bobina comple- [68b] Disco ferodo (sólo BE122) [733] Tornillo [60] Espárrago 3x [69] Anillo muelle Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Suspenda el rotor [1] por la rosca del lado B e introdúzcalo en la brida [7]. Fije la brida con junta anular [608] con los tornillos hexagonales [609] a la brida [7]. 13.Monte el estator [16]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 153
2991244683 Freno Juego axial s [mm] BE120, BE122 19.Monte el ventilador [36] y la caperuza del ventilador [35]. 20.Monte el motor y el equipamiento opcional. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
7. Vuelva a apretar las tuercas hexagonales [61]. 8. En el caso de BE122 en posición de montaje vertical, ajuste los 3 muelles del dis- co de freno estático a la siguiente medida: Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 155
"Ajuste del entrehierro de los frenos BE120 – 122 (→ 2 154)". 10.Coloque la banda de estanqueidad y vuelva a montar las piezas previamente des- montadas. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
El juego axial "s" es necesario para que, en caso de desgaste del disco fero- do, pueda actuar el disco de freno. De lo contrario, no quedaría garantizado el funcionamiento seguro del freno. 2991244683 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
A través del tipo y del número de muelles de freno • Sustituyendo los frenos Consulte las posibles graduaciones del par de frenado en el capítulo "Datos técni- cos" (→ 2 165). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
De lo contrario, no quedaría garantizado el funcionamiento seguro del freno. 2991244683 Freno Juego axial s [mm] BE120, BE122 9. Coloque la banda de estanqueidad y vuelva a montar las piezas desmontadas. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 159
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 NOTA En el caso de desmontaje repetido, sustituya las tuercas de ajuste [58] y las tuercas hexagonales [61]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
El juego axial "s" es necesario para que, en caso de desgaste del disco fero- do, pueda actuar el disco de freno. De lo contrario, no quedaría garantizado el funcionamiento seguro del freno. 2991244683 Freno Juego axial s [mm] BE120, BE122 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
[112] Parte inferior de la caja de [558] Tornillo hexagonal [945] Tornillo avellanado bornas [379] Rosca de unión [559] Tornillo alomado [946] Placa de soporte completa [555] Microinterruptor [560] Tornillo hexagonal Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
[557] Perno [562] Arandela ra el DUB [112] Parte inferior de la caja de [558] Tornillo hexagonal bornas [379] Rosca de unión [559] Tornillo alomado [555] Microinterruptor [560] Tornillo hexagonal Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
6. Active y desactive varias veces el freno comprobando si el microinterruptor se abre y se cierra de forma segura en cada una de las posición del eje del motor. Gire el eje del motor varias veces de forma manual. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Si se montan dos DUB en un freno es posible activar ambos tipos de vigilancia. En este caso se debe ajustar en primer lugar el DUB para vigilancia de desgaste y, a continuación, el DUB para vigilancia de funcionamiento. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
En- contrará los nuevos valores en el anexo a las instrucciones de funcionamiento "Enco- ders con evaluación de seguridad – seguridad funcional para motores de CA DR.71– 225, 315".
Página 166
La energía de frenado reduce debido a la posición de montaje pivotante / del ángulo de inclinación que se ha seleccionado a un 50 % de los valores aquí indicados. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Tipo de Tipo de fre- Graduación de los pares de frenado en Nm (lb-in) motor DR.315 BE120 1000 (3540) (5310) (7081) (8851) BE122 1200 (10621) 1600 (14161) 2000 (17701) (7081) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Valor cuadrático medio de la corriente de mantenimiento en los cables de co- nexión al rectificador de freno de SEW Corriente continua en caso de alimentación directa de tensión continua Tensión nominal (rango de tensión nominal) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Valor cuadrático medio de la corriente de mantenimiento en los cables de co- nexión al rectificador de freno de SEW Corriente continua en caso de alimentación directa de tensión continua Tensión nominal (rango de tensión nominal) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Valor cuadrático medio de la corriente de mantenimiento en los cables de co- nexión al rectificador de freno de SEW Corriente continua en caso de alimentación directa de tensión continua Tensión nominal (rango de tensión nominal) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
8.4.4 Freno BE120, BE122 BE120, BE122 Par de frenado máx. en Nm (lb- 1000/2000 (8851/17701) -in) Potencia de frenado en W (CV) 250 (0.34) Relación de conexión I Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
R , suelte el conductor blanco del rectificador de freno, ya que de lo contra- rio las resistencias internas del rectificador de freno falsean el resultado de medición. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Diseño estándar para una tensión nominal de freno de 150 – 500 V CA Diseño estándar para una tensión nominal de freno de 24/42 --150 V CA • Variable – No permitido Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Combinaciones de rectificadores de freno 8.5.2 Freno BE120, BE122 La siguiente tabla muestra la combinación opcional y de serie de frenos y rectificado- res de freno. BE120 BE122 BMP 3.1 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
BMP Rectificador de media on- 230 – 575 V CA BMP 3.1 8295077 da con conmutación elec- trónica, relé de tensión integrado para la desco- nexión del circuito de CC. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
BMP Rectificador de media on- 230 – 575 V CA BMP 3.1 8295077 da con conmutación elec- trónica, relé de tensión in- tegrado para la descone- xión del circuito de CC. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Motores con rodamientos reforzados /ERF para tamaño del motor DR. 250 – 315 Tipo de motor Rodamiento A Rodamiento B Motor IEC Motorreductor DR.250 – 280 NU317E-C3 6315-2Z-J-C3 DR.315K NU319E 6319-J-C3 6319-J-C3 DR.315S DR.315M 6322-J-C3 DR.315L Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Polyrex EM K2P-20 del motor -40 °C – +60 °C K2N-40 1) Lubricante mineral (= lubricante para rodamientos de base mineral) 2) Lubricante mineral (= lubricante para rodamientos de base mineral) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Polyrex EM 400 g 09101470 mientos 400 g 09101276 Lubricante para juntas Klüber Petamo GHY 133 10 g 04963458 anulares Producto anticorrosivo y SEW-EURODRIVE NOCO ® FLUID 5.5 g 09107819 lubricante Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Resistencia a choques ≤ 2000 m/s (EN 60088-2-27) Velocidad máxima n r.p.m. 6000, 2500 a 60 °C máx Índice de protección IP65 (EN 60529) Conexión Conector enchufable de 12 polos Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
≤ 100 m/s² ciones Resistencia a choques ≤ 1.000 m/s² ≤ 2.000 m/s² Velocidad máxima 6000 r.p.m. máx Índice de protección IP66 Conexión Regleta de bornas en la tapa de conexión enchufable Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
≤ 200 m/s² ciones Resistencia a choques ≤ 1.000 m/s² ≤ 2.000 m/s² Velocidad máxima 6000 r.p.m. máx Índice de protección IP66 Conexión Regleta de bornas en la tapa de conexión enchufable Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
10 Hz – 2 kHz Resistencia a choques ≤ 2000 m/s (EN 60088-2-27) Velocidad máxima n 3.500 r.p.m. máx máx Índice de protección IP65 (EN 60529) Conexión Regleta de bornas en el encoder Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
100 g (981 m/s ); 6 ms (EN60068-2-27:2009) Velocidad máxima 3600 r.p.m. máx Índice de protección IP66 Conexión Regleta de bornas en la caja de bornas o M12 (de 4 u 8 polos) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Resistencia a la fatiga por vibra- ≤ 300 m/s² ciones Resistencia a choques ≤ 1.000 m/s² Velocidad máxima 6000 r.p.m. máx Índice de protección IP66 Conexión Caja de bornas en el encoder incremental Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Símbolo VIK para la confirmación de la conformidad con la directi- va de la Asociación alemana de las máquinas motrices industria- les (V.I.K.) Símbolo FS con número de código para la identificación de los componentes de la seguridad funcional Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
32. Encontrará más información al respecto en el anexo a las instrucciones de funcionamiento "Frenos con seguridad evaluada – Seguridad funcio- nal para motores de CA". Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Tamaño del motor Designación MTTF Vida útil en a DR.71 -- 132 ES7S AS7W AS7Y EI7C FS DR.160 – 315 EG7S AG7W AG7Y 1) Referido a una temperatura ambiente de 40 °C Años Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
¡Utilice únicamente piezas de repuesto originales de acuerdo con la lista de des- piece válida correspondiente! • Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad en los distintos capítu- los. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Véase el capítulo "Fallos en el freno" bidos y consume mu- El devanado está defectuoso. El motor debe ser reparado en un taller espe- cha corriente. cializado. Fricción del rotor Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 195
DIN 57530), por ejemplo, debido a to requeridas. En caso necesario, consulte una frecuencia de arranque exce- con un experto para determinar el acciona- siva. miento correcto. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 196
Cuerpos extraños en los conduc- Limpie los conductos de aire de refrigeración tos de aire de ventilación En motores DR.. con designación Reduzca la carga. del rotor "J": Carga demasiado al- Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Compruebe los aparatos de conmutación y cám- bielos si es necesario Rectificador defectuoso Sustituya el rectificador y la bobina de freno, dado el caso resultará más rentable sustituir el freno completo. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 198
– Modificación del par de frenado del freno BE120 – 122 (→ 2 157) • mediante la selección de otro freno Véase el capítulo "Asignación del par de fre- nado" (→ 2 167) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
"Fallos en el motor". En las instruccio- nes de funcionamiento del variador de frecuencia encontrará información sobre la im- portancia de los problemas que surjan, además de indicaciones acerca de cómo solu- cionarlos. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Eliminación de residuos Desechar motores según su composición y las prescripciones existentes como: • Hierro • Aluminio • Cobre • Plástico • Componentes electrónicos • Aceite y grasa (sin mezcla con disolvente) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
La siguiente imagen muestra la conexión en m para baja tensión. (T6) (T4) (T5) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3) (T2) (T1) (T3) 9007199497344139 [1] Devanado del motor [2] Cuadro de bornas del motor [3] Cables de alimentación Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 202
(T2) (T3) 9007199497339147 [1] Devanado del motor [2] Cuadro de bornas del motor [3] Cables de alimentación Para invertir el sentido de giro: Intercambio de 2 cables de alimentación, L1-L2. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
La siguiente imagen muestra la conexión en m para alta tensión y la conexión en mm para baja tensión. 2305927435 Devanado del motor Cuadro de bornas del motor Cables de alimentación Para invertir el sentido de giro: Intercambio de 2 cables de alimentación, L1-L2. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Devanado del motor Cables de alimentación Cuadro de bornas del motor Punto neutro conectado en el motor Para invertir el sentido de giro: Intercambio de 2 cables de alimentación, L1-L2. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
La siguiente imagen muestra la conexión de la protección del motor con 2 sondas tér- micas PTC TF o termostatos bimetálicos TH y resistencias de caldeo Hx. 473943435 18014398983427083 1.TF/TH 1.TF/TH 2.TF/TH 2.TF/TH – Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Ejemplo: TF/TH en una regleta de bornas 1.TF/ 1.TF/ 1.TH 1.TH 473405707 Ejemplo: 2xTF/TH en una regleta de bornas 1.TF/ 1.TF/ 2.TF/ 2.TF/ 1.TH 1.TH 2.TH 2.TH 473410187 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
(BU) (BU) n. c. n. c. EI72 n. c. n. c. n. c. n. c. EI71 (RD) (RD) 1) Configuradas por SEW-EURODRIVE. No se deben modificar. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
La siguiente imagen muestra el cableado de los rectificadores de freno BG y BGE pa- ra la desconexión de corriente alterna así como para la desconexión de corriente al- terna y continua. U AC U AC 242604811 [1] Bobina de freno Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 211
Apéndice Esquemas de conexiones La siguiente imagen muestra la conexión de 24 V CC de la unidad de control BSG 24V DC 242606475 [1] Bobina de freno Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 212
La siguiente imagen muestra el cableado del sistema de control de freno BUR 242608139 [1] Bobina de freno [2] Relé de tensión UR11/UR15 UR 11 (42 – 150 V) = BN UR 15 (150 – 500 V) = BK Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
230 V CA / 400 V CA Freno: 230 V CA (T6) (T4) (T5) (T6) (T4) (T5) (T3) (T1) (T2) (T1) (T2) (T3) 9007199497340811 [1] Bobina de freno [2] Relé de intensidad SR11/15 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 214
(T8) (T9) (T7) (T1) (T2) (T3) (T6) 2319077003 [1] Cuadro de bornas del motor [2] Cables de alimentación [3] Bobina de freno [4] Relé de intensidad SR11/15 [5] Borna auxiliar Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 215
(T7) (T8) (T9) (T1) (T2) (T3) (T6) 2337824139 [1] Cuadro de bornas del motor [2] Cables de alimentación [3] Bobina de freno [4] Relé de intensidad SR11/15 [5] Borna auxiliar Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
La siguiente imagen muestra el cableado del rectificador de freno BMP3.1 para la desconexión de corriente alterna así como para la desconexión de corriente alterna y continua. BMP3.1 BMP3.1 365750411 [1] Bobina de freno Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
La siguiente figura muestra el cableado de la ventilación forzada V en caso de cone- xión en triángulo. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) 9007199778092811 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 218
La siguiente imagen muestra el cableado de la ventilación forzada V para 24 V CC. DC 24 V 2393384075 Ventilación forzada De fábrica Regleta de bornas Por el cliente NOTA ¡Es imprescindible tener en cuenta la polaridad! Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Giro a la derecha, conectado en fábri- Cuadro de bornas del motor Condensador de arranque, cambiable Cables de alimentación Condensador de marcha Giro a la izquierda Conmutador de red de todos los polos Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
La borna auxiliar 1 debe montarse, independientemente de la posición de la caja de bornas, siempre en paralelo a la placa de bornas. En función de la versión de la caja de bornas, las bornas pueden estar dotadas de forma diferente. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
A-1230 Viena http://www.sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Bélgica Planta de montaje Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tfno. +32 16 386-311 Ventas Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Servicio Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 222
Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl RCH-Santiago de Chile Dirección de apartado postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 223
Fax +385 1 4613-158 HR 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Dinamarca Planta de montaje Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tfno. +45 43 9585-00 Ventas Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Servicio DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 224
Fax +421 48 414 6566 SK-974 Banská Bystrica sew@sew-eurodrive.sk Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tfno. +421 55 671 2245 Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254 SK-040 01 Košice sew@sew-eurodrive.sk Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 225
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros. Gabón Ventas Libreville ESG Electro Services Gabun Tfno. +241 741059 Feu Rouge Lalala Fax +241 741059 1889 Libreville esg_services@yahoo.fr Gabón Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 226
I-20020 Solaro (Milán) http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Japón Planta de montaje Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tfno. +81 538 373811 Ventas 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373855 Servicio Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp Shizuoka 438-0818 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 227
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV Tfno. +52 442 1030-300 Ventas SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301 Servicio Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx C. P. 76220 Quéretaro, México Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 228
Planta de montaje Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tfno. +51 1 3495280 Ventas S.A.C. Fax +51 1 3493002 Servicio Los Calderos, 120-124 http://www.sew-eurodrive.com.pe Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima sewperu@sew-eurodrive.com.pe Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 229
SRB-11000 Beograd office@dipar.rs Singapur Planta de montaje Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tfno. +65 68621701 Ventas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827 Servicio Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg Singapore 638644 sewsingapore@sew-eurodrive.com Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 230
T. M. S. M. S. Technic Marketing Service Tfno. +216 79 40 88 77 Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66 Lot No. 39 http://www.tms.com.tn 2082 Fouchana tms@tms.com.tn Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 231
Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City Hanoi Nam Trung Co., Ltd Tfno. +84 4 37730342 R.205B Tung Duc Building Fax +84 4 37762445 22 Lang ha Street namtrunghn@hn.vnn.vn Dong Da District, Hanoi City Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Encoder de valor absoluto ASI ..... 185 Radiación perjudicial........63 Encoder de valor absoluto SSI ..... 184 Conector enchufable IS........74 Encoder integrado......... 187 Conectores enchufables ........74 Encoders incrementales con eje expandido . 183 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 233
XH..............116 Estándar XV.A..........111, 112, 115 Girar ..............43 Dispositivo de montaje para encoder..... 39, 41 Estructura Dispositivo de protección del motor ..... 52 DR.160 – 180.......... 20, 119 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 234
Fuente de alimentación conmutada UWU51A ..88 Intervalos de inspección........103 Funcionamiento arranque-parada......60 Intervalos de mantenimiento ......103 Funcionamiento con variador de frecuencia ..52 Intervalos para inspección y mantenimiento ..103 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 235
Motores antiexplosivos......... 29 Relubricación ............. 104 Motores de baja velocidad ........60 Resistencia del aislamiento........32 Motores par ............60 Resistencias............172 Rodamientos Reforzados..........97, 105 Nombre de productos........... 11 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 236
Tolerancias de montaje........35 Trabajo de freno..........165 Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno ............106 Transformador de aislamiento ......32 Transporte............16 Unidad de diagnóstico DUB ......... 83 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 240
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...