Descargar Imprimir esta página

gefran GTT Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

TABELLA 1 CARATTERISTICHE MORSETTI E CONDUTTORI
TABLE 1 OF TERMINALS AND CONDUCTORS
TABELLE 1: EIGENSCHAFTEN DER KLEMMEN UND LEITER
Taglia
Area di contatto (LxP) tipo vite
Size
Contact area (WxD) screw type
Baugröße
Kontakt-fläche (BxT) Schraubentyp
Surface de contact (LxP)type de vis
Taille
Área decontacto (AxP)tipo tornillo
Tamaño
Área de contato (LxP) tipo parafuso
Tamanho
25/40A
C
50/60A
P
G
75A
C
90A
P
G
120A
C
P
G
C
MORSETTO DI COMANDO
CONTROL TERMINAL
STEUERKLEMME
BORNE DE COMMANDE
BORNE DE MANDO
BORNE DE COMANDO
1
(**) Le sezioni massime indicate sono riferite a cavi in rame unipolari isolati in PVC.
(**) The max. sections specified refer to unipolar copper wires isolated in PVC.
(**) Die angegebenen maximalen Querschnitte beziehen sich auf einpolige Kupferkabel mit PVC-Isolierung.
(**) Les sections maximales indiquées se rapportent à des câbles en cuivre unipolaires isolés en PVC
(**) Las secciones máximas indicadas se refieren a cables de cobre unipolares aislados de PVC.
(**) As seções máximas indicadas referem-se a cabos de cobre, unipolares, isolados, de PVC.
- Per la terminazione di terra é necessario l'utilizzo di capicorda ad occhiello tipo 1.
- The screw terminals must be suitable for field wiring connection only when the wire is provided with eyelet tube terminal type 1.
- Für den PE-Anschluß muß ein Ringkabelschuh verwendet werden. Siehe Abbildung 1
- Les vis du bornier doivent être du même diamètre que celui du trou de l'oeillet pour le type 1
- Los terminales del srew deben ser convenientes para la conexión del hilo inductor solamente cuando el alambre se proporciona tipo 1
del terminal del tubo del ojal.
- Os terminais do srew devem ser apropriados para a conexão da fiação de campo somente quando o fio é fornecido com o tipo terminal 1
do tubo do ilhó.
Type of preisolated terminal
Tipo terminal de cable preaislado
Tipo de etiqueta pré isolada
6,3x9 M3
16x18 M6
14X16M5
6,3x9 M3
16x18 M6
14X16M5
6,3x9 M3
16x18 M6
14x16 M5
P MORSETTO DI POTENZA
POWER TERMINAL
LEISTUNGSKLEMME
BORNE DE PUISSANCE
BORNE DE POTENCIA
BORNE DE POTÊNCIA
2
TABLEAU 1 DES CARACTERISTIQUES DES BORNES ET DES
CONDUCTEURS
TABLA 1 DE CARACTERÍSTICAS BORNES Y CONDUCTORES
TABELA 1 DE CARACTERÍSTICAS DE BORNES E CONDUTORES
Tipo capicorda preisolato
Isolierter Kabelschuh
Type de cosse pré-isolée
1, 2, 3
1, 2
1
1, 2, 3
1, 2
1
1, 2, 3
1, 2
1
3
Sez.** max conduttore coppia di serraggio
Max section. ** conductor tightening torque
Leiter-querschnitt ** Anzugsdrehmoment
Sect. ** maxi conducteurcouple de serrage
Sec. ** máx conductor par de apriete
Seção ** máx condutor binário de aperto
2,5mm
2
/ 14AWG 0,6Nm max
50mm
2
/ 0AWG 3,5 - 6Nm
50mm
2
/ 0AWG 1,8 - 2,5Nm
2,5mm
2
/ 14AWG 0,6Nm max
50mm
2
/ 0AWG 3,5 - 6Nm
50mm
2
/ 0AWG 1,8 - 2,5Nm
2,5mm
2
/ 14AWG 0,6Nm max
50mm
2
/ 0AWG 3,5 - 6Nm
50mm
2
/ 0AWG 1,8 - 2,5Nm
G MORSETTO DI TERRA
GROUND TERMINAL
ERDUNGSKLEMME
BORNE DE TERRE
BORNE DE TIERRA
BORNE DE TERRA
4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

80248f