CAME KRONO KR 300 S Instalación
Ocultar thumbs Ver también para KRONO KR 300 S:

Publicidad

Automazione esterna per cancelli a battente con motoriduttore KRONO
External automatic opening system for wing gates with KRONO gearmotor
Automatisme axtérieur pour portails à battant avec motoréducteur KRONO
Externe Automatik für Flügeltore mit KRONO getriebemotor
Automatizacion exterior para puertas batientes con motorreductor KRONO
9
2 x 1
4 x 1 - RX
Impianto tipo:
1) Left-hand motor unit
1) Gruppo motore sx
2) Right-hand motor unit
2) Gruppo motore dx
3) Control panel
3) Quadro comando
4) Radio reveicer
4) Ricevitore radio
5) Safety photocell
5) Fotocellula di sicurez-
za
6) Key-operated selector
6) Selettore a chiave
7) Lampeggiatore di movi-
7) Flashing light
mento
8) Receiving antenna
8) Antenna di ricezione
9) Photocell column
9) Colonnina per fotocel-
10) Radio transmitter
lula
10) Trasmettitore radio
COMPLETE
6
2 x 1 - TX
4 x 1,5
1
10
Standard installation :
1) Groupe moteur
2) Groupe moteur droit
3) Armoire de commande
4) Récepteur radio
5) Photocellule de
switch
6) Sélecteur à clé
7) Clignotant de
8) Nantenne de réception
9) Colonne pour
10) Emetteur radio
SET
U 1400
11
5
2
4 x 1,5
Installation type:
1) Motoreinheit, links
gauche
2) Motoreinheit, rechts
3) Steuergerät
4) Funkempfänger
5) Sicherheits-Photozelle
6) Schlüsselschalter
sécurité
7) Blinkmeldeleuchte
8) Empfangsantenne
9) Lichtschrankeensäule
mouvement
10) Handsender
photocellule
7
8
3
4
T RG 58
2 x 1,5
4 x 1 - RX
9
2 x 1 - TX
Standard montage:
1) Conjunto motor izq.
2) Conjunto motor der.
3) Cuadro de mandos
4) Radiorreceptor
5) Fotocélula de
seguridad
6) Selèctor con llave
7) Lámpara intermitente
8) Antena de recepción
9) Columna para
10) Transmisor
Documentazione
Tecnica
S59
0.1
rev.
03/00
del
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119DS59
3 x 1,5
230 V
Instalación tipo:
fotocélula

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAME KRONO KR 300 S

  • Página 1 Documentazione Tecnica COMPLETE rev. 03/00 © CAME CANCELLI AUTOMATICI U 1400 119DS59 Automazione esterna per cancelli a battente con motoriduttore KRONO External automatic opening system for wing gates with KRONO gearmotor Automatisme axtérieur pour portails à battant avec motoréducteur KRONO Externe Automatik für Flügeltore mit KRONO getriebemotor...
  • Página 2: Caratteristiche Generali

    - Automazione esterna per cancelli a battente; - Dimensione ante fino a 3 metri; - Progettato e costruito interamente dalla CAME S.p.A., rispon- - Apertura dell’anta: max 120°; de alle vigenti norme di sicurezza UNI 8612, con grado di pro- - I valori indicati (vedi tab.
  • Página 3: Características Generales

    - Automatisme extérieur pour portails à battant; - Dimensions des portes jusq’a’ 3 mètres; - Conçu et construit entièrement par CAME, correspondant aux - L’ouverture standard maximum de la porte est de 120°; normes de sécurité in vigueur (NFP 25-362) avec un degré de - Les valeurs indiquées (voir tableau 2 - pag.
  • Página 4 * Obtained with CAME control panel * Obtenue au moyen armoire de commande CAME * Regulierbarer schub erreicht mit Hilfe der CAME Motorsteuerrung * Empuje regulable obtenido mediante tablero de control CAME LIMITI D'IMPIEGO - USE LIMITS - LIMITES D'EMPLOI - VERWENDUNGSBEREICH - LIMITES DE EMPLEO Tab.
  • Página 5 CONTROLLI GENERALI - GENERAL CONTROL PROCEDURE - CONTRÔLES GÉNÉRAUX - ALLGEMEINE PRÜFUNGEN CONTROLES GENERALES Überprüfen: Make sure: Comprobar que: Controllare che: Vérifier que: - ob die Torstruktur - that the structure of the - la estructura de la - la struttura del cancel- - la structure du portail ausrelchend robust ist gate is sufficiently...
  • Página 6 MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE Tab. 3 TIPO APERTURA TYPE OPENING ANGLE TYPE OUVERTURE TYPE ÖFFNUNG TIPO APERTURA 90° KRONO 3 120° Install the rear bracket Den hinteren Bügel unter Fissare la staffa di coda Fixér l’étrier arrière en Fijar en soporte trasero while respecting...
  • Página 7 Livellare le staffe Levelling the brackets Mettre les étrier de niveau Bügel ausrichten Nivelar los soportes Staffa di coda Staffa di testa Rear bracket Front bracket E = 910 Etrier arriére Etrier avant Hinterer Bügel Vorderer Bügel Soporte trasero Soporte delantero A cancello chiuso, fis- With the gate closed, Fixer l’étrier avant sur...
  • Página 8 Battuta Anta Gate wing Doorstop Vantail Dispositif d'arrêt Torflügel Anschlag Tope Hoja Battuta (solo per KR300 D/S) Doorstop (only for KR300 D/S) Dispositif d'arrêt (uniquement pour KR300 D/S) Anschlag (Stop) - nur bei KR300 D/S Tope (sólo para KR300 D/S) Prevedere una battuta Install a mechanical Prévoir un dispositif...
  • Página 9: Caja De Terminales

    COLLEGAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL CONNECTONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS Fig 1 Terra Ground Terre Erde Tierra Morsettiera U/X V/Y W Terminal block Borne U V W Klemmenleiste Caja de terminales Part. B Part. A - Eseguire i collega- - Wire the gear motor by - Den Getriebemotor Brancher...
  • Página 10 SBLOCCO MOTORIDUTTORE - GEAR RELEASE - OPÉRATION DE DÉBLOCAGE - ANTRIEBSENTRIEGELUNG DESBLOQUEO MOTORREDUCTOR - Inserire la chiave (A) - Insert key (A) in the - Introduire la clé (A) - Den Schlüssel (A) in das - Introduzca la llave (A) nella serratura , ruotar- keylock, turn it to allow dans la serrure, tour-...
  • Página 11 MANUTENZIONE PERIODICA / PERIODIC MAINTENANCE / ENTRETIEN PERIODIQUE / REGELMÄßIGE WARTUNG MANTENIMIENTO PERIÓDICO - Lubrificare la testa nylon e i perni di rotazione; - Controllare le viti di fissaggio; - Verificare l'integrita' dei cavi di collegamento. - Lubricate the nylon head and the rotation pins; - Ceck the clamps screws;...
  • Página 12 NOTE / NOTES / NOTE / HINWEIS / NOTA CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.__ITALIA CAME AUTOMATISMOS S.A._______ESPAÑA internet , 15 , 17 ARTIRI DELLA IBERTÀ UAN DE ARIANA www.came.it 31030 D OSSON DI ASIER TREVISO 28045 MADRID e-mail CAME SUD S.R.L.__________________ITALIA...

Este manual también es adecuado para:

Krono kr 300 dKrono kr 310 sKrono kr 310 d

Tabla de contenido