Descargar Imprimir esta página

CAME KRONO KR 300 S Instalación página 5

Ocultar thumbs Ver también para KRONO KR 300 S:

Publicidad

CONTROLLI GENERALI - GENERAL CONTROL PROCEDURE - CONTRÔLES GÉNÉRAUX - ALLGEMEINE PRÜFUNGEN
Controllare che:
- that the structure of the
- la struttura del cancel-
lo sia adeguatamente
robusta e che i cardi-
ni siano lubrificati;
- that distance C does
- la misura C non sia su-
periore a 60 mm (50
mm per aperture fino
a 120°), in caso con-
trario è necessario in-
tervenire sul pilastro
in modo da raggiun-
gere tale misura.
C max.
CONTROLES GENERALES
Make sure:
- la structure du portail
gate is sufficiently
soit suffisamment ro-
strong, and that the
buste et que les pivots
hinges are lubricated;
coulissent correc-
tement;
not exceed 60 mm (50
- la mesire C ne
mm for opening angles
dépasse pas 60 mm
of up to 120°).
(50 mm pour des
If distance C exceeds
ouvertures jusqu'à
these values the pillar
120°). Dans le cas
must be modified so
contraire,
that
the
proper
nécessaire d'interve-
distance is respected.
nir sur le pilier de
façon à obtenir cette
mesure.
Vérifier que:
- ob die Torstruktur
ausrelchend robust ist
und ob die Angel-
zapfen
sind;
- ob das Maß C 60 mm
nicht überschreitet (50
mm bei Toröffnung bis
zu 120°), sollte dies
nicht der Fall sein, der
Tor pfosten dement-
il
est
sprechend anpassen.
Pilastro
Pillar
Pilier
Pfosten
Pilar
Cardine
Hinge
Pivot
Angelzapfen
Gozne
5
Überprüfen:
Comprobar que:
- la estructura de la
puerta sea oportu-
namente recia y que
geschmier t
los goznes estén
lubricados;
- la medida C
exceda de 60 mm. (50
mm. para aperturas
de hasta 120°), de no
ser así es necesario
actuar sobre el pilar
de modo que alcance
dicha medida.
Anta
Gate wing
Vantail
Torflügel
Hoja
no

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Krono kr 300 dKrono kr 310 sKrono kr 310 d