Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TRON AMBIENCE
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10032579 10034213 10034214
www.klarstein.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein TRON AMBIENCE

  • Página 1 TRON AMBIENCE Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10032579 10034213 10034214 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Página 6: Installation

    INSTALLATION Loch: Ø 8-10 mm Tiefe: 65 mm Schritt 1: Bringen Sie die Aufhängung der Dunstabzugshaube an den Ort, an dem Sie Loch sie die Abzugshaube anbringen möchten und bohren Sie die Löcher nach dem rechts dargestellten Schema. Bringen Sie dann die 8 Dübel Ø...
  • Página 7 Stecker Abdeckung Schraube M4*10 Schritt 4: Nehmen Sie die Abzugshaube und stecken Sie den Stecker ein. Schieben Sie dann die Abdeckung auf die Aufhängung und befestigen Sie sie mit vier M4*10 Schrauben. Schritt 5: Nachdem Sie die Abzugshaube Einstellbarer Verschluss des angebracht haben, Drahtseils kann es sein, dass...
  • Página 8: Tastenfunktionen Und Bedienung

    TASTENFUNKTIONEN UND BEDIENUNG Taste Funktion Einmal drücken, der Motor läuft langsam. Erneut drücken, um den Motor wieder auszuschalten. Einmal drücken, der Motor läuft mittel-schnell. Erneut drücken, um den Motor wieder auszuschalten. Einmal drücken, der Motor läuft schnell. Erneut drücken, um den Motor wieder auszuschalten.
  • Página 9: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Um das Gehäuse zu pflegen, reinigen Sie es alle zwei Monate mit etwas heißem Wasser und einem milden Spülmittel. • Benutzen Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Motor oder andere Geräteteile eindringt, damit die Elektronik nicht beschädigt wird.
  • Página 10: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen.
  • Página 11: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Página 12: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032579, 10031213, 10034214 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 37,6 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 27,3 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse...
  • Página 13 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032579, 10031213, 10034214 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 37,6 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 27,3 hood Energieeffizienzindex 54,3 hood Gemessener Luftvolumenstrom im m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom...
  • Página 14: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 15 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Página 17 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Página 18: Installation

    INSTALLATION Hole: Ø 8-10 mm Depth: 65 mm Step 1: Put the hanging scaffold at the position you want Hole to install, and draw the holes. After drilling holes, put the 8pcs of wall-plug into the wall and fix it. Wall Plug Ø...
  • Página 19 Plug Cover Screw M4*10 Step 4: Take the cooker hood and put the power cord plug connecting the socket. And then, cover the hanging scaffold with the cover of hanging scaffold. Fix it with 4pcs M4*10 screws. Step 5: Adjustable After hanging the buckle of cooker hoods, it...
  • Página 20: Button Functions And Operation

    BUTTON FUNCTIONS AND OPERATION Button Function Push the button, the molar runs al low speed. Push again, it will stop. Push the button, the motor runs at middle speed. Push again, it will stop. Push the button, the motor runs at high speed. Push again, it will stop.
  • Página 21: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • To protect the main body from corrosion over a long period of time, the cooker hood should be cleaned with hot water plus non corrosive detergent every two months. • Please do not use abrasive detergent for it will damage the body. •...
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of motor Replace motor. off or a bad smell from the motor.
  • Página 23: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Página 24: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032579, 10031213, 10034214 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 37,6 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 27,3 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Página 25 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032579, 10031213, 10034214 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 37,6 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 27,3 hood Energy Efficiency Index 54,3...
  • Página 26: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 27: Datos Técnicos

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Página 29 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Página 30: Instalación

    INSTALACIÓN el orificio perforado: Ø 8-10 mm la profundidad: 65 mm Paso 1: Coloque la suspensión de la campana extractora en el lugar Loch donde desee instalarla y taladre los orificios como se muestra en el diagrama de la derecha. Luego instale los 8 tarugos.
  • Página 31 conector cubierta tornillo M4*10 Paso 4: Tome la campana extractora e inserte el conector. A continuación, deslice la cubierta sobre la suspensión y fíjela con cuatro tornillos M4*10. Paso 5: Una vez montado el Un cierre ajustable del capó, es posible que cable de acero necesite equilibrarlo ligeramente.
  • Página 32: Función Y Operación De Las Teclas

    FUNCIÓN Y OPERACIÓN DE LAS TECLAS La tecla La función Pulsar una vez, el motor funciona lentamente. Pulse de nuevo para parar el motor. Pulsar una vez, el motor funciona a velocidad media. Pulse de nuevo para parar el motor. Presione una vez, el motor funciona rápidamente.
  • Página 33: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Para mantener la caja, límpiela por lo menos cada dos meses con un poco de agua caliente y un detergente suave. • No utilice limpiadores químicos o agentes abrasivos para la limpieza. • Asegúrese de que no entre agua en el motor u otras partes del aparato para que no se dañe el sistema electrónico.
  • Página 34: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Error Causa posible Solución La luz está encendida La ventilación está Retire la obstrucción. pero el motor no funciona. bloqueada. El condensador está roto. Reemplace el condensador. El motor está roto. Haga que cambien el motor.
  • Página 35: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Página 36: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032579, 10031213, 10034214 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 37,6 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 27,3 hood...
  • Página 37 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032579, 10031213, 10034214 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 37,6 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 27,3 hood Índice de eficiencia energética...
  • Página 38: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 39: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Página 41 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Página 42: Installation

    INSTALLATION Trou: Ø 8-10 mm Profondeur: 65 mm Etape 1: Installer la suspension de la hotte aspirante à l’endroit où vous Loch souhaitez installer la hotte et percer les trous selon le schéma représenté à droite. Placer alors les 8 chevilles.
  • Página 43 Fiche Couvercle M4*10 Etape 4: Retirer la hotte aspirante et brancher la fiche életrique. Glisser alors le couvercle sur la suspension et la fixer avec quatre vis M4*10. Etape 5: Après avoir fixé la Fermeture hotte aspirante, un réglable du équilibrage peut câble d’acier encore être nécessaire.
  • Página 44: Fonctions Des Touches Et Utilisation

    FONCTIONS DES TOUCHES ET UTILISATION Touche Fonction Appuyer une fois pour que le moteur fonctionne lentement. Rappuyer pour éteindre le moteur. Appuyer une fois pour que le moteur fonctionne à vitesse moyenne. Rappuyer pour l’éteindre. Appuyer une fois pour que le moteur fonctionne rapidement. Rappuyer pour éteindre le moteur.
  • Página 45: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Pour entretenir la surface extérieure, la nettoyer tous les deux mois avec un peu d’eau chaude et un détergent doux. • Ne pas utiliser de produit chimique ni de produit abrasif pour le nettoyage. • Veiller à ce que l’eau n’entre pas dans le moteur pour ne pas endommager l’électronique.
  • Página 46: Identification Et Resolution Des Problemes

    IDENTIFICATION ET RESOLUTION DES PROBLEMES Erreur Cause possible Solution La lumière est allumée La ventilation est bloquée. Retirer le blocage. mais le moteur ne Le condensateur est cassé. Faire remplacer le fonctionme pas. condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur. Le moteur sent bizarre.
  • Página 47: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Página 48: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032579, 10031213, 10034214 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 37,6 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Página 49 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032579, 10031213, 10034214 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 37,6 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 27,3 hood Indice d'efficacité...
  • Página 50: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Página 51 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Página 53 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Página 54: Installazione

    INSTALLAZIONE Foro: Ø 8-10 mm Profondità : 65 mm Fase 1: Posizionare la piastra di sospensione della Loch cappa aspirante nel punto in cui si desidera installarla ed eseguire i fori come illustrato nella figura a destra. Poi installare gli 8 tasselli. Tassello Ø...
  • Página 55 Spina Coperchio Vite M4*10 Fase 4: Prendere la cappa e inserire la spina. Quindi far scorrere il coperchio sulla piastra di sospensione e fissarlo con quattro viti M4*10. Fase 5: Chiusura im- Dopo aver installato la postabile della cappa, potrebbe essere fune metallica necessario bilanciarla.
  • Página 56: Tasti Funzione E Utilizzo

    TASTI FUNZIONE E UTILIZZO Tasto Funzione Premendo una volta il tasto, il motore si mette in funzione lentamente. Premere di nuovo per spegnere il motore. Premendo una volta il tasto, il motore si mette in funzione a velocità media. Premere di nuovo per spegnere il motore. Premendo una volta il tasto, il motore si mette in funzione velocemente.
  • Página 57: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Pulire l´alloggiamento ogni due mesi con un po‘ di acqua calda e con un detergente delicato. • Non utilizzare detergenti chimici o prodotti abrasivi per la pulizia. • Assicurarsi che non penetri acqua nel motore o in altre parti dell‘apparecchio per evitare di danneggiare i componenti elettronici.
  • Página 58: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è guasto. Far sostituire il condensatore. Il motore è guasto. Far sostituire il motore. Il motore emette un odore Far sostituire il motore.
  • Página 59: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
  • Página 60: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032579, 10031213, 10034214 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 37,6 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 27,3 hood...
  • Página 61 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032579, 10031213, 10034214 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 37,6 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 27,3 hood Indice di efficienza energetica...
  • Página 62: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

100325791003421310034214

Tabla de contenido