Descargar Imprimir esta página
Klarstein ZUGSPITZE 60 Manual De Instrucciones
Klarstein ZUGSPITZE 60 Manual De Instrucciones

Klarstein ZUGSPITZE 60 Manual De Instrucciones

Campana extractora

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TR60WS
TR90WS
ZUGSPITZE 60|90
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10011485 10011486 10032681 10032682
10041134
www.klarstein.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein ZUGSPITZE 60

  • Página 1 TR60WS TR90WS ZUGSPITZE 60|90 Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10011485 10011486 10032681 10032682 10041134 www.klarstein.com...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Página 6 FÜR DEN INSTALLATEUR Verbindung mit dem elektrischen Versorgungsnetz • Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur entsprechend der lokalen Normen und Gesetze durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der Nennspannung auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Falls dies nicht der Fall ist, schließen Sie das Gerät nicht an.
  • Página 7 Bild 1 Bild 2 Klammer Verankerung Bild 3 Rohrverbindung Innenseite Kaminklammer Außenseite Bild 4 Bild 5 Sicherheits- schrauben...
  • Página 8 BEDIENFELD UND FUNKTIONEN • Stop: Der Motor ist „AUS“. • Low: Der Motor läuft auf der niedrigsten Stufe. • Mid: Der Motor läuft auf der mittleren Stufe. • High: Motor läuft auf der höchsten Stufe. • Light: Ein-/Ausschalter für das integrierte Licht.
  • Página 9 REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Fettfilters Das Filtergitter besteht aus rostfreiem Stahl. Verwenden Sie daran keine ätzenden Reinigungsmittel. Die Reinhaltung des Filters sorgt für den reibungslosen Betrieb. Befolgen Sie die Hinweise unten genau. Methode 1 Legen Sie das Gitter in klares warmes Wasser (Temperatur 40-50 °C). Ein Reinigungsmittel hinzugeben und 2-3 Minuten einweichen lassen.
  • Página 10 Reinigung der Dunstabzugshaube • Um das Gehäuse lange Zeit vor Veränderungen zu schützen, sollte die Haube mit warmen Wasser und einem nicht ätzenden Reiniger gereinigt werden. • Verwenden Sie keine Scheuermittel, da sie das Gehäuse beschädigen. • Halten Sie Wasser vom Motor und anderen Teilen fern, da dies das Gerät beschädigen könnte.
  • Página 11 FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Lüfterblatt blockiert. Lösen Sie die Blockade. Der Kondensator ist Ersetzen Sie den beschädigt. Kondensator. Das Licht ist an aber der Motor funktioniert nicht. Der Motor ist kaputt. Ersetzen Sie den Motor. Der Motor riecht Ersetzen Sie den Motor.
  • Página 12 PRODUKTDATENBLATT (10011485) Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 1001 1485 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 27,2 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 15,3 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 32,4 Lux/W hood...
  • Página 13 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 1001 1485 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 27,2 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 15,3 hood Energieeffizienzindex 61,8 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 202,5 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom...
  • Página 14 PRODUKTDATENBLATT (10011486) Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 1001 1486 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 29,3 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 12,8 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 36,2 Lux/W hood...
  • Página 15 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 1001 1486 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 29,3 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 12,8 hood Energieeffizienzindex 66,9 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 162,7 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom...
  • Página 16 PRODUKTDATENBLATT (10032681) Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 1003268, 10041 134 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 27,2 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 15,3 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 32,4 Lux/W...
  • Página 17 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032681 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 27,2 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 15,3 hood Energieeffizienzindex 61,8 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 202,5 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 347,8...
  • Página 18 PRODUKTDATENBLATT (10032681) Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032682 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 29,3 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 12,8 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 36,2 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse...
  • Página 19 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032682 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 29,3 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 12,8 hood Energieeffizienzindex 66,9 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 162,7 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 341,1...
  • Página 20 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 21 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Página 22 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Página 23 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 24 SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Página 25 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Página 26 FOR THE INSTALLER Connection to the electrical supply network • Electrical connections may only be made in accordance with local standards and laws. • Make sure that the supply voltage matches the nominal voltage on the nameplate of the device. If this is not the case, do not connect the device. •...
  • Página 27 Picture 1 Picture 2 Bracket Hook Picture 3 Extensible tube Inside Bracket Outside Picture 4 Picture 5 Safety screws...
  • Página 28 CONTROL PANEL AND FUNCTIONS • Stop: the motor is stopped. • Low: the motor is running at low speed. • Mid: the motor is running at medium speed. • High: the motor is running at high speed. • Light: both lights start shining .Press the button again;...
  • Página 29 CLEANING AND CARE The cleaning of the carbon grease filter mesh The filter mesh is made of high-density stainless steel. Please do not use the corrosive detergent on it. Keeping this filter clean will keep the appliance running correctly. Please strictly follow the guidelines below.
  • Página 30 Cleaning the cooker hood • To protect the main body from corrosion over a long period of time, the cooker hood should be cleaned with hot water plus non corrosive detergent every two months. • Please do not use abrasive detergent for it will damage the body. •...
  • Página 31 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The leaf blocked Get rid of the blocking The capacitor damaged Replace capacitor The motor jammed Replace motor Light on, but motor does bearing damaged not work The internal with of motor Replace motor off or a bad smell from the motor The distance between the Readjust the distance.
  • Página 32 PRODUCT DATA SHEET (10011485) Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 1001 1485 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 27,2 kWh/Jahr hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 15,3 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Página 33 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 1001 1485 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 27,2 kWh/Jahr hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 15,3 hood Energy Efficiency Index 61,8 hood...
  • Página 34 PRODUCT DATA SHEET (10011486) Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 1001 1486 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 29,3 kWh/Jahr hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 12,8 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Página 35 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 1001 1486 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 29,3 kWh/Jahr hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 12,8 hood Energy Efficiency Index 66,9 hood...
  • Página 36 PRODUCT DATA SHEET (10032681) Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 1003268, 10041 134 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 27,2 kWh/Jahr hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 15,3 hood...
  • Página 37 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032681 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 27,2 kWh/Jahr hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 15,3 hood Energy Efficiency Index 61,8 hood Measured air flow rate at best...
  • Página 38 PRODUCT DATA SHEET (10032682) Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032682 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 29,3 kWh/Jahr hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 12,8 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Página 39 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032682 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 29,3 kWh/Jahr hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 12,8 hood Energy Efficiency Index 66,9 hood Measured air flow rate at best...
  • Página 40 NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Página 41 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 42 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Página 43 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Página 44 INFOMACIÓN PARA EL INSTALADOR Conexión a una toma de corriente eléctrica • Las conexiones eléctricas tienen que realizarse acorde con las normas y legislaciones territoriales. • Asegúrese de que su suministro eléctrico coincide con el que figura en la placa de características técnicas del aparato.
  • Página 45 Imagen 1 Imagen 2 Soporte Elemento de sujeción Imagen 3 Unión de tubos Parte interior Soporte Parte exterior Imagen 4 Imagen 5 Tornillos de seguridad...
  • Página 46 PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES • Stop: El motor está apagado. • Low: El motor funciona a velocidad más baja. • Mid: El motor funciona a velocidad media. • High: El motor funciona a velocidad más alta. • Light: Interruptor de encendido/apagado para la luz integrada.
  • Página 47 LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del filtro antigrasa El filtro antigrasa está hecho de acero inoxidable. No utilice productos de limpieza abrasivos. Limpie el filtro regularmente para su óptima función. Siga las indicaciones descritas a continuación. Método 1 Introduzca la rejilla en agua tibia (40-50 °C de temperatura). Añada un producto de limpieza y deje la rejilla en remojo durante 2-3 minutos.
  • Página 48 Limpieza de la campana • Para conservar durante más tiempo la carcasa en su estado original, limpie la campana con agua tibia y un producto de limpieza anticorrosivo. • No utilice productos de limpieza abrasivos, ya que podría dañar el aparato. •...
  • Página 49 DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa Posible solución El aspa del ventilador está Retire el objeto obstructor. bloqueada. El condensador está Sustituya el condensador. La luz está encendida, averiado. pero el motor no funciona. El motor está averiado. Sustituya el motor.
  • Página 50 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (10011485) Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 1001 1485 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 27,2 kWh/Jahr hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 15,3 hood...
  • Página 51 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 1001 1485 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 27,2 kWh/Jahr hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 15,3 hood Índice de eficiencia energética...
  • Página 52 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (10011486) Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 1001 1486 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 29,3 kWh/Jahr hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 12,8 hood...
  • Página 53 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 1001 1486 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 29,3 kWh/Jahr hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 12,8 hood Índice de eficiencia energética...
  • Página 54 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (10032681) Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 1003268, 10041 134 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 27,2 kWh/Jahr hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 15,3...
  • Página 55 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032681 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 27,2 kWh/Jahr hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 15,3 hood Índice de eficiencia energética 61,8...
  • Página 56 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (10032682) Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032682 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 29,3 kWh/Jahr hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 12,8 hood...
  • Página 57 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032682 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 29,3 kWh/Jahr hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 12,8 hood Índice de eficiencia energética 66,9...
  • Página 58 NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Página 59 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 60 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Página 61 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Página 62 POUR L‘INSTALLATEUR Connexion au réseau d‘alimentation électrique • Les connexions électriques doivent être effectuées conformément aux normes et lois locales exclusivement. • Assurez-vous que la tension d‘alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Si ce n‘est pas le cas, ne branchez pas l‘appareil.
  • Página 63 Figure 1 Figure 2 Support Ancrage Figure 3 Joint de tuyau Face interne Support Face externe Figure 4 Figure 5 Vis de sécurité...
  • Página 64 PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS • Stop : le moteur est „éteint“. • Low : le moteur fonctionne à la plus petite vitesse. • Mid : le moteur fonctionne à vitesse moyenne. • High : le moteur fonctionne à la plus haute vitesse. •...
  • Página 65 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du filtre à graisse La grille de filtre est en acier inoxydable. N‘utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs. La propreté du filtre assure un bon fonctionnement. Suivez les instructions ci- dessous attentivement. Méthode 1 Placez la grille dans de l‘eau chaude et claire (température 40-50 ° C). Ajoutez un détergent et laissez tremper pendant 2-3 minutes.
  • Página 66 Nettoyage de la hotte aspirante • Pour protéger durablement le boîtier et lui conserver son aspect, vous devez nettoyer la hotte avec de l‘eau chaude et un produit non corrosif. • N‘utilisez pas d‘agents abrasifs car ils endommageraient le boîtier. •...
  • Página 67 IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Une pale est bloquée. Retirez le blocage. Le condensateur est Remplacez le La lumière est allumée endommagé. condensateur. mais le moteur ne Le moteur est cassé. Remplacez le moteur. fonctionne pas. Le moteur émet une odeur Remplacez le moteur.
  • Página 68 FICHE DE DONNÉES PRODUIT (10011485) Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 1001 1485 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 27,2 kWh/Jahr hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Página 69 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 1001 1485 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 27,2 kWh/Jahr hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 15,3 hood Indice d'efficacité...
  • Página 70 FICHE DE DONNÉES PRODUIT (10011486) Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 1001 1486 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 29,3 kWh/Jahr hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Página 71 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 1001 1486 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 29,3 kWh/Jahr hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 12,8 hood Indice d'efficacité...
  • Página 72 FICHE DE DONNÉES PRODUIT (10032681) Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 1003268, 10041 134 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 27,2 kWh/Jahr hood Classe d'efficacité...
  • Página 73 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032681 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 27,2 kWh/Jahr hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 15,3 hood Indice d'efficacité...
  • Página 74 FICHE DE DONNÉES PRODUIT (10032682) Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032682 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 29,3 kWh/Jahr hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Página 75 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032682 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 29,3 kWh/Jahr hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 12,8 hood Indice d'efficacité...
  • Página 76 INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Página 77 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 78 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Página 79 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Página 80 PER L’INSTALLATORE Collegamento alla rete di alimentazione elettrica • I collegamenti elettrici devono essere realizzati seguendo le relative normative e leggi locali. • Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione nominale sulla targhetta del dispositivo. Se non è così, non collegare il dispositivo. •...
  • Página 81 Immagine 1 Immagine 2 Supporto Ancoraggio Immagine 3 Connettore del tubo Lato interno Supporto Lato esterno Immagine 4 Immagine 5 Viti di sicurezza...
  • Página 82 PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONI • Stop: il motore è “SPENTO” • Low: il motore funziona alla potenza minima • Mid: il motore funziona alla potenza media • High: il motore funzione alla potenza massima • Light: accendere/spegnere la luce integrata...
  • Página 83 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del filtro antigrasso La griglia del filtro è in acciaio inox. Non utilizzare detergenti corrosivi. La pulizia del filtro contribuisce a un funzionamento efficiente e privo di problemi. Seguire attentamente le istruzioni seguenti. Metodo 1 Immergere la griglia in acqua calda (temperatura 40-50 °C). Aggiungere un detergente e lasciare agire per 2-3 minuti.
  • Página 84 Pulizia della cappa aspirante • Per proteggere l’alloggiamento da usura, la cappa deve essere pulita con acqua calda e un detergente non corrosivo. • Non utilizzare prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare l’alloggiamento. • Tenere l’acqua lontano da motore e altre componenti, in quando il dispositivo potrebbe venire danneggiato.
  • Página 85 RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni Pala di ventilazione Sbloccare la pala. bloccata. Il condensatore è Sostituire il condensatore. La luce è accesa ma il danneggiato. motore non funziona. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette uno Sostituire il motore.
  • Página 86 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO (10011485) Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 1001 1485 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 27,2 kWh/Jahr hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 15,3 hood...
  • Página 87 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 1001 1485 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 27,2 kWh/Jahr hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 15,3 hood Indice di efficienza energetica...
  • Página 88 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO (10011486) Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 1001 1486 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 29,3 kWh/Jahr hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 12,8 hood...
  • Página 89 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 1001 1486 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 29,3 kWh/Jahr hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 12,8 hood Indice di efficienza energetica...
  • Página 90 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO (10032681) Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 1003268, 10041 134 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 27,2 kWh/Jahr hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 15,3 hood...
  • Página 91 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032681 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 27,2 kWh/Jahr hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 15,3 hood Indice di efficienza energetica 61,8...
  • Página 92 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO (10032682) Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032682 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 29,3 kWh/Jahr hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 12,8 hood...
  • Página 93 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032682 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 29,3 kWh/Jahr hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 12,8 hood Indice di efficienza energetica 66,9...
  • Página 94 INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.