Brizo Rook 68460-LHP Guia De Inicio Rapido página 6

Válvula de dos manijas para bidés con boquilla de rocío y desviador con rompevacío y desagüe automático – sin manijas
Tabla de contenido

Publicidad

A.
3
B.
INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM
Note: Holes for valves must be 1-1/8" diameter minimum and must be at least 5" apart.
Look for a blue label or dot on cold valve assembly and red label or dot on hot valve
assembly and install them on appropriate side.
Install mounting nut (1) onto end valve shank (2). Position gasket (3) into the
A.
groove of adapter nut (4). Place the end valve shank through mounting hole from
the bottom. From the top, thread the adapter nut (4) onto the shank until it stops.
From underneath, securely tighten the mounting nut.
Thread escutcheon (5) over adapter (4) and tighten, but do not overtighten.
B.
INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y ACCESORIO
Nota: Los agujeros para las válvulas deben tener un diámetro mínimo de 1-1/8" y
deben tener por lo menos 5" de espacio entre si. Busque una etiqueta azul o una
marca en el ensamble de la válvula del agua fría y una marca roja en el ensamble del
agua caliente e instálelos en el lado apropiado.
Instale la tuerca de montaje (1) en la espiga de la válvula extrema (2). Coloque el
A.
empaque (3) en la ranura del adaptador (4). Coloque la espiga de la válvula
extrema a través del orificio de montaje por la parte inferior. Desde la parte
superior, atornille el adaptador (4) en la espiga hasta que no dé más vuelta.
De debajo, apriete con seguridad la tuerca de montaje.
Coloque las chapa de cubierta (5) sobre los adaptador (4) y apriétela, pero
B.
no demasiado.
INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES PIÈCES DE FINITION
Note : les trous destinés aux soupapes doivent avoir 1-1/8 po de diamètre et être
espacés d'au moins 5 pouces. Installez les soupapes d'eau froide et d'eau chaude du
bon côté en vous servant des points ou des étiquettes de couleur bleu et de couleur
rouge pour vous guider.
Installez l'écrou de support (1) sur l'extrémité de la tige de la soupape (2). Placez
A.
le joint (3) dans la rainure de l'adaptateur (4). Introduisez la tige de la soupape
dans le trou de montage par-dessous. Par-dessus, vissez l'adaptateur (4)
sur la tige jusqu'à ce qu'il se bloque. Par-dessous, serrez l'écrou de
montage solidement.
Placez les plaque de finition (5) sur les adaptateur (4) et serrez-les. Prenez garde
B.
de trop serrer.
4
3
2
1
5
4
6
C.
D.
Place spline adapter (6) over valve stem (7) and secure with screw (8).
C.
Repeat steps A, B & C for the other end valve.
NOTE: Handles sold separately. Place glide ring (9) into the groove in
D.
the bottom of handle (10). Place handle over end valve spline adapter
(6) and onto escutcheon. Make sure handle is properly seated over the
spline. The internal magnet will keep the handle in place. Repeat this
step for the other handle. NOTE: If handle needs removed to adjust
the position, it is best to pull straight up on it to remove it.
NOTE: Handles ship with two pairs of interchangeable handle
inserts (11) with, and without "H" & "C" markings.
Coloque los adaptadores de las lengüetas (6) sobre las espigas de las
C.
válvulas (7) y fije con los tornillos (8). Repita los pasos A, B y C para la otra
válvula del extremo.
NOTA: Handles se vende por separado. Coloque la argolla deslizable (9)
D.
en la ranura en la parte inferior de la manija (10). Coloque la manija sobre
la lengüeta de la válvula extrema (6) y luego en la chapa de cubierta.
Asegúrese que la manija está apropiadamente asentada sobre la lengüeta.
El imán interno mantendrá la manija en su lugar. Repita en la otra manija.
NOTA: Si necesita quitar la manija para ajustar la posición, es mejor
halarla directamente hacia arriba para sacarla.
Nota: las manijas se envían con dos pares de insertos intercambiables
para los mangos (11), con y sin marcas "C" y "H".
Placez les adaptateur cannelés (6) sur les tiges de soupape (7) et
C.
fixez-les avec les vis (8). Répétez les étapes A, B et C pour l'autre
valve d'extrémité
NOTE: Handles vendu séparément. Placez l'anneau de glissement (9) dans
D.
la rainure en dessous de la manette (10). Placez la manette sur les
cannelures de la soupape (6) et sur la plaque de finition. Assurez-vous que la
manette est bien calée sur les cannelures. L'aimant interne maintiendra la
manette en place. Répétez cette étape pour l'autre poignée. NOTE : Si vous
devez enlever la manette pour en modifier l'orientation, la meilleure
façon de le faire est de tirer directement sur celle-ci.
Note : Les manettes sont livrées avec deux paires de pièces rapportées
(11) interchangeables, avec et sans inscriptions « H » et « C ».
8
6
7
11
11
10
9
6
80439
Rev. A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido