• È necessario dare al bambino istruzioni adeguate per uso corretto del giocattolo. INTRODUZIONE RODEO è un gioco cavalcabile che unisce alla funzione classica di spinta con le gambe, il divertimento di una simulazione del galoppo del cavallo grazie ad un sistema che rende possibile il movimento...
Página 7
permette la selezione della modalità di gioco tra DONDOLO e CAVALCABILE. La prima operazione da eseguire è l’inserimento delle batterie come segue: INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE PILE Inserire 3 pile alcaline tipo “AA” da 1,5 V nello scomparto inserito all’interno della testa del gioco se- guendo le avvertenze sotto riportate: •...
Página 8
Unire la parte anteriore con la parte posteriore di ciascuna base basculante. Inserire nella predisposi- zione centrale il marchio Chicco e girare la base in modo da avvitare le 2 viti nelle predisposizioni come indicato in figura. Assicurarsi di avvitare fino al completo serraggio.
Página 9
The toy is intended for use for children from 18 months up to approximately 5 years of age. RODEO allows you to select between the ROCKING and RIDING play modes.
Página 10
The first operation that should be carried out is the fitting of the batteries as indicated below: FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES Fit 3 x “AA” 1.5 Volt alkaline type batteries into the battery compartment located inside the head of toy, following the warnings indicated below: •...
Join the front part to the rear part of each rocking base. Insert the Chicco brand into the central hous- ing, then turn the base to tighten the 2 screws into their housings, as shown in the diagram. Ensure the screws are tightened firmly and safely into position.
Página 12
Manuel d’Instructions Rodéo - Miss Rodéo Âge : 18m+ Nous recommandons de lire ces instructions et de les conserver pour toute consultation ultérieure. Le son électronique du galop fonctionne avec 3 piles alcalines type “AA” de 1,5 V. Les piles ne sont pas incluses.
Página 13
Ce jouet est adapté aux enfant d’un âge indicatif allant de 18 mois à 5 ans, et permet de choisir entre les différents modes de jeu à BASCULE et à CHEVAL. La première chose à faire est de mettre les piles en place : MISE EN PLACE ET/OU REMPLACEMENT DES PILES Mettre 3 piles alcalines type “AA”...
Página 14
Joindre la partie avant à la partie arrière de chaque base basculante. Mettre dans le logement central la marque Chicco et tourner la base de façon à serrer les 2 vis dans les logements (cf. figure). S’assurer d’avoir vissé à fond.
Página 15
• Nur für den häuslichen Gebrauch. • Das Spielzeug kann drinnen und draußen verwendet werden. • Wird das Rodeo inder Konfiguration „Schaukelpferd“ verwendet, sollte es mindestens 2 Meter von anderen Gegenständen oder Hinternissen positioniert werden. • Vor der Verwendung eventuell vorhandene Kunststoffbeutel und alle Teile der Verpackung entfernen und entsorgen (zum Beispiel Befestigungsriemen, Klammern, usw.) und für Kinder unzugänglich auf-...
Página 16
EINFÜHRUNG RODEO ist ein Spiel zum Reiten, das mit der klassischen Drückfunktion der Beine das Vergnügen an ei- ner Simulation des Galopps eines Pferdes verbindet, und zwar dank einem System, das die Bewegung der Pferdefüße ermöglicht. Das Spiel eignet sich ab dem Lebensalter des Kindes von 18 Monaten bis zu etwa 5 Jahren und es können die Spielarten SCHAUKELN und REITEN gewählt werden.
Página 17
Den vorderen mit dem hinteren Teil jeder Schaukelbasis verbinden. In die mittlere Aufnahme das Chicco-Markenzeichen einsetzen und die Basis so drehen, dass die 2 Schrauben in den vorgegebenen Positionen angeschraubt werden, wie in der Abbildung gezeigt. Vergewissern Sie sich, dass sie gut angezogen sind.
• Es necesario darle al niño la información apropiada para un uso correcto del juguete INTRODUCCIÓN RODEO es un juguete cabalgable que une a la función clásica de empuje con las piernas, la diversión de una simulación del galope del caballo, gracias a un sistema que hace posible el movimiento de las...
El juguete es adecuado a partir de los 18 meses de edad del niño hasta aproximadamente los 5 años y permite seleccionar una de las dos modalidades de juego BALANCÍN y CABALGABLE. La primera operación que hay que realizar es la inserción de las pilas, siguiendo las instrucciones si- guientes: INTRODUCIR Y/O SUSTITUIR LAS PILAS Introducir 3 pilas alcalinas tipo “AA”...
Colocar el “foulard” como se muestra en la figura y bloquearlo con el gancho. Fig. 3,4,5 Unir la parte delantera a la parte trasera de cada una de las bases basculantes. Insertar la marca Chicco en el hueco central y girar la base para atornillar los 2 tornillos en los lugares correspondientes, como se muestra en la figura.
Página 21
• É necessário fornecer à criança as instruções adequadas para uma correcta utilização do brinquedo. APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO RODEO é um brinquedo cavalgável que une o clássico movimento impulsionado pelas pernas da criança, com a diversão do galope simulado, graças a um mecanismo que torna possível o movi-...
Página 22
mento das patas. Este brinquedo é adequado para crianças dos 18 meses até aos 5 anos de idade, aproximadamente, e permite a selecção da modalidade de utilização como CAVALO DE BALOIÇO ou CAVALGÁVEL. A primeira operação a efectuar é a colocação das pilhas, conforme a seguir indicado: COLOCAÇÃO E /OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS Coloque 3 pilhas alcalinas tipo”AA”...
Página 23
Figuras 3, 4, 5 Una a parte anterior com a parte posterior de cada uma das bases curvas. Introduza a marca Chicco no encaixe central e gire a base de modo a apertar os 2 parafusos nos encaixes específicos, conforme indicado na figura.
Página 24
• Het kind moet goede instructies krijgen voor een goed gebruik van het speelgoed. INLEIDING RODEO is een berijdbaar speelgoed dat de traditionele duwfunctie met de benen verenigt met de simulatie van een galopperend paard, dankzij een systeem waardoor de benen van het paard kunnen bewegen.
De eerste handeling die moet worden verricht, is de batterijen als volgt aanbrengen: DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN Breng drie alkaline batterijen van het type “AA” van 1,5 V aan in het batterijenvakje in de kop van het speelgoed en volg hierbij de hieronder beschreven instructies: •...
Página 26
Fig. 3, 4, 5 Breng de voorkant met de achterkant van elke schommelende basis samen. Steek het Chicco merk in de uitsparing in het midden en draai aan de basis om de 2 schroeven in de uitsparing aan te kunnen draaien, zoals op de afbeelding wordt getoond.
Página 27
• Barnet måste få instruktioner hur de ska kunna använda lekredskapet på rätt sätt. BESKRIVNING RODEO är en ridleksak som kombinerar den vanliga funktionen när barnet skjuter på med benen med en rolig simulering av hästen i galopp, tack vare ett system som gör det möjligt för hästens hovar att röra sig.
Página 28
Placera “scarfen” såsom visas i figuren och sätt fast den med klämman. Figurer 3,4,5 Sätt ihop den främre delen med den bakre delen av varje gungbas. Sätt Chicco-märket i den för- beredda anordningen i mitten och vrid basdelen för att skruva fast de 2 skruvarna i den förberedda...
Página 29
HUR LEKSAKEN ANVÄNDS Figur 6 Systemet som är anslutet till ratten tillåter att reglera kraften för hästens framåtflyttning under “galop- pen”, beroende på barnets kroppsvikt. I själva verket, i läget 1 (ungefärlig kroppsvikt för barnet: upp till 13 kg) anpassar systemet hästens rörelse i förhållande till skjutkraften som ett barn i genomsnitt lyckas tillämpa i denna ålder.
Página 30
• Forklar barnet hvordan leketøyet skal brukes. INTRODUKSJON RODEO er en ridbar lek som forener den klassiske funksjonene med skyving av bena, moroen med simulering av galoppen av hesten takket være et system som gjør bevegelsene av bena mulig. Leken er beregnet til barn fra 18 måneder og oppover til indikaivt 5 år og tillater valg av lekemåte fra GYNGE og RIDBAR.
Página 31
Sett “tørkelet” som vist på figuren og fest det med klipsen. Figurene 3,4,5 Sett sammen den fremre delen til den bakre delen på hver vippende base. Sett inn merket Chicco på den forutbestemte midtdelen og snu basen sånn at man kan skru fast de 2 skruene på de forutbe- stemte plassene som vist på...
Página 32
POSISJON KNOTT POSISJON 1: vekt på barnet helt til 13 kg. POSISJON 2: vekt på barnet fra 13 kg til 16 kg. POSISJON 3: vekt på barnet over 16 kg. De ovennevnte vektene er vekter som man refererer til og dermed indikative. Uavhengig av posisjo- nen på...
Página 33
Kaatumisesta ja törmäämisestä saattaa olla seurauksena lapsen tai sivullisen loukkaantuminen. Lasta on opastettava lelun oikeassa käytössä. LELUN ESITTELY RODEO on ratsastettava lelu. Siinä yhdistyy klassinen toiminto jossa lapsi työntää lelua eteenpäin jaloillaan ja hauskuus jäljitellä hevosen laukkaamista järjestelmän ansiosta, joka tekee mahdolliseksi hevosen jalkojen liikkumisen.
Página 34
PARISTOJEN ASENNUS JA VAIHTO Aseta lelun päässä sijaitsevaan paristotilaan kolme “AA”-tyyppistä 1,5 voltin paristoa alla mainittujen ohjeiden mukaisesti: • Vain aikuinen saa vaihtaa paristot uusiin. • Paristojen vaihtamiseksi löysennä luukun ruuvi meissselillä ja poista luukku. Poista paristotilasta tyh- jentyneet paristot ja aseta uudet paristot paikoilleen siten, että niiden napaisuudet ovat oikein (tuot- teeseen merkittyjen ohjeiden mukaisesti).
Página 35
KÄYTTÖ Kuva 6 Kahvaan yhdistetyn järjestelmän avulla hevosen etenemisvoimakkuus “laukan aikana” säädetään lap- sen painon mukaan. Käytännössä (lapsen viitteellinen paino: 13 kg saakka) järjestelmä sopeuttaa asennossa 1 hevosen liikkeen suhteessa siihen työntövoimakkuuteen, jota lapsi pystyy keskimäärin käyttämään siinä iässä. Asennot 2 ja 3 seuraavat lapsen eri kasvuvaiheita ja käyttäytyvät siis niiden mukaisesti.
παισνιδιού. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το RODEO είναι ένα παιχνίδι που το παιδί μπορεί να καβαλήσει και συνδυάζει τον κλασικό τρόπο ώθησης με τα πόδια, με τη διασκέδαση που προσφέρει η μίμηση του καλπασμού του αλόγου χάρη σε ένα σύστημα με το οποίο κινούνται τα πόδια του.
Página 37
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ/ Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Τοποθετήστε 3 αλκαλικές μπαταρίες τύπου “AA” των 1,5 V στη θήκη που βρίσκεται στο εσωτερικό του κεφαλιού του παιχνιδιού, τηρώντας τις ακόλουθες προειδοποιήεις: • Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από ενήλικα. •...
Página 38
Σχ. 3,4,5 Ενώστε το μπροστινό με το πίσω τμήμα της κάθε κινητής βάσης. Εισάγετε στην κεντρική υποδοχή την επιγραφή Chicco και γυρίστε τη βάση για να βιδώσετε τις 2 βίδες στις υποδοχές όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο. Βεβαιωθείτε ότι είναι βιδωμένες σφιχτά.
Página 39
• Należy koniecznie dokładnie wyjaśnid dziecku, w jaki sposób ma używad zabawkę. OPIS ZABAWKI RODEO jest to zabawka pozwalająca dziecku symulować jazdę konno. Łączy ona klasyczny ruch polegający na odpychaniu się nogami z ruchem przypominającym galop konia, odtwarzanym za sprawą systemu umożliwiającego poruszanie się kopyt.
Página 40
Zawiązać apaszkę jak pokazano na rysunku i zablokować ją spinką. Rysunki 3,4,5 Połączyć przednią część każdej bujanej podstawy z tylną. Umieścić znak firmowy Chicco w stosownym centralnym miejscu i obrócić podstawę, aby dokręcić 2 wkręty, jak pokazano na rysunku. Upewnić się,...
Página 41
SPOSÓB UŻYCIA Rys. 6 Połączony z pokrętłem system pozwala wyregulować posuw konia w trakcie “galopu”, w zależności od wagi dziecka. W praktyce, w pozycji 1 (przybliżona waga dziecka: do 13 kg) system przystosowywuje ruch konia do siły popychu, jaką może średnio wywrzeć dziecko w tym wieku. Analogicznie, zgodnie z etapami rozwoju dziecka, odbywa się...
Página 42
Инструкция Родео - Мисс Родео Возраст: от 18 месяцев Рекомендуется прочесть и сохранить настоящую инструкцию для последующих консультаций. Электронные звуковые функции галопа работают от 3-х щелочных батареек типа АА по 1,5 V (не прилагаются). Прежде чем установить батарейки, ознакомьтесь с разделом инструкции “ВВОД И/ ИЛИ...
Página 43
Выполните монтаж головы, установив её на туловище лошадки, и завинтите с помощью 4 прилагаемых винтов. Убедитесь, что винты завинчены до упора. Рис. 2 Расположите “платок”, как изображено на рисунке, и зафиксируйте его с помощью клипсы. Рис. 3, 4, 5 Соедините переднюю и заднюю часть каждого качающегося основания. Вставьте знак Chicco в...
Página 44
специально предназначенное место по центру и поверните основание так, чтобы можно было завинтить 2 винта в отведённых для них местах, как изображено на рисунке. Убедитесь, что винты завинчены до упора. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Рис. 6 Ручка соединена с системой, которая позволяет в зависимости от веса ребёнка регулировать силу...