Descargar Imprimir esta página

Delta 989-DST Manual Del Usuario página 12

Llaves de agua, estilo cuello de ganzo, extraíbles para cocina y bar/prep con instalación ez anchor
Ocultar thumbs Ver también para 989-DST:

Publicidad

6
CLEAR WATERWAYS / LIMPIE LAS VÍAS DE AGUA / RINCEZ LA TUYAUTERIE
A.
3
2
Turn on hot and cold water supplies (1). Pull the hose assembly (2) out from the
A.
spout and remove sprayer (3). Be sure to hold the end of the hose down into the sink
and turn faucet handle (4) to the mixed position. Flush water lines for one minute.
IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to internal
parts. Reinstall the sprayer. Check all connections at arrows for leaks. Refer back to
the appropriate installation instructions and retighten if necessary. If assembled
correctly, check for damage to seals and order appropriate replacements.
If excessive drag or friction is experienced when pulling the sprayer in and out,
ensure supply lines are not interfering with hose below the sink and hose weight
is hanging freely. Hint: Rotating spray hose back and forth (5) can help free hose.
Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Hale la manguera (2) desde el
A.
surtidor y saque el rociador (3). Asegúrese de sujetar el extremo de la manguera
hacia abajo en el fregadero y gire la manija (4) a la posición mixta. Deje correr el
agua durante un minuto. IMPORTANTE: Esto limpia cualquier residuo que
pudiera causar daño a las partes internas. Vuelva a colocar el rociador. Revise
todas las conexiones señaladas con las flechas en busca de fugas. Refiérase a las
instrucciones de instalación y vuelva a apretar si es necesario. Si ensamblado
correctamente, verifique si hay daños en los sellos y ordene las piezas de repuesto
necesarias.
Si es excesivo arrastre o la fricción es experimentada al tirar del rociador adentro y
hacia fuera, asegúrese que las líneas de suministro no estén interfiriendo con la
manguera debajo del peso del fregadero y de la manguera está colgando libremente.
Indirecta: La manguera giratoria del aerosol (5) puede ayudar hacia adelante y hacia
atrás a la manguera libre.
Ouvrez les robinets d'arrêt d'eau chaude et d'eau froide (1). Tirez le tuyau souple (2)
A.
hors du bec et enlevez la douchette (3). Tenez l'extrémité du tuyau près du fond de
l'évier et tournez la manette du robinet (4) pour l'amener en position de mélange.
Rincez la tuyauterie une minute. IMPORTANT : cette opération vise à évacuer
tous les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes du
robinet. Reposez la douchette. Vérifiez tous les raccords aux endroits indiqués par
les flèches. Au besoin, consultez les instructions d'installation appropriées et
resserrez les raccords. Si les raccords sont bien serrés, vérifiez les joints pour voir
s'ils sont abîmés et commandez les pièces de rechange nécessaires.
Si excessif traînez ou le frottement est expérimenté en tirant le pulvérisateur dedans et
dehors, assurez que des canalisations d'alimentation n'interfèrent pas le tuyau
au-dessous du poids d'évier et de tuyau accroche librement. Conseil : Le tuyau
tournant de jet dans les deux sens (5) peut aider le tuyau libre.
4
1
Sprayer will lock into position when brought into proximity of the spout
B.
magnet. The sprayer can be released from spout by either pulling directly
out from the spout or by twisting 90° in either direction. This will cause
the magnets to repel and the head to decouple from the spout
(recommended). Check the operation of the sprayer by operating
trigger (1) from aerator to spray.
El rociador se colocará en su posición cuando se aproxima al imán del
B.
surtidor. El rociador se puede soltar del surtidor, ya sea halando
directamente del surtidor o girando 90° en cualquier dirección. Esto hará
que los imanes se repelen y que la cabeza se desacople del tubo de
salida (recomendado). Examine el funcionamiento del rociador operando
el gatillo (1) de modo aireador a rociador.
La douchette se bloque en place lorsqu'on l'amène à proximité de
B.
l'aimant du bec. Pour la libérer, vous pouvez tirer sur celle-ci
directement. Vous pouvez aussi la tourner de 90° dans un sens ou
dans l'autre; les aimants se repoussent alors et la tête se libère du bec
(méthode recommandée). Vérifiez le fonctionnement de la douchette en
actionnant le bouton (1) pour passer du mode d'aération au mode de
pulvérisation.
12
B.
1
5
64617 Rev. B
1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

999-dst