Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

DEEJAY
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Placa de inducción
Piano cottura a induzione
Inductiekookplaat
10031633
www.klarstein.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein DEEJAY

  • Página 1 DEEJAY Induktionskochfeld Induction Hob Table de cuisson à induction Placa de inducción Piano cottura a induzione Inductiekookplaat 10031633 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Modellkennung 10031633 Art der Kochmulde Mobile Kochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzone Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Ø Oberfläche für jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGER HINWEIS FÜR PATIENTEN MIT HERZSCHRITTMACHER: Falls Sie einen Herzschrittmacher benutzen, verwenden Sie das Produkt nur unter Anleitung Ihres Arztes. • Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Gebrauch gut durch und heben Sie sich die Anleitung auf. • Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
  • Página 6 • Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 7: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Linke Kochplatte Rechte Kochplatte Doppel-Kochfeld-Modus Doppel-Kochfeld-Modus Timer Kochzonen RUNTER Kindersicherung HOCH Max. Ein/Aus...
  • Página 8: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG VORSICHT Verbrennungsgefahr! Das Gerät und die Geräteoberfl ächen werden während des Betriebs sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, fassen Sei keine heißen Oberfl ächen an. Gerät einschalten • Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte der Kochfl ächen und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Página 9 Werten des aktuellen Heizmodus wechselt. Wenn Sie wissen möchten, wie lange der Timer noch läuft, drücken Sie erneut auf die TIMER-Taste. Memory-Funktion: Der Timer verfügt über eine Speicherfunktion. Wenn der Timer aktiv ist und der Heizmodus wird geändert, wird die Restzeit in den neuen Modus übernommen und der Timer zählt weiter herunter.
  • Página 10: Geeignetes Kochgeschirr

    GEEIGNETES KOCHGESCHIRR Verwenden Sie nur das hier empfohlene Kochgeschirr. Anderes Kochgeschirr kann die Heizkapazität und die Qualität des Induktionsfeldes beeinflussen. Geeignete Materialien: Stahl oder Gusseisen, emailliertes Eisen, Edelstahl, Flachboden-Töpfe und Pfannen. Geeignete Form: • Flex-Induktions-Modus: Töpfe & Pfannen mit runden Böden und einem Durchmesser zwischen 14 cm und 26 cm.
  • Página 11: Reinigung Und Pflege

    Das Induktionskochfeld kann Kochgeschirr automatisch erkennen. Bitte testen Sie Ihr Kochgeschirr: Platzieren Sie das gewählte Kochgeschirr im Zentrum der Kochplatte. Wenn die für den Kochbereich relevante LED-Anzeige unverändert bleibt oder wenn der Summer still bleibt, ist das Kochgeschirr für dieses Induktionskochfeld geeignet.
  • Página 12: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 13: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 14: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10031633 Type of hob Portable Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking Induction cooking zone areas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per Ø...
  • Página 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT INFORMATION FOR PATIENTS WITH A HEART PACEMAKER: The patient with a heart pacemaker shall use this product under the guidance of the doctor. • For safety, read the instructions carefully before using the appliance. Retain the instructions for future reference. •...
  • Página 16 • If the power cord or plug are damaged, they must be replaced by the manufacturer, an authorised specialist company or a similarly qualified person. • This device may only be used by children from the age of 8 and up and by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or a lack of experience and / or knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and have understood the resulting dangers.
  • Página 17: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Left Hotplate Right Hotplate Dual Hob Mode Dual Hob Mode Timer Zone DOWN Lock On/Off...
  • Página 18: Use And Operation

    USE AND OPERATION CAUTION Risk of burns! The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. This appliance is liable to get hot during use. Do not touch hot surfaces. Turn on the device • Place suitable cooking utensils in the center of the hotplate and plug in. •...
  • Página 19 To cancel the Timer function, press On/Off button, and then press ON/OFF to start again. Lock To avoid incorrect operation, activate the lock function by pressing down on the [+] or [-] buttons simultaneously. The induction cooker will be locked. Lock LED indicator L lights up, all controls including [+] or [-] will be deactivated.
  • Página 20: Suitable Cookware

    SUITABLE COOKWARE Please use only authorized cookware or cookware recommended by us. Any unauthorised cookware may affect induction cooker’s heating capacity and quality. Appropriate materials: Steel or cast iron, enamelled iron, stainless steel, flat-bottom pots and pans. Appropriate shape: • Flex Induction Mode: Round-bottom pots and pans with diameter between 14 cm and 26 cm.
  • Página 21: Cleaning And Care

    The induction cooker can detect cookware automatically. Please test your cookware: place the chosen cookware in the heating area. If the LED display relevant to the cooking area remains unchanged or when the buzzer remains silent, this means that the cookware is suitable for this induction cooker. Under single mode or dual hob mode, if [E0] occurs, and the buzzer sounds, this means that the cookware is inappropriate for this induction cooker.
  • Página 22: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 23: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 24: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Symbole Valeur Unité Référence (s) du 10031633 modèle Type de table de Table de cuisson mobile cuisson Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers Zones de cuisson à...
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUE IMPORTANT POUR LES PORTEURS DE PACEMAKER : Si vous utilisez un pacemaker, n’utilisez cet appareil que sur autorisation de votre médecin. • Lisez avec attention tous les conseils avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi. •...
  • Página 26 • Si le câble secteur ou la fiche sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, un professionnel agréé ou une personne qualifiée. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou dénuées d‘expérience et / ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Página 27: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’APPAREIL Plaque gauche Plaque droite Mode double foyer Mode double foyer Minuteur Zones de cuisson BAS sécurité enfant HAUT Max. marche/arrêt...
  • Página 28: Mise En Route Et Utilisation

    MISE EN ROUTE ET UTILISATION ATTENTION Risque de brûlure ! L’appareil et les surfaces de l’appareil sont brûlants pendant l’utilisation. Pour éviter les brûlures, ne touchez aucune surface chaude. Allumer l’appareil • Placez les récipients de cuisson au milieu des surfaces de cuisson et branchez la fi che dans la prise.
  • Página 29 Fonction Memory : le minuteur dispose d’une fonction de mémorisation. Lorsque le minuteur est activé et que vous modifiez le mode de chauffe, le temps restant est pris en compte dans le nouveau mode et le minuteur poursuit son compte à rebours.
  • Página 30: Vaisselle Adaptée

    VAISSELLE ADAPTÉE Utilisez uniquement les récipients de cuisson recommandés ici. Les autres récipients peuvent avoir des conséquences sur la capacité de chauffe et la qualité du champ d’induction. Matériaux adaptés : Acier ou fonte, fer émaillé, inox, casseroles et poêles à fond plat. Formes adaptées : •...
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    Le foyer d’induction peut reconnaître automatiquement les récipients de cuisson. Veuillez tester vos récipients : placez le récipient choisi au centre de la plaque de cuisson. Si la LED correspondant à la zone de cuisson choisie reste inchangée, ou si le vibreur reste muet, alors le récipient convient à cette plaque de cuisson. Si l’affichage indique [E0] en mode simple ou double et que le vibreur retentit, le récipient n‘est pas adapté...
  • Página 32: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 33: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 34: Hoja De Datos Del Producto

    HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del 10031633 producto Tipo de módulo de Placa móvil cocina Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de Zona de cocción por inducción cocción por inducción, zonas de cocción por irradiación, hornillos)
  • Página 35: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD AVISO IMPORTANTE PARA PACIENTES CON MARCAPASOS: Si posee un marcapasos, utilice el producto solo bajo consentimiento de su médico. • Lea atentamente estas indicaciones antes de usar el aparato y conserve las instrucciones. • Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos similares.
  • Página 36 • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios no podrán utilizar el aparato salvo que estén bajo supervisión o hayan sido previamente instruidas sobre su utilización y las indicaciones de seguridad, y hayan entendido los riesgos resultantes.
  • Página 37: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Zona de cocción Zona de cocción izquierda derecha Modo cocción doble Modo cocción doble Temporizador Zonas de cocción ABAJO Bloqueo para niños ARRIBA Máx. On/off...
  • Página 38: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO ATENCIÓN Riesgo de quemaduras. El aparato y sus superfi cies pueden alcanzar temperaturas elevadas durante el funcionamiento. Para evitar quemaduras, no toque las superfi cies calientes. Encender el aparato • Coloque la batería de cocina en el centro de las zonas de cocción y conecte el enchufe a la toma de corriente.
  • Página 39 Función memoria: el temporizador dispone de una funcion de memoria. Cuando el temporizador está activo y el modo de calentamiento se modifica, el resto del tiempo se toma para el modo nuevo y el temporizador sigue descontando tiempo. Para desactivar el temporizador, pulse el botón off para apagar el aparato y enciéndalo de nuevo pulsando otra vez el botón on/off.
  • Página 40: Batería De Cocina Adecuada

    BATERÍA DE COCINA ADECUADA Utilice exclusivamente la batería de cocina recomendada en estas instrucciones. Otro tipo de batería de cocina puede influir negativamente en la capacidad de calentamiento y en la calidad de la placa de inducción. Materiales adecuados: Acero o hierro fundido, hierro esmaltado, acero inoxidable, ollas de fondo plano y sartenes.
  • Página 41: Limpieza Y Cuidado

    El fogón de inducción puede reconocer automáticamente la batería de cocina. Pruebe su batería de cocina: coloque el elemento seleccionado en el centro de la placa de cocción. Si el indicador LED de la zona correspondiente permanece invariable y si no suena el zumbador, el tipo de batería de cocina es adecuado para la placa de inducción.
  • Página 42: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 43: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 44: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento del 10031633 modello Tipo di piano cottura Piano cottura mobile Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione Piano di cottura a induzione e aree di cottura, zona di cottura radiante, piastre solide)
  • Página 45: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA NOTA IMPORTANTE PER I PAZIENTI CON PACEMAKER: se si utilizza un pacemaker, utilizzare il prodotto solo sotto la guida del proprio medico. • Leggere attentamente tutte le indicazioni prima dell‘uso e conservare il manuale. • Il dispositivo non è adatto a uso commerciale, ma solo domestico e in contesti simili.
  • Página 46 • Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore, da un‘azienda tecnica autorizzata o da una persona con qualifica equivalente. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità...
  • Página 47: Panoramica Del Dispositivo

    PANORAMICA DEL DISPOSITIVO Piastra destra Piastra sinistra Modalità piano cottura Modalità piano cottura doppio doppio Timer Zone cottura Blocco bambini Max. On/Off...
  • Página 48: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Il dispositivo e le superfi ci del dispositivo diventano molto calde durante l´uso. Non toccare le superfi ci calde per evitare di ustionarsi. Accendere il dispositivo • Posizionare la pentola al centro della piastra e inserire la spina nella presa. •...
  • Página 49 Timer Premere il tasto TIMER ed il display del timer lampeggia. È possibile impostare il timer ad incrementi di 5 minuti. Il tempo impostabile è compreso tra 0 e 180 minuti. Premendo il tasto TIMER, sul display compare [0] e il dispositivo passa in modalità...
  • Página 50: Stoviglie Idonee

    STOVIGLIE IDONEE Utilizzare solo le stoviglie consigliate. Altri tipi di stoviglie possono influenzare negativamente le prestazioni del dispositivo. Materiali adatti: Acciaio o ghisa, ferro smaltato, acciaio inossidabile, pentole e padelle con fondo piano. Forma adatta: • • Modalità induzione flex: pentole e padelle con fondo rotondo e un diametro compreso tra 14 cm e 26 cm.
  • Página 51: Pulizia E Manutenzione

    Il dispositivo è in grado di rilevare automaticamente le pentole. Fare la seguente verifica: posizionare la pentola che si intende utilizzare al centro della piastra. La pentola è idonea se la spia a LED corrispondente alla piastra non si modifica oppure se non viene emesso alcun segnale acustico.
  • Página 52: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 53: Technische Gegevens

    Geachte klant, gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
  • Página 54: Productinformatieblad

    PRODUCTINFORMATIEBLAD Symbool Waarde Eenheid Identificatie model 10031633 Type kookplaat Mobiele kookplaat Aantal kookzones en/ of vlaktes Verwarmingstechniek (inductiekookzones en -kookvlaktes, Inductiekookzone stralingsverwarming, kookplaten) Bij cirkelvormige kookzones- of vlaktes: doorsnede van het bruikbare Ø oppervlak voor elke elektrisch verwarmde kookzone, tot op 5 mm nauwkeurig.
  • Página 55: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR PATIËNTEN MET EEN PACEMAKER: Wanneer u een pacemaker heeft gebruikt u het artikel uitsluitend op voorschrift van uw arts. • Lees alle instructies voor gebruik goed door en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. • Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik, maar voor gebruik in een conventioneel huishouden en gelijkwaardige omgevingen.
  • Página 56 • Wanneer de stroomkabel of stekker beschadigd is moet die door de fabrikant, een geautoriseerd bedrijf of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen. • Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar evenals door personen met verminderde fysieke, sensorische en geestelijke vermogens of gebrek aan kennis en/of ervaring worden gebruikt wanneer deze onder toezicht staan of zijn ingelicht omtrent het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voorkomende gevaren begrijpen.
  • Página 57: Overzicht Apparaat

    OVERZICHT APPARAAT Rechter kookplaat Linker kookplaat Dubbele Dubbele kookveldmodus kookveldmodus Timer Kookzones OMLAAG Kinderslot OMHOOG Max. Aan / Uit...
  • Página 58: Ingebruikname En Bediening

    INGEBRUIKNAME EN BEDIENING LET OP verbrandingsgevaar! het apparaat en alle oppervlaktes worden heel heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen raakt u geen enkel heet oppervlakte aan. Apparaat inschakelen • Plaats het kookgerei in het midden van de kookvlaktes en steek de stekker in het stopcontact.
  • Página 59 Memory functie: De timer beschikt over een geheugenfunctie. Wanneer de timer actief is en de verwarmingsmodus wordt gewijzigd wordt de resterende tijd in de nieuwe modus overgenomen en de timer telt verder af. Om de timer uit te schakelen drukt u op de aan / uit toets om het apparaat uit te zetten en vervolgens zet u het opnieuw aan door nogmaals op de aan / uit te drukken.
  • Página 60: Geschikt Kookgerei

    GESCHIKT KOOKGEREI Gebruik uitsluitend het hier aanbevolen kookgerei. Ander kookgerei kan de capaciteit en de kwaliteit van de inductiekookplaat beïnvloeden. Geschikte materialen: staal of gietijzer, geëmailleerd ijzer, edelstaal, potten en pannen met platte bodems. Geschikte vorm: • flex-inductiemodus: potten en pannen met ronde bodems en een doorsnede van 14 tot 26 cm.
  • Página 61: Reiniging En Onderhoud

    De inductiekookplaat kan kookgerei automatisch herkennen. Test a.u.b. uw kookgerei: plaats de door u geselecteerde pan in het midden van de kookplaat. Wanneer de ledweergave voor de kookzone niets aangeeft of wanneer de zoemer niet klinkt is het kookgerei geschikt voor de inductiekookplaat. Wanneer in de single- of dual-hob-modus de weergave [E0] verschijnt en de zoemer klinkt is het kookgerei niet geschikt voor deze inductiekookplaat.
  • Página 62: Instructies Voor Afvoer

    INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden. In plaats daarvan dient het naar een centraal depot voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten te worden gebracht Door het afval volgens de voorschriften af te voeren beschermt u...

Este manual también es adecuado para:

10031633

Tabla de contenido