Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kochheld
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Placa de inducción
Piano cottura a induzione
10034946 10034947

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10034946

  • Página 1 Kochheld Induktionskochfeld Induction Hob Table de cuisson à induction Placa de inducción Piano cottura a induzione 10034946 10034947...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Technische Daten 3 English 29 Français 55 Produktdatenblatt 4 Español 81 Sicherheitshinweise 6 Italiano 107 Hinweise zu Bedienung und Wartung 7 Modell 10034946: Geräteübersicht 10 Modell 10034947: Geräteübersicht 1 1 Installation 12 Funktionsweise des Induktionskochens 17 Auswahl des richtigen Kochgeschirrs 17 Inbetriebnahme und Bedienung 19 Kochtipps 22 Heizleistung einstellen 23 Reinigung und Pflege 24 Fehlerbehebung 26...
  • Página 4: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Modellkennung 10034946 Art der Kochmulde Einkaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der Vorne: nutzbaren Oberfläche für Ø Hinten: jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Página 5 PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Modellkennung 10034947 Art der Kochmulde Einkaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Links Vorne Durchmesser der Links Hinten nutzbaren Oberfläche für Ø Rechts Hinten jede elektrisch beheizte Rechts Vorne Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Página 7: Hinweise Zu Bedienung Und Wartung

    • Lassen Sie Kinder während der Verwendung des Geräts nicht unbeaufsichtigt. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern ab 8 Jahren ausschließlich unter Aufsicht durchgeführt werden. • Das Netzkabel muss, wenn es Beschädigungen aufweist, vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise qualifizierten Person ersetzt werden, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden.
  • Página 8 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien, bei denen es sich nicht um geeignetes Kochgeschirr handelt, das Kochfeld erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.
  • Página 9 • Reparieren oder ersetzen Sie keine Geräteteile, es sei denn, dies wird explizit in der Bedienungsanleitung empfohlen. Alle anderen Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten von einem hierfür qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.Verwenden Sie keine Töpfe mit scharfen Kanten und ziehen Sie diese auch nicht über die Glasoberfläche, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
  • Página 10: Modell 10034946: Geräteübersicht

    MODELL 10034946: GERÄTEÜBERSICHT Oberansicht 1 maximal 1200 W Zone 2 maximal 1700 W Zone 3 Bedienfeld Bedienfeld EIN/AUS-Taste Heizanzeige Leitungsregler Kochzone (Leuchtanzeige)
  • Página 11: Modell 10034947: Geräteübersicht

    MODELL 10034947: GERÄTEÜBERSICHT Oberansicht 1 maximal 1800 W Zone 4 maximal 1200 W Zone 2 maximal 1200 W Zone 5 Bedienfeld 3 maximal 1800 W Zone Bedienfeld EIN/AUS-Taste Heizanzeige Leitungsregler Kochzone (Leuchtanzeige)
  • Página 12: Installation

    Verformungen durch die Wärmestrahlung des Geräts zu vermeiden. Hinweis: Das Material der Arbeitsfläche muss aus imprägniertem Holz oder einem anderen Isoliermaterial bestehen. Einbaumaße Kochfeld SEAL DICHTUNG Modell 10034946 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm)
  • Página 13 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen der Heizplatte und dem Schrank über der Heizplatte sollte mindestens 760 mm betragen. A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 5 mm Vor der Installation des Kochfelds Versichern Sie sich, dass: •...
  • Página 14 Verpackung). Wenden Sie keine Gewalt auf die überstehenden Teile an. 2. Befestigen Sie das Kochfeld nach der Installation auf der Arbeitsfläche mit vier Schrauben an der Unterseite des Kochfeldes (siehe nachfolgende Bilder). 3. Passen Sie die Position der Halterungen an die Dicke der Arbeitsfläche an. Modell 10034946 Modell 10034947...
  • Página 15 Arbeitsplatte Arbeitsplatte Kochfeld Kochfeld Halterung Halterung Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Verletzungsgefahr! Die Induktionskochfläche muss von qualifizierten Fachkräften oder Technikern installiert werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen. • Das Kochfeld darf nicht an oder direkt oberhalb von Kühlgeräten, Geschirrspülmaschinen, Waschmaschinen oder Wäschetrocknern installiert werden. •...
  • Página 16 Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz WARNUNG Verletzungsgefahr! Dieses Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften oder einem Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden. Die Stromversorgung sollte gemäß der entsprechenden Norm oder über einen einpoligen Schutzschalter angeschlossen werden. Die Anschlussmethode ist nachfolgend dargestellt: •...
  • Página 17: Funktionsweise Des Induktionskochens

    FUNKTIONSWEISE DES INDUKTIONSKOCHENS Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, effiziente und günstige Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die Glasoberfläche zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt. Kochtopf Magnetkreislauf Glaskeramikplatte...
  • Página 18 Modell 10034946 Kochzonen-Größe (mm) Minimaldurchmesser Topf (Durchmesser/mm) Modell 10034947 Kochzonen-Größe (mm) Minimaldurchmesser Topf (Durchmesser/mm) Verwenden Sie kein Kochgeschirr, das scharfe Kanten oder einen gewälbten Boden hat. Vergewissern Sie sich, dass die Unterseite Ihres Topfes eben ist, flach auf der Glasoberfläche aufliegt und die gleiche Größe wie das Kochfeld hat. Verwenden Sie ausschließlich Töpfe, deren Durchmesser so groß...
  • Página 19: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor der ersten Verwendung • Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung vertraut und beachten Sie dabei insbesondere die Abschnitte „Sicherheitshinweise“ und „Hinweise zu Bedienung und Wartung“. • Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich gegebenenfalls noch auf der Kochfeld- Oberfläche befindet.
  • Página 20 3. Wählen Sie den Drehregler der Kochzone aus, die Sie einschalten möchten. Drehen Sie den Drehregler, um die gewünschte Heizstufe einzustellen. • Wenn Sie innerhalb von 1 Minute keine Heizstufe einstellen, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. Beginnen Sie dann erneut bei Schritt 1. •...
  • Página 21 Warnleuchtanzeige Restwärme Wenn das Kochfeld eine Zeit lang in Betrieb ist, bleibt nach dem Ausschalten Restwärme erhalten. Die Wärme- leuchtanzeige leuchtet auf, um Sie vor der Restwärme zu warnen, damit Sie das Kochfeld nicht berühren, solange es heiß ist. Sobald sich die Kochfeld-Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt hat, erlischt die Leuchtanzeige.
  • Página 22: Kochtipps

    KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar. Tipps für das Kochen •...
  • Página 23: Heizleistung Einstellen

    Essen unter Rühren anbraten 1. Wählen Sie einen induktionskompatiblen flachen Wok oder eine große Pfanne aus. 2. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren sollte schnell gehen. Wenn Sie große Mengen kochen, braten Sie diese portionsweise und nicht auf einmal an.
  • Página 24: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Verunrei- 1. Schalten Sie das • Wenn das Kochfeld nigungen auf dem Kochfeld aus. ausgeschaltet Glas (Fingerab- 2.
  • Página 25 Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene Schmutz sofort mit einem und Spritzer, die durch oder heiße, Pfannenheber, Teppichmesser, geschmolzene und zuckerhaltige einer Rasierklinge oder einem zuckerhaltige Lebensmittel Rückstände und Kratzer für Keramikkochfelder, oder verschüttete Spritzer auf dem aber passen Sie auf, dass Flüssigkeiten entstehen, Glas.
  • Página 26: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Kochfeld Kein Strom. Versichern Sie sich, dass lässt sich nicht das Kochfeld ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob es in Ihrem Haus oder in Ihrer Umgebung einen Stromausfall gibt oder ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist.
  • Página 27 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät gibt Der in das Gerät eingebaute Das ist normal und bedarf Lüftergeräusche Kühlventilator hat sich keiner Handlung. Trennen Sie von sich. eingeschaltet, um ein das Gerät nicht vom Strom, Überhitzen der Elektronik wenn der Ventilator des Geräts zu verhindern.
  • Página 28: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 29: Technical Data

    CONTENTS Technical Data 29 Product Data Sheet 30 Safety Instructions 32 Instructions on Use and Maintenance 33 Model 10034946: Device Overview 35 Model 10034947: Device Overview 36 Installation 37 Operating Principle 42 Choosing the right Cookware 42 Commissioning and Operation 44 Cooking Guidelines 46 Heat Settings 47...
  • Página 30: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10034946 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zone radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter...
  • Página 31 PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10034947 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zone radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter Left Front of useful surface area per Left Rear...
  • Página 32: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
  • Página 33: Instructions On Use And Maintenance

    • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts.
  • Página 34 • Never touch the cooking zones with your bare hand during use. Make sure that children do not touch the hot hob. • Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children. •...
  • Página 35: Model 10034946: Device Overview

    MODEL 10034946: DEVICE OVERVIEW Top View 1 max. 1200 W zone 2 max. 1700 W zone 3 Control panel Control Panel ON/OFF switch Heating indicator Select power level Cooking area...
  • Página 36: Model 10034947: Device Overview

    MODEL 10034947: DEVICE OVERVIEW Top View 1 max. 1800 W zone 4 max. 1200 W zone 2 max. 1200 W zone 5 Control panel 3 max. 1800 W zone Control Panel ON/OFF switch Heating indicator Select power level Cooking area...
  • Página 37: Installation

    As shown below: Note: The work surface material must use the impregnated wood or other insulation material. Installation Dimensions Hob SEAL Model 10034946 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm)
  • Página 38 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Air intake Air exit 5 mm Before Installing the Hob Make sure that: •...
  • Página 39 2. Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after installation. 3. Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness. Model 10034946 Model 10034947...
  • Página 40 Cautions WARNING Risk of injury! The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. • The hob shall not be installed to or directly above cooling equipment, a dishwasher, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Página 41 Connecting the Hob to the Mains Power Supply WARNING Risk of injury! This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker.
  • Página 42: Operating Principle

    OPERATING PRINCIPLE Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. Iron pot Magnetic circuit Ceramic glass plate...
  • Página 43 Model 10034946 Size of burner (mm) The minimum cookware (diameter/mm) Model 10034947 Size of burner (mm) The minimum cookware (diameter/mm) Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone.
  • Página 44: Commissioning And Operation

    COMMISSIONING AND OPERATION Before first Use • Read this guide, taking special note of the “Safety Instructions” and “Instructions on Use and Maintenance“ sections. • Remove any protective film that may still be on your Induction hob or ceramic hob. Touch Controls •...
  • Página 45 3. Choose the knob of which cooking zone you wish to power on. Rotate the knob to select the power level. • If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. •...
  • Página 46: Cooking Guidelines

    Residual Heat Warning When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The heating indicator will shine to warn you of the residual heat so that you do not touch the hob while it is hot. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
  • Página 47: Heat Settings

    Searing steak 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
  • Página 48: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Note: Before any maintenance or cleaning work is carried out, disconnect the appliance from electricity supply and ensure the appliances is completely cool. What? How? Important! Everyday soiling 1. Switch the power to the • When the power to the on glass (finger- cooktop off.
  • Página 49 What? How? Important! Spillovers on the 1. Switch the power to the • The cooktop may beep touch controls cooktop off. and turn itself off, and 2. Soak up the spill. the touch controls may 3. Wipe the touch control not function while there is area with a clean damp liquid on them.
  • Página 50: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible causes What to do The cooktop No power. Make sure the cooktop is cannot be turned connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Página 51 Problem Possible causes What to do Fan noise A cooling fan built into your This is normal and requires coming from the induction hob has come on to no action. Do not disconnect induction hob. prevent the electronics from the power to the induction overheating.
  • Página 52: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 55: Fiche Technique

    Fiche technique 55 Fiche de données produit 56 Fiche de données produit 57 Consignes de sécurité 58 Remarque sur le fonctionnement et mise en garde 59 Modèle 10034946 : aperçu de l‘appareil 62 Modèle 10034947 : aperçu de l‘appareil 63 Installation 64 Fonctionnement 69 Choix des ustensiles de cuisson 69 Mise en marche et utilisation 71...
  • Página 56: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Symbole Valeur Unité Référence (s) du modèle 10034946 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à...
  • Página 57: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Symbole Valeur Unité Référence (s) du modèle 10034947 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à...
  • Página 58: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en effectuer l‘entretien ou la réparation. • Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Les modifications apportées au système de câblage électrique ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié.
  • Página 59: Remarque Sur Le Fonctionnement Et Mise En Garde

    • Ne laissez pas d’enfants sans surveillance pendant l’utilisation de l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent être effectués par des enfants à partir de 8 ans que sous surveillance. • Afin de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface présente des fissures (surface en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les éléments conducteurs).
  • Página 60 ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous objets autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
  • Página 61 • Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser l‘appareil afin d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux-mêmes ni autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne soit explicitement recommandé...
  • Página 62: Modèle 10034946 : Aperçu De L'appareil

    MODÈLE 10034946 : APERÇU DE L‘APPAREIL Vue de dessus 1 Zone 1200 W maximum 2 Zone 1700 W maximum 3 Panneau de commande Panneau de commande Touche de Témoin de chauffe marche/arrêt Réglage de la Zone de cuisson (voyant) puissance...
  • Página 63: Modèle 10034947 : Aperçu De L'appareil

    MODÈLE 10034947 : APERÇU DE L‘APPAREIL Vue de dessus 1 Zone 1800 W max 4 Zone 1200 W max 2 Zone 1200 W ma 5 Panneau de commande 3 Zone 1800 W max Panneau de commande 1 Marche/arrêt Témoin de chauffe 2 Réglage puissance Zone de cuisson (voyant)
  • Página 64: Installation

    Remarque : Le matériau du plan de travail doit être en bois imprégné ou en un autre matériau isolant. Dimensions d‘encastrement de la table de cuisson SEAL JOINT Modèle 10034946 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm)
  • Página 65 Remarque : La distance de sécurité entre la table de cuisson et l‘élément de cuisine au-dessus de la plaque chauffante doit être d‘au moins 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Ouverture air Ouverture air 5 mm Avant l‘installation de la table de cuisson Assurez-vous bien que : •...
  • Página 66 2. Après l’installation, fixez la table de cuisson au plan de travail avec quatre vis sur le dessous de la table de cuisson (voir les images suivantes). 3. Ajustez la position des supports à l’épaisseur du plan de travail. Modèle 10034946 Modèle 10034947...
  • Página 67 Plan de Plan de travail travail Table de Table de cuisson cuisson Support Support Précautions de sécurité MISE EN GARDE Risque de blessure ! La plaque à induction doit être installée par des spécialistes ou des techniciens qualifiés. N’essayez jamais d’installer l’appareil vous-même.
  • Página 68 Branchement de la table de cuisson au secteur MISE EN GARDE Risque de blessure ! Cet appareil ne doit être connecté à l’alimentation que par des spécialistes qualifiés ou un électricien. L’alimentation doit être connectée conformément à la norme applicable ou via un disjoncteur unipolaire.
  • Página 69: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT L‘induction est une méthode de cuisson avancée, efficace et économique. Elle fonctionne par vibrations électromagnétiques et transfère la chaleur directement à la casserole au lieu de la chauffer indirectement par la surface vitrée. La vitre chauffe uniquement par contact avec la casserole. Casserole Circuit magnétique Plaque vitrocéramique...
  • Página 70 Modèle 10034946 Zones de cuisson (mm) Diamètre minimal casserole (Diamètre /mm) Modèle 10034947 Zones de cuisson (mm) Diamètre minimal casserole (Diamètre /mm) N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine qui ont des bords tranchants ou un fond incurvé. Assurez-vous que le dessous de votre casserole est de niveau, qu’il repose à plat sur la surface vitrée et qu’il est de la même taille que la plaque de cuisson.
  • Página 71: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Avant la première utilisation • Familiarisez-vous avec le mode d’emploi et portez une attention particulière aux sections «Consignes de sécurité» et «Remarques sur le fonctionnement et l’entretien». • Retirez tout film protecteur qui pourrait encore se trouver sur la surface de la table de cuisson.
  • Página 72 3. Sélectionnez la commande de la zone de cuisson que vous souhaitez activer. Tournez la molette pour régler la puissance de chauffe souhaitée. • Si vous ne définissez pas de niveau de chauffage dans la minute qui suit, la table de cuisson s’éteint automatiquement.
  • Página 73: Arrêt Automatique

    Témoin de chaleur résiduelle Lorsque la table de cuisson fonctionne depuis un certain temps, de la chaleur résiduelle est conservée après son arrêt. Le témoin de chaleur s’allume pour vous avertir de la présence de chaleur résiduelle pour que vous ne touchiez pas la table de cuisson lorsqu’elle est chaude.
  • Página 74: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d‘incendie ! Faites très attention lorsque vous faires de la friture car l‘huile et la graisse chauffent très rapidement. À très haute température, l‘huile et la graisse peuvent s‘enflammer spontanément et représentent donc un risque d‘incendie important. Conseils pour cuisiner •...
  • Página 75: Réglage De La Puissance De Chauffe

    Faire sauter des aliments en les mélangeant 1. Sélectionnez un wok plat compatible avec l‘induction ou une grande poêle. 2. Ayez tous les ingrédients et accessoires prêts. Le sauté doit être rapide. Si vous avez de grandes quantités de nourriture, faites-les sauter par portions, pas toutes en même temps.
  • Página 76: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et laissez l‘appareil refroidir. Quoi ? Comment ? Important ! Impuretés 1. Éteindre la table de • Remarque Lorsque la table quotidiennes sur cuisson. de cuisson est éteinte, le verre (traces de 2.
  • Página 77 Quoi ? Comment ? Important ! Restes sucrés, Enlevez immédiatement la • Enlevez immédiatement les brûlés fondus saleté avec une spatule, un taches et les éclaboussures ou chauds et cutter, une lame de rasoir ou causées par les aliments éclaboussures sur un grattoir pour plaque de fondus et sucrés ou les la vitre.
  • Página 78: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution envisageable Impossible d'al- Pas d'alimentation. Assurez-vous que la plaque lumer la table de cuisson est branchée et de cuisson. allumée. Vérifiez qu'il ne s'agit pas d'un fusible débranché ou hors service. Si le problème persiste, contactez un techni- cien qualifié.
  • Página 79 Problème Causes possibles Solution envisageable L'appareil fait du Le ventilateur intégré Ceci est normal et ne bruit de ventilateur. s'est allumé pour éviter la nécessite aucune action. Ne surchauffe de l'électronique. déconnectez pas l'appareil Il se peut que le ventilateur de l'alimentation électrique continue à...
  • Página 80: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez- vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Página 81: Datos Técnicos

    Datos técnicos 81 Hoja de datos del producto 82 Hoja de datos del producto 83 Indicaciones de seguridad 84 Indicaciones de limpieza y mantenimiento 85 Modelo 10034946 : vista general aparato 88 Modelo 10034947 : vista general aparato 89 Instalación 90 Funcionamiento 95 Selección de la batería de cocina 95 Puesta en marcha y funcionamiento 97...
  • Página 82: Hoja De Datos Del Producto

    HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del 10034946 producto Tipo de módulo de cocina Módulo empotrable Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de cocción Zonas de cocción por inducción por inducción, zonas de...
  • Página 83: Hoja De Datos Del Producto

    HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del 10034947 producto Tipo de módulo de cocina Módulo empotrable Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de cocción Zonas de cocción por inducción por inducción, zonas de cocción por irradiación, hornillos)
  • Página 84: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra. • Las modificaciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista autorizado.
  • Página 85: Indicaciones De Limpieza Y Mantenimiento

    • El dispositivo no es un juguete. No permita que los niños jueguen, se sienten, se paren o se suban al aparato. • En interés de los niños, no guarden nada en los armarios que están encima del aparato. Los niños que se suben a la unidad en secreto pueden resultar gravemente heridos por los objetos que caen.
  • Página 86 ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles para el usuario alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) toquen la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
  • Página 87 • Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidas por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Página 88: Modelo 10034946 : Vista General Aparato

    MODELO 10034946 : VISTA GENERAL APARATO Vista de arriba 1 Máximo 1200 W zona 2 Máximo 1700 W zona 3 Panel de control Panel del control Botón de Indicador de encendido/ calentamiento apagado Controlador de Zona de cocción (pantalla potencia...
  • Página 89: Modelo 10034947 : Vista General Aparato

    MODELO 10034947 : VISTA GENERAL APARATO Vista de arriba 1 Máximo 1800 W zona 4 Máximo 1200 W zona 2 Máximo 1200 W zona 5 Panel de control 3 Máximo 1800 W zona Panel de control 1 Botón encendido/ Indicador de apagado calentamiento 2 Controlador...
  • Página 90: Instalación

    Nota: El material de la superficie de trabajo debe ser madera impregnada u otro material aislante. Dimensiones de la instalación de la placa de cocción SEAL JOINT Modelo 10034946 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm)
  • Página 91 Nota: La distancia de seguridad entre la placa calefactora y el armario encima de la placa calefactora debe ser de al menos 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Apertura aire Apertura aire 5 mm Antes de instalar la placa de cocción Asegúrate de eso: •...
  • Página 92 • Contacte con las autoridades locales de construcción y lea las normas si tiene alguna duda sobre la instalación. • Coloque materiales resistentes al calor y fáciles de limpiar (por ejemplo, azulejos de cerámica) en las superficies de las paredes que rodean la placa de inducción Después de instalar la placa de cocción Asegúrate de eso: •...
  • Página 93 Encimera Encimera Placa de Placa de cocina cocina Soporte Soporte Precauciones ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! La placa de inducción debe ser instalada por especialistas o técnicos cualificados. Nunca intente instalar el aparato usted mismo. • La placa de cocción no debe ser instalada sobre o directamente encima de refrigeradores, lavavajillas, lavadoras o secadoras.
  • Página 94 Conectando la placa de cocción a la red ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! La placa de inducción debe ser instalada por especialistas o técnicos cualificados. Nunca intente instalar el aparato usted mismo. La fuente de alimentación debe conectarse según la norma pertinente o mediante un interruptor de circuito unipolar.
  • Página 95: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO La cocción con inducción consiste en una tecnología de cocción avanzada, eficiente y rentable. Funciona con ayuda de ondas electromagnéticas y transfiere el calor directamente a la olla en lugar de calentarse indirectamente mediante la superficie de cristal. El cristal solo se calienta porque la olla está caliente. Olla de cocción Circuito magnético Placa vitrocerámica...
  • Página 96 Modelo 10034946 Zona de cocción (mm) Diámetro mínimo de la olla (diámetro/mm) Modelo 10034947 Zona de cocción (mm) Diámetro mínimo de la olla (diámetro/mm) No use utensilios de cocina que tengan bordes afilados o fondos curvos. Asegúrate de que el fondo de tu sartén esté nivelado, que se apoye plano en la superficie de cristal y que sea del mismo tamaño que la placa de cocción.
  • Página 97: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso • Familiarícese con el manual de instrucciones y preste especial atención a los capítulos «Instrucciones de seguridad» y «Notas sobre el funcionamiento y el mantenimiento». • Retire todas las películas protectoras que puedan estar aún en la superficie de la placa.
  • Página 98 3. Selecciona la perilla de la zona de cocción que quieres encender. Gire la perilla para fijar el nivel de calentamiento deseado. • Si no se ajusta el nivel de calefacción en 1 minuto, la placa de cocción se apaga automáticamente.
  • Página 99: Tiempo De Apagado Automático Preestablecido

    Luz de aviso: Calor residual Si la placa de cocción está en funcionamiento durante un tiempo, el calor residual se retiene después de apagarla. La luz indicadora se enciende para advertirte del calor residual para que no toques la placa mientras esté caliente. Cuando la superficie de la placa de cocción se ha enfriado a una temperatura segura, la luz indicadora se apaga.
  • Página 100: Consejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Al freír, tenga especial cuidado, pues el aceite y la grasa pueden calentarse rápidamente. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden entrar en combustión espontáneamente, por lo que existe un enorme riesgo de incendio. Consejos de cocción •...
  • Página 101: Ajustar La Potencia De Calor

    Freír comida removiendo 1. Seleccione un wok o una sartén compatible con placas de inducción. 2. Prepare todos los ingredientes y utensilios. El salteado removiendo debe ser algo rápido. Si tiene grandes pedazos de comida, saltéelos por porciones y no todos a la vez.
  • Página 102: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo. ¿Qué? ¿Cómo? Importante Suciedad 1. Apague la placa. • Si apaga la placa, el diaria en la 2. Vierta un poco de indicador para la superficie placa (marcas limpiador para...
  • Página 103: Importante

    ¿Qué? ¿Cómo? Importante • Elimine inmediatamente las Sobre hervido, Remueva la suciedad inme- derretido diatamente con un levantador manchas y salpicaduras o caliente, de sartenes, un cuchillo para causadas por alimentos residuos que alfombras, una hoja de afeitar derretidos y azucarados o contienen o un raspador para placas de por líquidos derramados,...
  • Página 104: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución La placa de No hay electricidad. Asegúrese de que la placa cocción no se de cocción esté conectada a enciende. la red eléctrica y encendida. Compruebe que el fusible no esté averiado ni haya saltado. Si el problema persiste, contac- te con un técnico cualificado.
  • Página 105 Problema Posible causa Posible solución El aparato emite El ventilador integrado Se trata de un fenómeno ruidos del venti- en el aparato se ha normal y no requiere lador. encendido para evitar un de ninguna acción. No sobrecalentamiento de los desconecte el aparato de componentes electrónicos.
  • Página 106: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 107: Dati Tecnici

    Dati tecnici 107 Scheda informativa del prodotto 108 Scheda informativa del prodotto 109 Avvertenze di sicurezza 1 10 Note sull’utilizzo e sulla manutenzione 1 1 1 Modello 10034946: panoramica 1 14 Modello 10034947: panoramica 1 15 Installazione 1 16 Funzionamento 121 Scelta delle stoviglie 121 Messa in funzione e utilizzo 123 Consigli per la cottura 126...
  • Página 108: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento del 10034946 modello Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e Piano di cottura a induzione...
  • Página 109: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento del 10034947 modello Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e Piano di cottura a induzione aree di cottura, zona di cottura radiante, piastre solide)
  • Página 110: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa prima di effettuare la riparazione o la manutenzione. • La connessione a un impianto di messa a terra è obbligatoria e necessaria. • Le modifiche al sistema di cablaggio elettrico devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista qualificato.
  • Página 111 • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superficie (superficie del piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le parti conduttrici) presenta delle crepe. • Non posizionare sul piano cottura oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e pentole, poiché...
  • Página 112 ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l‘uso i componenti accessibili all‘utente diventano molto caldi e possono causare ustioni. Prestare attenzione che nessuna parte del corpo, indumenti o altri materiali, ad eccezione degli utensili da cucina, non vengano a contatto con la piastra fino a quando questa non si è...
  • Página 113 • I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza per quanto riguarda l´uso del dispositivo per essere certi che utilizzino il dispositivo senza mettere in pericolo se stessi o gli altri.
  • Página 114: Modello 10034946: Panoramica

    MODELLO 10034946: PANORAMICA Vista dall’alto 1 Zona fino a massimo 1200 W 2 Zona fino a massimo 1700 W 3 Pannello di controllo Pannello di controllo ON/OFF Spia riscaldamento Controllo potenza Zona di cottura (indicazione luminosa)
  • Página 115: Modello 10034947: Panoramica

    MODELLO 10034947: PANORAMICA Vista dall’alto 1 Zona fino max 1800 W 4 Zona fino max 1200 W 2 Zona fino max 1200 W 5 Pannello di controllo 3 Zona fino max 1800 W Pannello di controllo 1 ON/OFF 3 Spia riscaldamento 2 Controllo potenza 4 Zona di cottura (indicazione luminosa)
  • Página 116: Installazione

    Nota: il materiale del piano di lavoro deve essere realizzato in legno impregnato o un altro materiale isolante. Misure di incasso del piano cottura SEAL JOINT Modello 10034946 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm)
  • Página 117 Nota: la distanza di sicurezza tra piano cottura e mobile pensile sovrastante deve essere di almeno 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Apertura aria Apertura aria 5 mm Prima di installare il piano cottura Assicurarsi di quanto segue: •...
  • Página 118 • Contattare le autorità locali per l’edilizia e leggere i relativi ordinamenti se ci sono dubbi riguardo all’installazione. • Montare sulle pareti intorno al piano cottura a induzione materiali termoresistenti e facili da pulire (ad es. piastrelle di ceramica). Dopo aver installato il piano cottura Assicurarsi di quanto segue: •...
  • Página 119 Superficie di Superficie di lavoro lavoro Piano Piano cottura cottura Supporto Supporto Misure di sicurezza ATTENZIONE Pericolo di lesione! Il piano di cottura a induzione deve essere installato da aziende o tecnici qualificati. Non cercare in nessun caso di installare il dispositivo autonomamente. •...
  • Página 120 Collegare il piano cottura alla rete elettrica ATTENZIONE Pericolo di lesione! Il piano di cottura a induzione deve essere collegato alla rete elettrica da aziende tecniche specializzate o da un’elettricista. L’alimentazione deve essere collegata conformemente agli standard consueti o tramite un interruttore di sicurezza monopolare.
  • Página 121: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO La cottura a induzione è una tecnologia di cottura avanzata, efficiente ed economica. Funziona grazie a oscillazioni elettromagnetiche e trasferisce il calore direttamente alla pentola anziché riscaldarla indirettamente tramite la superficie in vetro. Il vetro diventa caldo perché la pentola lo riscalda. Pentola Circuito magnetico Piastra vetroceramica...
  • Página 122 Modello 10034946 Zone di cottura (mm) Diametro minimo pentola (diametro/mm) Modello 10034947 Zone di cottura (mm) Diametro minimo pentola (diametro/mm) Non utilizzare utensili da cucina con bordi affilati o fondi curvi. Assicurarsi che il fondo della pentola sia piano, che appoggi sulla superficie del vetro e che abbia le stesse dimensioni del piano di cottura.
  • Página 123: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Prima di procedere all’utilizzo • Prendere confidenza con il manuale d’uso e prestare particolare attenzione ai capitoli “Avvertenze di sicurezza” e “Indicazioni su utilizzo e manutenzione”. • Rimuovere tutte le pellicole protettive che si trovano ancora sulla superficie del piano cottura.
  • Página 124 3. Scegliere la manopola della zona che si desidera utilizzare. Girare la manopola per impostare il livello riscaldante desiderato. • Se non si imposta il livello riscaldante entro 1 minuti, il piano cottura si spegne automaticamente. In tal caso, ricominciare dal passaggio 1. •...
  • Página 125 Spia di avvertimento per calore residuo Se il pannello di controllo è in funzione per un certo tempo, rimane del calore residuo dopo lo spegnimento. La spia di avvertimento per calore residuo si accende per avvisare l’utente di non toccare il piano cottura mentre è ancora bollente.
  • Página 126: Consigli Per La Cottura

    CONSIGLI PER LA COTTURA AVVERTENZA Pericolo di incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, poiché l‘olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente. A temperature molto elevate, l´olio e il grasso possono prendere fuoco spontaneamente e quindi rappresentare un enorme rischio di incendio. Consigli per la cottura •...
  • Página 127: Impostare I Livelli Di Potenza

    Rosolare gli alimenti 1. Utilizzare un wok piatto idoneo al piano cottura a induzione o una padella grande. 2. Tenere pronti tutti gli ingredienti e gli accessori. Rosolare gli alimenti è un processo rapido. In caso di grandi quantità di alimenti, dividerli in porzioni. 3.
  • Página 128: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Note: prima di eseguire la pulizia, staccare la spina dalla presa e far raffreddare il dispositivo. Cosa? Come? Importante! Impurità 1. Spegnere la piastra. • Quando la piastra • è spenta, la spia „superficie quotidiane sul 2. Utilizzare un detergente vetro (impronte adatto per la pulizia delle calda“...
  • Página 129 Cosa? Come? Importante! • Rimuovere immediatamente Residui bruciati, Rimuovere immediatamente sciolti, bollenti i resti con una spatola, un macchie dovute ad contenenti taglierino, un rasoio o un alimenti zuccherati e zucchero o raschietto per piani cottura spruzzi dovuti a liquidi spruzzi sul vetro.
  • Página 130: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione possibile La piastra non si Non c’è corrente. Assicurarsi che la piastra accende. sia collegata alla corrente e che sia accesa. Control- lare i fusibili. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato. I tasti funzione I tasti sono bloccati- Disattivare il blocco tasti.
  • Página 131 Problema Causa possibile Soluzione possibile Si sente il rumore La ventola integrata nel Ciò è normale e non è di una ventola. dispositivo si è attivata per necessario nessun intervento. impedire un surriscaldamento Non scollegare il dispositivo dei componenti elettronici. dall'alimentazione elettrica Può...
  • Página 132: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Este manual también es adecuado para:

10034947

Tabla de contenido