Descargar Imprimir esta página
Klarstein DELICATESSA Manual Del Usuario
Klarstein DELICATESSA Manual Del Usuario

Klarstein DELICATESSA Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para DELICATESSA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DELICATESSA /
VICTORIA
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Placa de inducción
Piano cottura a induzione
10045610
www.klarstein.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein DELICATESSA

  • Página 1 DELICATESSA / VICTORIA Induktionskochfeld Induction Hob Table de cuisson à induction Placa de inducción Piano cottura a induzione 10045610 www.klarstein.com...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit 10045610 Modellkennung Art der Kochmulde Einbaukochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der k.A. nutzbaren Oberfläche für Ø k.A. jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Página 5 SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einen geerdeten Leitungssystem ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am elektrischen Leitungssystem dürfen nur von einem hierfür qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Página 6 • Warnung: Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfläche (Kochfeldoberfläche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte, wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. •...
  • Página 7 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass ihr Körper, ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
  • Página 8 • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
  • Página 9 GERÄTEÜBERSICHT 1500 W Bereich, Steigerung bis 2000 W Bereich, Steigerung bis zu 2000 W 2600 W 1500 W Bereich, Steigerung bis 2800 W Bereich, Steigerung bis zu 2000 W zu 3500 W 2000 W Bereich, Steigerung bis Bedienfeld 2600 W 1500 W Bereich, Steigerung bis Glasplatte zu 2000 W 2000 W Bereich, Steigerung bis...
  • Página 10 INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsfläche Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Maßen in der Zeichnung aus. Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und isolierendes Arbeitsflächenmaterial aus.
  • Página 11 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und dem Hängeschrank oberhalb der Kochfläche sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm. min. 60 min. 20 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 5 mm...
  • Página 12 Vor der Installation Versichern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des Geräts beeinträchtigen. • die Arbeitsfläche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht. • das ein Ofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen eingebauten Kühlventilator verfügen muss.
  • Página 13 Schraube Halterung Bohrloch Gehäuseboden Glas Halteklammer Schraube ST 3.5*8 Arbeitsplatte Unterseite...
  • Página 14 Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Verletzungsgefahr! Die Induktionskochfläche muss von qualifizierten Fachkräften oder Technikern installiert werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen. • Das Gerät darf nicht direkt oberhalb von Geschirrspülmaschinen, Kühlschränken, Gefrierschränken, Waschmaschinen oder Trocknern installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Geräts beschädigen könnte. •...
  • Página 15 • Wenn das Netzstromkabel beschädigt ist und ersetzt werden muss, kontaktieren Sie den Hersteller oder den Kundendienst, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt mit der Steckdose verbunden wird, muss ein omnipolarer Trennschutzschalter, mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm zwischen allen Kontakten, installiert werden.
  • Página 16 Auswahl des Kochgeschirrs Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Sie können zur Überprüfung der Verwendbarkeit einen Magnettest durchführen. Bewegen Sie einen Magneten in die Richtung der Topfunterseite. Wenn der Magnet davon angezogen wird, ist der Topf induktionsgeeignet.
  • Página 17 Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Topfmaße Die Kochfelder passen sich, bis zu einem gewissen Grad, automatisch an den Durchmesser der Topfunterseite an. Die Topfunterseite muss entsprechend des Kochfeldes allerdings einen Mindestdurchmesser haben.
  • Página 18 Berühren Sie den Regler für die Heizzonenauswahl, und die Anzeige neben der Taste blinkt. Stellen Sie eine Leistungsstufe ein, indem Sie den Regler berühren und den Finger in Richtung [-] oder [+] schieben. • Wenn Sie die Leistung nicht innerhalb von 1 Minute einstellen, schaltet sich das Induktionskochfeld automatisch aus.
  • Página 19 Kochen beenden Berühren Sie die Kochzone, die Sie ausschalten möchten. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie den Finger entlang des Reglers in Richtung [-] schieben. Vergewissern Sie sich, dass die Leistungsanzeige [0] und dann [H] anzeigt. Schalten Sie die gesamte Kochoberfläche ab, indem Sie die Taste An/Aus drücken.
  • Página 20 Die Leistungssteigerung hält 5 Minuten an. Anschließend kehrt das Kochfeld zu der zuvor eingestellten Leistung zurück. Wenn Sie die Boostfunktion innerhalb dieser 5 Minuten deaktivieren möchten, berühren Sie die Kochfeldanzeige. Neben der Taste leuchtet eine Anzeige auf. Drücken Sie die Taste Boost. Das Kochfeld kehrt zu der zuvor eingestellten Leistung zurück.
  • Página 21 Warmhaltefunktion Die Warmhaltefunktion dient dazu, Nahrungsmittel warm zu halten. Berühren Sie die Kochfeldauswahltaste und wählen Sie das Feld aus, welches Sie zum Warmhalten verwenden möchten. Wenn Sie in der Zwischenzeit die Tasten [+] und [-] drücken, zeigt die Kochfeldanzeige [A] an. Wenn Sie die Warmhaltefunktion deaktivieren möchten, drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-].
  • Página 22 Berühren Sie die Heizzone, die Sie mit STOP + GO verwenden möchten, die Anzeige neben der Taste blinkt. Berühren Sie die Taste [STOP+GO], in der Kochzonenanzeige erscheint [ll]. Der Betrieb des Kochfeldes und alle Tasten außer STOP+GO, An/ Aus und der Tastensperre werden deaktiviert. Um den Pausenzustand aufzuheben, berühren Sie die Taste STOP+GO erneut, dann schaltet die Kochzone wieder auf die zuvor eingestellte...
  • Página 23 Verwendung als ein großes Kochfeld Um den flexiblen Bereich als ein großes Kochfeld zu nutzen, berühren Sie einfach die entsprechenden Tasten. Die Leistungseinstellung funktioniert wie bei den einzelnen Kochfeldern. Verwendung als zwei unabhängige Kochfelder Um den flexiblen Bereich als zwei voneinander unabhängige Kochfelder mit unterschiedlichen Leistungseinstellungen zu nutzen, drücken Sie erneut die entsprechende Taste und die Einstellung wird...
  • Página 24 Tastensperre • Sie können die Tasten sperren, um eine unbeabsichtigte Verwendung zu vermeiden (beispielsweise Kinder, welche die Kochfelder versehentlich einschalten). • Wenn die Tastensperre aktiv ist, sind alle Tasten außer der Taste An/Aus deaktiviert. • Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten [+] und [-], um die Tastensperre zu aktivieren.
  • Página 25 TIMEREINSTELLUNGEN Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: 1. Sie können eine bestimmte Zeit einstellen, nach deren Ablauf das Gerät zu piepen beginnt. In diesem Fall wird nach dem Ablauf der Zeit keines der Kochfelder ausgeschaltet. 2. Sie können den Timer so einstellen, dass nach Ablauf der eingestellten Minuten eines oder mehrere Kochfelder automatisch abgeschaltet werden.
  • Página 26 Mit dem Timer mehr als ein Kochfeld abschalten Berühren Sie die Kochfeldauswahl-Taste des Kochfeldes, welches nach Ablauf des Timers ausgeschaltet werden soll. Berühren Sie die Taste [-] oder [+] der Timersteuerung, die Anzeige beginnt zu blinken und [30] erscheint in der Timer-Anzeige. Um den Timer abzubrechen, berühren Sie das Bedienelement für die Heizzonenauswahl und halten Sie dann die Taste [-] des Timers gedrückt, bis [0] angezeigt wird.
  • Página 27 Auswahl mehrerer Kochfelder Wenn Sie diese Funktion für mehr als eine Heizzone verwenden, zeigt die Timeranzeige die kürzeste Zeit an. Beispiel: Der Timer von Zone 2 ist auf 3 Minuten eingestellt, der von Zone 3 auf 6 Minuten. Die Timeranzeige zeigt [03] an. Auf 6 Minuten eingestellt Auf 3 Minuten eingestellt Hinweis: Der blinkende rote Punkt neben der Leistungsanzeige bedeutet, dass die...
  • Página 28 KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen, insbesondere dann, wenn Sie die Boostfunktion nutzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar.
  • Página 29 Steak anbraten Zur Zubereitung saftiger, aromatischer Steaks: 1. Lassen Sie das Fleisch für ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen. 2. Erhitzen Sie eine Pfanne. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie etwas von dem Öl in die heiße Pfanne und legen Sie anschließend das Steak hinein.
  • Página 30 REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- 1 Schalten Sie die Kochplatte • Wenn die Kochplatte unreinigungen aus. ausgeschaltet ist erlischt auf dem Glas 2 Sprühen Sie einen die „Heiße Oberfläche“...
  • Página 31 Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene mit einem Teppichmesser, und Spritzer umgehend, oder heiße, einer Rasierklinge oder einem da sie sich schlechter zuckerhaltige Kratzer für Keramikkochplatten entfernen lassen, wenn Rückstände und aber passen Sie auf, dass Sie erstmal kalt geworden Spritzer auf dem Sie sich nicht an der heißen...
  • Página 32 FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Die Kochplatte Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die lässt sich nicht Kochplatte ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Página 33 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät Dies wird durch dir Das ist normal. Das Geräusch gibt ein leises Induktionskochtechnologie sollte allerdings leiser erden summendes verursacht. oder vollständig verschwinde, Geräusch von wenn Sie die Wärmeeinstellung sich, wenn es verringern. mit einer hohen Wärmeeinstel- lung verwendet wird.
  • Página 34 Fehlercodes und deren Bedeutung Das Gerät ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese ermöglicht es dem Techniker die Funktion mehrerer Komponenten zu überprüfen, ohne das Gerät auseinander bauen zu müssen. Fehlercode Mögliche Ursachen Mögliche Lösung F3/ F4 Ausfall des Temperatursensors Kontaktieren Sie den der induktionsspule.
  • Página 35 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 36 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Página 37 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 39 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 40 PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit 10045610 Model identification Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zone radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per Ø...
  • Página 41 SAFETY INSTRUCTIONS Electrical shock hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
  • Página 42 • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot A steam cleaner is not to be used.
  • Página 43 CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Página 44 • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
  • Página 45 PRODUCT OVERVIEW 1500 W zone, 2000 W zone, boost to 1800 W boost to 2600 W 2800 W flex zone, boost to 1500 W zone, 3500 W boost to 2000 W 2000 W zone, Control panel boost to 2600 W 1500 W zone, Glass boost to 1800 W 2000 W zone, boost to 2600 W...
  • Página 46 INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Página 47 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. Note: The dimensions given in the table are “mm“. min. 60 min. 20 Air intake Air exit 5 mm...
  • Página 48 Before installing the hob Make sure that: • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
  • Página 49 Screw Bracket Screw hole Bottom case Glass Retaining bracket Screw ST 3.5*8 Worktop Bottom...
  • Página 50 Cautions WARNING Risk of injury! The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. • The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Página 51 • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit- breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Página 52 Choosing the right cookware Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
  • Página 53 Always lift the pot off the induction hob. Do not pull the pot as this could scratch the glass. Pot dimensions The hobs automatically adapt to the diameter of the underside of the pan to a certain extent. However, the bottom of the pan must have a minimum diameter corresponding to the hob.
  • Página 54 Touch the control for the heating zone selection and the indicator next to the button will flash. Set a power level by touching the control and sliding your finger in the [-] or [+] direction. • If you do not set the power within 1 minute, the induction hob will switch off automatically.
  • Página 55 Stop cooking Touch the cooking zone that you want to switch off. Switch off the cooking zone by sliding your finger along the control in the [-] direction. Make sure the power meter reads [0], then [H]. Switch off the entire cooking surface by pressing the On / Off button.
  • Página 56 The increase in performance lasts for 5 minutes. The hob then returns to the previously set power. If you want to deactivate the boost function within these 5 minutes, touch the hob indicator. An indicator lights up next to the button. Press the Boost button.
  • Página 57 Keep-warm function The keep-warm function is used to keep food warm. Touch the hob selection button and select the field that you want to use for keeping food warm. If you press the [+] and [-] buttons in the meantime, the hob display shows [A].
  • Página 58 Touch the heating zone that you want to use with STOP + GO, the display next to the button flashes. Touch the [STOP + GO] key, [ll] appears in the cooking zone display. The operation of the hob and all buttons except STOP + GO, On / Off and the button lock are deactivated.
  • Página 59 Use as a large hob To use the flexible area as a large hob, simply touch the appropriate buttons. The power setting works in the same way as for the individual hobs. Use as two independent hobs To use the flexible area as two independent hobs with different power settings, press the corresponding button again and the setting will be changed.
  • Página 60 Key lock • You can lock the buttons to prevent unintentional use (e.g. children who accidentally switch on the hob). • When the key lock is activated, all keys except for the On / Off key are deactivated. • Simultaneously press the [+] and [-] buttons to activate the key lock. •...
  • Página 61 TIMER SETTING You can use the timer in two different ways: 1. You can set a specific time after which the device will start to beep. In this case, none of the hobs will switch off after the time has elapsed. 2.
  • Página 62 Switch off more than one hob with the timer Touch the hob selection button for the hob that you want to switch off after the timer has expired. Touch the [-] or [+] key on the timer control, the display will start to flash and [30] will appear in the timer display.
  • Página 63 Choice of several hobs If you use this function for more than one heating zone, the timer display shows the shortest time. Example: The timer of zone 2 is set to 3 minutes and that of zone 3 to 6 minutes. The timer display shows [03].
  • Página 64 COOKING GUIDELINES WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you are using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking tips •...
  • Página 65 Searing steak To cook juicy flavorsome steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
  • Página 66 CARE AND CLEANING Note: Before any maintenance or cleaning work is carried out, DISCONNECT the appliance from ELECTRICITY supply and ensure the appliances is completely cool. What? How? Important! Everyday 1 Switch the power to the • When the power to the soiling on glass cooktop off.
  • Página 67 What? How? Important! Boilovers, melts, Remove these immediately with • Remove stains left by and hot sugary a fish slice, palette knife or melts and sugary food spills on the razor blade scraper suitable for or spillovers as soon as glass ceramic glass cooktops, but possible.
  • Página 68 TROUBLESHOOTING Problem Possible causes What to do The cooktop No power. Make sure the cooktop is cannot Be connected to the power supply turned on. and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
  • Página 69 Problem Possible causes What to do The induction This is caused by the This is normal, but the noise hob makes a technology of induction should quieten down or low humming cooking. disappear completely when noise when used you decrease the heat setting. on a high heat setting.
  • Página 70 Failure display and inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Error Code Possible causes What to do F3/F4...
  • Página 71 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 73 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 74 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Symbole Valeur Unité 10045610 Référence (s) du modèle Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à...
  • Página 75 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez la fiche du secteur avant d‘effectuer la maintenance ou des réparations sur l‘appareil. • La connexion à un circuit électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Toute modification du système de câblage électrique doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié.
  • Página 76 • Mise en garde : pour réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface (foyers de cuisson en vitrocéramique ou équivalent, protégeant des composants électriques) présente des fissures. • Ne placez pas d‘objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles casserole sur la surface de cuisson, car ils peuvent chauffer très fortement.
  • Página 77 ATTENTION Risque de blessure ! La lame tranchante d’un racloir est exposée dès que vous retirez le cache de sécurité. Faites preuve d‘une extrême prudence lors de son utilisation et rangez toujours le racloir avec son cache de sécurité en place, hors de portée des enfants. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures et des coupures.
  • Página 78 • Les enfants et les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être accompagnés par une personne responsable de leur sécurité lors de l‘utilisation de l‘appareil afin qu‘ils puissent utiliser l‘appareil sans se mettre en danger eux-mêmes ou d‘autres personnes. •...
  • Página 79 APERÇU DE L‘APPAREIL Zone 2000 W, chauffe jusqu‘à Zone 1500 W, chauffe jusqu‘à 2600 W 1800 W Zone 2800 W, chauffe jusqu‘à Zone 1500 W, chauffe jusqu‘à 3500 W 2000 W Zone 2000 W, chauffe jusqu‘à Panneau de commande 2600 W Zone 1500 W, chauffe jusqu‘à...
  • Página 80 INSTALLATION Préparation du plan de travail Découpez le plan de travail en suivant les dimensions du schéma. Pour l‘installation, conservez au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Assurez-vous que l‘épaisseur du plan de travail est d‘au moins 30 mm. Choisissez un matériau de plan de travail résistant à...
  • Página 81 Remarque : La distance de sécurité entre la table de cuisson et l‘élément suspendu au-dessus de la table de cuisson doit être d‘au moins 760 mm. Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont exprimées en mm. min. 60 min.
  • Página 82 Avant l‘installation Assurez-vous que: • le plan de travail est de niveau et qu‘aucun composant n‘empiète sur l‘espace requis pour l‘appareil. • le plan de travail est en matériau résistant à la chaleur et isolant. • le four doit être équipé d’un ventilateur intégré si l‘appareil est installé au-dessus. •...
  • Página 83 Support Perçage Fond du boîtier Vitre Pince de retenue Vis ST 3.5*8 Plan de travail Face inférieure...
  • Página 84 Précautions de sécurité MISE EN GARDE Risque de blessure ! La table de cuisson à induction doit être installée par du personnel qualifié ou des techniciens. N‘essayez jamais d‘installer l‘appareil vous-même. • L‘appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d‘un lave-vaisselle, d‘un réfrigérateur, d‘un congélateur, d‘une machine à...
  • Página 85 • Si le câble d‘alimentation est endommagé et doit être remplacé, contactez le fabricant ou le service client pour éviter les dommages aux biens et / ou aux personnes. • Si l‘appareil est raccordé directement à la prise murale, installez un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture de contact d‘au moins 3 mm entre tous les contacts.
  • Página 86 Choix des ustensiles de cuisson Remarque : Utilisez uniquement des ustensiles compatibles avec l‘induction. Recherchez le symbole d‘induction sur l‘emballage ou sur le fond de la casserole. Pour vérifier la compatibilité d‘utilisation Vous pouvez effectuer un test magnétique. Déplacez un aimant vers le fond de la casserole.
  • Página 87 Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne faites pas glisser la casserole pour ne pas rayer la vitre. Dimensions des casseroles Les plaques de cuisson s'adaptent automatiquement dans une certaine mesure au diamètre du fond de la casserole. Cependant, le dessous de la casserole doit avoir un diamètre minimum correspondant à...
  • Página 88 Appuyez sur la commande pour choisir la zone de cuisson et l'indicateur à côté du bouton clignotera. Réglez un niveau de puissance en touchant la commande et en faisant glisser votre doigt dans le sens [-] ou [+]. • Si vous ne réglez pas la puissance dans la minute qui suit, la plaque à...
  • Página 89 Pour terminer la cuisson Touchez la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. Éteignez la zone de cuisson en faisant glisser votre doigt le long de la commande dans le sens [-]. Assurez-vous que l'indicateur de puissance indique [0], puis [H]. Éteignez toute la table de cuisson en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt.
  • Página 90 L'augmentation des performances dure 5 minutes. La table de cuisson revient ensuite à la puissance précédemment réglée. Pour désactiver la fonction boost avant la fin des 5 minutes, appuyez sur l'indicateur de la table de cuisson. Un voyant s'allume à côté de la touche. Appuyez sur la touche Boost.
  • Página 91 Fonction maintien au chaud La fonction de maintien au chaud sert à garder les aliments au chaud. Appuyez sur la touche de sélection de la table de cuisson et sélectionnez le champ que vous souhaitez utiliser pour maintenir les aliments au chaud. Si vous appuyez entre-temps sur les touches [+] et [-], l'écran de la table de cuisson affiche [A].
  • Página 92 Touchez la zone de chauffe que vous souhaitez utiliser avec STOP + GO, le voyant à côté de la touche clignote. Appuyez sur la touche [STOP + GO], [ll] apparaît sur l'affichage de la zone de cuisson. Le fonctionnement de la table de cuisson et tous les boutons sauf STOP + GO, On / Off et le verrouillage des boutons sont désactivés.
  • Página 93 Utilisation comme une grande zone de cuisson Pour utiliser la zone flexible comme une grande zone de cuisson, appuyez simplement sur les touches correspondantes. Le réglage de la puissance fonctionne de la même manière que pour les zones de cuisson individuelles. Utilisation comme deux plaques de cuisson indépendantes Pour utiliser la zone flexible comme deux plaques indépendantes avec des réglages de puissance...
  • Página 94 Verrouillage des touches • Vous pouvez verrouiller les touches pour éviter toute utilisation involontaire (par exemple, les enfants qui allument accidentellement la table de cuisson). • Lorsque le verrouillage des touches est activé, toutes les touches à l'exception de la touche On/Off sont désactivées.
  • Página 95 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons : 1. Vous pouvez définir une heure spécifique après laquelle l'appareil commence à émettre un bip. Dans ce cas, aucune des plaques ne s'éteindra une fois le temps écoulé.
  • Página 96 Éteignez plus d'une zone de cuisson avec la minuterie Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre une fois la minuterie écoulée. Touchez [-] ou [+] sur la commande de la minuterie, le voyant se met à clignoter et [30] apparaît dans l'affichage de la minuterie.
  • Página 97 Sélection de plusieurs zones de cuisson Si vous utilisez cette fonction pour plusieurs zones de cuisson, l'affichage de la minuterie indique la durée la plus courte. Exemple : La minuterie de la zone 2 est réglée sur 3 minutes et la zone 3 sur 6 minutes. L'affichage de la minuterie indique [03].
  • Página 98 CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d‘incendie ! Faites particulièrement attention lorsque vous faites des fritures, car l‘huile et la graisse chauffent très rapidement, surtout si vous utilisez la fonction boost. À très haute température, l‘huile et la graisse peuvent s‘enflammer spontanément et présenter un fort risque d‘incendie.
  • Página 99 Saisir les steaks Pour la préparation de steaks tendres et délicieux : Laissez reposer la viande environ 20 minutes à température ambiante. Chauffez une casserole. Frottez les deux côtés du steak avec de l‘huile. Mettez de l‘huile dans la poêle chaude et mettez-y le steak.
  • Página 100 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : avant le nettoyage, retirez toujours la fiche de la prise et laissez l‘appareil refroidir. Quoi Comment Important ! Saletés du 1 Éteignez la plaque de • Lorsque la plaque quotidien cuisson. chauffante est éteinte, sur le verre 2 Vaporisez un nettoyant de l’indicateur «...
  • Página 101 Quoi Comment Important ! Résidus brûlés Enlevez la saleté avec un • Enlevez immédiatement et fondus ou couteau de tapissier, une lame les taches et les sucrés et chauds de rasoir ou un grattoir en éclaboussures, car elles sur le verre, et céramique, mais faites attention seront moins faciles à...
  • Página 102 IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution possible Impossible Pas de courant. Assurez-vous que la table d'allumer la de cuisson est bien branchée plaque de et allumée. Vérifiez si un cuisson. fusible s'est endommagé ou déclenché. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
  • Página 103 Problème Causes possibles Solution possible L'appareil Ceci est causé par la C'est normal. Cependant, le émet un léger technologie de cuisson par bruit doit réduire ou disparaître bourdonne- induction. complètement si vous réduisez ment lorsqu'il le réglage de la température. est utilisé...
  • Página 104 Codes erreurs et signification L‘appareil est équipé d‘une fonction d‘autodiagnostic. Cela permet au technicien de vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans démonter l‘appareil. Code erreur Causes possibles Solution possible F3 / F4 Le capteur de température Contactez le service client. de la bobine d'induction est cassé.
  • Página 105 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 107 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 108 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del 100456 producto Tipo de módulo de cocina Módulo empotrable Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de cocción Zonas de cocción por inducción por inducción, zonas de cocción por irradiación, hornillos)
  • Página 109 INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra. • Las modificaciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista autorizado.
  • Página 110 • ADVERTENCIA: Apague enseguida el aparato para reducir el riesgo de descarga eléctrica si la superficie presenta roturas (superficie de cocción vitrocerámica o material similar que proteja las piezas conductoras). • No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la superficie de cocción, pues esta puede alcanzar temperaturas muy elevadas.
  • Página 111 ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles al aparato alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) tocan la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
  • Página 112 • Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidos por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a manos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Página 113 VISIÓN GENERAL DEL APARATO Zona de 2000 W, aumento Zona de 1500 W, aumento hasta 2000 W hasta 2600 W Zona de 2800 W, aumento Zona de 1500 W, aumento hasta 3500 W hasta 2000 W Zona de 2000 W, aumento Panel de control hasta 2600 W Zona de 1500 W, aumento...
  • Página 114 INSTALACIÓN Preparación de la superficie de trabajo Corte la superficie de trabajo según las medidas indicas en el esquema. Con motivo de la instalación, deben dejarse al menos 5 cm de espacio libre alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm. Seleccione un material de trabajo aislante y resistente al calor.
  • Página 115 Nota: La distancia de seguridad entre la superficie de cocción y los muebles de cocina situados encima de esta debe ser de al menos 760 mm. Nota: Las medidas indicadas en la tabla se expresan en «mm». min. 60 min. 20 Orificio de entrada Orificio de entrada de aire...
  • Página 116 Antes de la instalación Asegúrese de que: • la superficie de trabajo sea plana y que ningún componente afecte a los requisitos de espacio del aparato. • la superficie de trabajo esté compuesta por material aislante y resistente al calor. •...
  • Página 117 Tornillo Soporte Orificio Base de la carcasa Cristal Sujeción Tornillo ST 3.5*8 Placa de trabajo Parte inferior...
  • Página 118 Medidas de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. La placa de inducción debe ser instalada por técnicos cualificados. No intente reparar el aparato usted mismo. • El aparato no debe instalarse justo encima de lavavajillas, frigoríficos, congeladores, lavadoras o secadoras, pues la humedad podría dañar los componentes electrónicos del aparato.
  • Página 119 • Si el cable de alimentación está dañado y debe repararse, contacte con el fabricante o el servicio de atención al cliente o una persona igualmente cualificada para evitar daños personales o materiales. • Si el aparato está conectado directamente a una toma de corriente, debe contar con un conmutador de aislamiento con un orificio de contacto de al menos 3 mm entre todos los contactos.
  • Página 120 Selección de la batería de cocina Nota: Utilice solamente batería de cocina apta para inducción. Busque el símbolo de inducción situado en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Puede realizar la comprobación de la idoneidad mediante una prueba magnética. Mueva un imán en dirección a la parte inferior de la olla.
  • Página 121 Levante siempre la olla de la placa de inducción. No tire de la olla, ya que podría rayar el cristal. Medidas de las ollas Las zonas de cocción se ajustan automáticamente hasta un grado determinado al diámetro del fondo de la olla. El fondo de la olla debe tener un diámetro mínimo en función de la zona de cocción.
  • Página 122 Toque el control de selección de la zona de cocción y el indicador junto al botón parpadeará. Ajuste un nivel de potencia tocando el control y moviendo el dedo hacia [-] o [+]. • Si no ajusta la potencia en el intervalo de 1 minuto, la placa de inducción se apagará...
  • Página 123 Finalizar el proceso de cocción Toque la zona de cocción que desea apagar. Apague la zona de cocción moviendo el dedo a lo largo del control hacia [-]. Asegúrese de que el panel de control muestre el indicador [0] y luego [H]. Apague toda la superficie de cocción pulsando la tecla de encendido/apagado.
  • Página 124 El aumento de rendimiento dura 5 minutos. A continuación, la zona vuelve a la potencia ajustada anteriormente. Si desea desactivar la función «Boost» en estos 5 minutos, toque el indicador de la zona. Un indicador se ilumina junto a la tecla. Pulse la tecla «Boost».
  • Página 125 Función «Mantenimiento de temperatura» La función «Mantenimiento de temperatura» se utiliza para mantener los alimentos calientes. Toque el botón de selección de la zona y elija la zona de cocción en la que desea utilizar la función «Mantenimiento de temperatura». Si mientras tanto pulsa los botones [+] y [-], el indicador de la zona de cocción muestra [A].
  • Página 126 Toque la zona de cocción que desea utilizar con STOP + GO; el indicador junto al botón parpadea. Toque la tecla STOP+GO y el indicador de la zona de cocción mostrará [II]. El funcionamiento de la zona de cocción y todas las teclas, excepto STOP+GO, Encendido/apagado y el bloqueo de teclas, están desactivados.
  • Página 127 Uso como zona de cocción grande Para utilizar la zona flexible como una zona de cocción grande, simplemente toque las teclas correspondientes. El ajuste de potencia es el mismo que para las zonas de cocción individuales. Uso como dos zonas de cocción independientes Para usar la zona flexible como dos zonas de cocción independientes con diferentes ajustes de potencia, vuelva a pulsar la tecla correspondiente y...
  • Página 128 Bloqueo de las teclas • Puede bloquear las teclas para evitar un uso no deseado (por ejemplo, que niños enciendan una zona de cocción accidentalmente). • Si el bloqueo de las teclas está activado, todas las teclas estarán bloqueadas excepto la de encendido/apagado. •...
  • Página 129 AJUSTAR EL TEMPORIZADOR Puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes: 1. Puede establecer un tiempo específico después del cual el aparato comenzará a emitir pitidos. En este caso, ninguna de las zonas de cocción se apagará una vez transcurrido el tiempo. 2.
  • Página 130 Uso del temporizador para desconectar más de una zona de cocción Toque la tecla de selección de la zona de cocción que debe apagarse una vez transcurra el tiempo del temporizador. Pulse las teclas [-] o [+] en el modo «Temporizador», el indicador de los minutos empezará...
  • Página 131 Selección de varias placas de cocción Si utiliza esta función para más de una zona de cocción, el indicador del temporizador mostrará el tiempo más breve. Ejemplo: El temporizador de la zona 2 está configurado a 3 minutos y el de la zona 3, a 6 minutos.
  • Página 132 CONSEJOS DE COCCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Tras la cocción, tome precauciones, pues el aceite y la grasa se calienten muy rápidamente, especialmente si utiliza la función Boost. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden inflamarse repentinamente y representar un gran riesgo de incendio.
  • Página 133 Freír filetes Para preparar filetes tiernos y aromáticos. Ponga la carne a temperatura ambiente durante 20 minutos. Caliente una sartén. Unte ambos lados del filete con aceite. Vierta un poco de aceite en la sartén caliente y a continuación coloque el filete. Voltee el filete una sola vez durante el proceso.
  • Página 134 LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo. ¿Qué? ¿Cómo? Importante Suciedad Apague la placa de • Cuando la placa de habitual del cocción. cocción esté apagada, cristal (manchas Pulverice un limpiador se apaga el indicador de huellas,...
  • Página 135 ¿Qué? ¿Cómo? Importante Restos Retire la suciedad con un • Retire las manchas derramados cuchillo de mesa, una cuchilla y salpicaduras durante la de afeitar o un rascador para inmediatamente, pues ebullición, placas vitrocerámicas pero serán más difíciles de derretidos o asegúrese de que no se queme quitar cuando se hayan calientes que...
  • Página 136 DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución La placa de No hay electricidad. Asegúrese de que la placa cocción no se de cocción esté conectada a enciende. la red eléctrica y encendida. Compruebe que el fusible no esté...
  • Página 137 Problema Posible causa Posible solución El aparato emite Está causado por la tecnología Se trata de un fenómeno un ligero sonido de inducción. normal. No obstante, el ruido de vibración cu- debería desaparecer parcial ando se utiliza o totalmente si reduce el ajuste con un ajuste de potencia.
  • Página 138 Codes erreurs et signification Este aparato está equipado con una función de autodiagnóstico. Esto permite al técnico comprobar el funcionamiento de varios componentes sin necesidad de desmontar el aparato. Código de error Posible causa Posible solución F3 / F4 Fallo del sensor de Contacte con el servicio de temperatura de la bobina de atención al cliente.
  • Página 139 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 141 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 142 SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento del 10045610 modello Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e Piano di cottura a induzione aree di cottura, zona di cottura radiante, piastre solide)
  • Página 143 AVVERTENZE DI SICUREZZA Rischio di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa di corrente prima di realizzare manutenzione o riparazioni sul dispositivo. • Il collegamento a una canalizzazione con messa a terra è necessario e obbligatorio. • Modifiche alla canalizzazione elettrica devono essere realizzate da un elettricista qualificato.
  • Página 144 • Attenzione: se la superficie presenta delle crepe (superficie di cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge componenti che trasportano corrente), spegnere immediatamente il dispositivo per ridurre il rischio di folgorazioni. • Non poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi delle pentole sul piano cottura, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi.
  • Página 145 ATTENZIONE Pericolo di ustione! Durante l’utilizzo, alcuni componenti accessibili all’utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che parti del corpo, abiti o altri materiali che non sono utensili da cucina entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il completo raffreddamento.
  • Página 146 • Bambini e persone con limitate capacità fisiche e psichiche che utilizzano il dispositivo devono essere stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sull’utilizzo, per assicurarsi che non rappresentino un pericolo per loro stessi o altri. • Non riparare o sostituire componenti del dispositivo, a meno che non sia esplicitamente suggerito nel manuale d’uso.
  • Página 147 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Zona 1500 W, aumento fino a Zona 2000 W, aumento fino a 1800 W 2600 W Zona 2800 W, aumento fino a Zona 1500 W, aumento fino a 3500 W 2000 W Zona 2000 W, aumento fino a Pannello di controllo 2600 W Zona 1500 W, aumento fino a...
  • Página 148 INSTALLAZIONE Preparare il piano di lavoro Tagliare il piano di lavoro seguendo le dimensioni in immagine. Per motivi legati all’installazione, vanno tenuti 5 cm di piano di lavoro intorno al foro. Assicurarsi che il piano di lavoro sia spesso almeno 30 mm. Scegliere un materiale termoresistente e isolante per il piano di lavoro.
  • Página 149 Nota: la distanza di sicurezza tra piano cottura e mobile pensile sovrastante deve essere di almeno 760 mm. Nota: le misure nella tabella sono in “mm”. min. 60 min. 20 Apertura ingresso Apertura uscita aria aria 5 mm...
  • Página 150 Prima dell’installazione Assicurarsi di quanto segue: • La superficie di lavoro è in piano e nessuno dei componenti strutturali occupa lo spazio necessario per il dispositivo. • Il piano di lavoro è in materiale termoresistente e isolante. • Se un forno si trova sotto al dispositivo, deve essere dotato di ventola di raffreddamento.
  • Página 151 Vite Supporto Foro Fondo alloggiamento Vetro Molla di supporto Vite ST 3.5*8 Piano di lavoro Lato inferiore...
  • Página 152 Misure di sicurezza ATTENZIONE Pericolo di lesione! Il piano cottura a induzione deve essere installato da tecnici specializzati. Non cercare di installarlo autonomamente. • Non installare il dispositivo direttamente sopra a lavastoviglie, congelatori, lavatrici o asciugatrici, in quanto l’umidità potrebbe danneggiare i componenti elettronici del dispositivo.
  • Página 153 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito, contattare il produttore o il servizio di assistenza ai clienti, in modo da evitare danni a cose e/o persone. • Se il dispositivo è collegato direttamente con la presa elettrica, deve essere installato un disgiuntore di sicurezza con un’apertura di contatto di almeno 3 mm tra tutti i contatti.
  • Página 154 Scegliere le stoviglie adatte Nota: utilizzare solo stoviglie adatta all’induzione. Cercare il simbolo dell’induzione sull’imballaggio o sul fondo delle pentole. Per controllare se le stoviglie sono adatte, è possibile realizzare un test magnetico. Se il magnete viene attratto, la pentola è adatta all’induzione.
  • Página 155 Per togliere le pentole dal piano cottura, sollevarle sempre. Non trascinarle, altrimenti si potrebbe graffiare il vetro. Dimensioni delle pentole Le zone si adeguano fino a un certo punto al diametro del fondo delle pentole. In base alla zona, il diametro del fondo della pentola deve presentare però una dimensione minima.
  • Página 156 Toccare il controllo per selezionare la zona e lampeggia l'indicazione vicino al tasto. Impostare un livello di potenza toccando il controllo e facendo scorrere il dito in direzione [-] o [+]. • Se non si imposta la potenza entro un minuto, il piano cottura si spegne automaticamente.
  • Página 157 Finire di cucinare Toccare la zona che si desidera spegnere. Spegnere il fornello facendo scorrere il dito sul cursore della temperatura in direzione [-]. Assicurarsi l'indicazione della potenza mostri [0] e poi [H]. Spegnere tutto il piano cottura con on/off. [H] indica che il fornello è...
  • Página 158 L’aumento di potenza dura per 5 minuti. Il fornello torna poi alla potenza impostata in precedenza. Se si desidera disattivare la funzione boost durante i 5 minuti, toccare l’indicazione del fornello. Si accende un'indicazione accanto al tasto. Premere il tasto Boost. Il fornello torna alla potenza impostata in precedenza.
  • Página 159 Funzione di mantenimento calore Questa funzione serve a mantenere caldi gli alimenti. Toccare il tasto di selezione del fornello su cui si desidera utilizzare la funzione di mantenimento calore. Se nel frattempo si premono i tasti [+] e [-], lo schermo del fornello mostra [A].
  • Página 160 Toccare la zona riscaldante che si desidera utilizzare con STOP + GO e l'indicazione accanto al tasto lampeggia. Toccare [STOP+GO] e nell'indicazione del fornello compare [ll]. Il funzionamento viene interrotto e tutti i tasti sono disattivati, tranne STOP+GO, On/Off e Blocco tasti.
  • Página 161 Utilizzo come fornello unico Per utilizzare la zona flessibile come fornello unico, basta toccare l’apposito tasto. La gestione della potenza funziona come per i singoli fornelli. Utilizzo come due fornelli separati Per utilizzare la zona flessibile come due fornelli separati con diverse potenze, basta premere nuovamente l’apposito tasto e l’impostazione viene cambiata.
  • Página 162 Blocco dei tasti • I tasti possono essere bloccati per impedire un utilizzo involontario (ad esempio bambini che accendono inavvertitamente i fornelli). • Quando il blocco è attivo, tutti i tasti sono disattivati tranne On/Off. • Premere contemporaneamente [+] e [-] per attivare il blocco tasti. •...
  • Página 163 IMPOSTAZIONI TIMER Il timer può essere utilizzato in due modi: 1. Può essere impostato un determinato tempo, allo scadere del quale il dispositivo emette segnali acustici. In tal caso non vengono spenti fornelli allo scadere del tempo. 2. Può essere impostato in modo tale da far spegnere automaticamente uno o più fornelli allo scadere del tempo.
  • Página 164 Spegnere più di un fornello con il timer Toccare il tasto di selezione del fornello che si desidera spegnere automaticamente a timer scaduto. Toccare [-] o [+] della gestione del timer, l'indicazione inizia a lampeggiare e compare l'indicazione del timer [30]. Per interrompere il timer, toccare l'elemento di controllo per la selezione della zona riscaldante e tenere premuto [-] del timer fino a quando compare [0].
  • Página 165 Selezionare diversi fornelli Se si utilizza questa funzione per più di una zona, l’indicazione del timer mostra il tempo più breve. Esempio: il timer della zona 2 è impostato su 3 minuti e quello della zona 3 su 6 minuti. L'indicazione del timer mostra [03].
  • Página 166 SUGGERIMENTI PER CUCINARE AVVERTENZA Pericolo d’incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, dato che olio e grassi si scaldano molto rapidamente, soprattutto se si utilizza la funzione boost. A temperature molto elevate, olio e grassi possono prendere fuoco spontaneamente e rappresentano un serio rischio d’incendio Suggerimenti per cucinare •...
  • Página 167 Cucinare una bistecca Per preparare bistecche succose e ricche di aroma: 1. Lasciar riposare la bistecca a temperatura ambiente per 20 minuti. 2. Scaldare una padella. 3. Spalmare dell’olio su entrambi i lati della bistecca. Versare un po’ d’olio nella padella e metterci la bistecca.
  • Página 168 PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: staccare sempre la spina e far raffreddare il dispositivo prima di procedere alla pulizia. Cosa Come Importante! Sporco 1 Spegnere il fornello. • Quando il fornello quotidiano sul 2 Spruzzare un detergente viene spento, scompare vetro (impronte per piani cottura a fornello l’indicazione “Superficie delle dita,...
  • Página 169 Cosa Come Importante! Residui bruciati, Rimuovere i resti con un • Rimuovere macchie e sciolti, bollenti taglierino, un rasoio o un spruzzi immediatamente, contenenti raschietto per piani cottura dato che una volta zucchero o in vetroceramica, facendo raffreddati sono molto spruzzi sul vetro.
  • Página 170 RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Possibile soluzione Il piano cottura Non c’è corrente. Assicurarsi che il piano cottura non si accende. sia collegato alla rete elettrica e sia acceso. Controllare se è scattato un fusibile o se è guasto. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
  • Página 171 Problema Possibile causa Possibile soluzione Il dispositivo Questo è dovuto alla Questo è del tutto normale. emette un lieve tecnologia a induzione. Il rumore dovrebbe però rumore se viene scomparire o diventare meno utilizzato con intenso quando si abbassa il un’impostazione livello di potenza.
  • Página 172 Codici di errore e il loro significato Il dispositivo è dotato di una funzione di autodiagnosi. Questo permette al tecnico di controllare la funzione di diversi componenti, senza dover smontare il dispositivo. Codice di errore Possibile causa Possibile soluzione F3/F4 Guasto del sensore di Contattare il servizio di temperatura della bobina di...
  • Página 173 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

Victoria10045610