Página 2
Canon Production Printing. Las ilustraciones y las imágenes de salida de las impresoras son simulaciones y no se corresponden necesariamente con los productos y servicios ofrecidos en cada mercado local.
Contenido Contenido Capítulo 1 Introducción........................7 Notas para el lector............................8 Formación y documentación disponible...................... 10 Capítulo 2 Conformidad del producto....................13 Conformidad del producto..........................14 Capítulo 3 Información de seguridad....................17 Información sobre seguridad y entorno.......................18 Purgar................................30 Sistema de tratamiento UV LED........................31 Sistema de interbloqueo de seguridad......................
Página 4
Contenido Capítulo 6 Funcionamiento de Arizona 13x0 XT................93 Características de Arizona 13x0 XT.......................94 Uso del sistema de vacío de Arizona 13x0 XT..................... 96 Impresión con doble origen.......................... 99 Capítulo 7 Opción de material de rollo................... 101 Hardware...............................102 Especificaciones............................104 Funciones de los pedales..........................105 Administrador de rollos de material......................106 Carga de material............................
Página 5
Contenido Capítulo 11 Mantenimiento........................191 Directrices de mantenimiento........................192 Mantenimiento de los cabezales de impresión..................194 Impresión de prueba de boquillas......................194 Recuperación de boquillas con el AMS....................196 Recuperación de boquillas mediante limpieza con bastoncillos............197 Recuperación de boquillas mediante limpieza (necesaria si no funciona el AMS)......200 Mantenimiento de la impresora........................202 Limpieza de las superficies horizontales....................202 Limpieza del sistema de mantenimiento automático (AMS).............
Antes de utilizar este producto, asegúrese de haber leído y comprendido la información de "http:// seguridad correspondiente al producto. Encontrará la información de seguridad en downloads.cpp.canon" . También debe asegurarse de respetar todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
Notas para el lector Símbolo Tipo de símbolo Indica ATENCIÓN Descarga eléctrica Indica una precaución relativa a operaciones que pueden oca- sionar lesiones personales si no se ejecutan correctamente. Para utilizar el equipo de forma segura, preste atención siempre a estas precauciones. ATENCIÓN Piezas móviles Indica una precaución relativa a operaciones que pueden oca-...
Los técnicos de servicio deben tener formación para realizar el servicio técnico de Canon. El técnico de servicio se encarga de realizar todas las reparaciones, actualizaciones y modificaciones solicitadas por el cliente o especificadas por el grupo de servicio y soporte de Canon. El técnico Capítulo 1 - Introducción...
Página 11
Formación y documentación disponible de servicio que instale la impresora también enseñará al operador todos los conceptos básicos que necesita para utilizarla. Capítulo 1 - Introducción...
Página 12
Formación y documentación disponible Capítulo 1 - Introducción...
Conformidad del producto Conformidad del producto Declaración de conformidad CE Capítulo 2 - Conformidad del producto...
Página 15
Conformidad del producto Representación de fabricación y marketing de Arizona 1300 Series en Europa: Canon Production Printing Netherlands B.V. Van der Grintenstraat 10, 5914HH Venlo Holanda Teléfono: 31 77 359 2222 Fax: 31 77 354 4700 Correo electrónico: info@cpp.canon Capítulo 2 - Conformidad del producto...
Página 16
Conformidad del producto Capítulo 2 - Conformidad del producto...
Los sitios web de las oficinas de ventas regionales de Canon aparecen en la portada de la documentación de usuario, donde encontrará las direcciones de las oficinas de ventas locales de Canon.
Página 19
También puede descargarla desde la página de asistencia del producto, en downloads.cpp.canon/" Canon Production Printing no será responsable de daños y perjuicios derivados de: • Incumplimiento de las instrucciones de la Documentación del usuario • Operaciones realizadas incorrectamente en la máquina •...
Página 20
Información sobre seguridad y entorno En la máquina se utilizan las siguientes etiquetas para identificar y clasificar el nivel de gravedad del riesgo: Etiqueta Tipo Descripción ADVERTENCIA Signo de advertencia general. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Contiene componentes eléctricos peligrosos. No retirar la cu- bierta.
Página 21
Información sobre seguridad y entorno Etiqueta Tipo Descripción ADVERTENCIA Corriente de contacto elevada. Riesgo de descarga eléctrica. Conecte a tierra antes de conectar la fuente de alimenta- ción. Consulte las instrucciones de instalación antes de utilizar el equipo. ADVERTENCIA 1. Advertencia: Superficie caliente. Tenga cuidado de no tocar las superficies calientes.
Información sobre seguridad y entorno Etiqueta Tipo Descripción PRECAUCIÓN Advertencia: Electricidad. Alta corriente de fuga. La máquina debe estar conectada siempre a un enchufe con toma de tierra. Traducción: Alta corriente de fuga. Es esencial conectar a tierra antes de conectar a la fuente de alimentación. ADVERTENCIA Advertencia: Electricidad.
Información sobre seguridad y entorno Cable de alimentación ADVERTENCIA • No arañe, erosione, caliente, retuerza, doble ni coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, y evite dañarlo de cualquier otra forma. La utilización de un cable de alimentación dañado (por ejemplo, hilos al descubierto o rotos) podría producir una descarga eléctrica, un incendio o fallos de funcionamiento de la máquina.
Información sobre seguridad y entorno Instalación ADVERTENCIA • Solo los representantes de mantenimiento autorizados pueden trasladar, montar, instalar y reparar la máquina. • La instalación de otros accesorios y opciones no permitidos para las máquinas puede infringir las directivas y normas de seguridad, además de dañar la máquina. •...
Información sobre seguridad y entorno ATENCIÓN • Este equipo no es apto para uso en posible presencia de niños. • El sistema de impresión no debe utilizarse bajo la influencia del alcohol o las drogas, ni cuando se estén tomando ciertos tipos de medicamentos, como los fármacos psicotrópicos. IMPORTANTE •...
Información sobre seguridad y entorno Medidas en respuesta a algún problema ADVERTENCIA • Apague el interruptor de encendido de inmediato y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente si entra en la máquina un trozo de metal, agua u otro material extraño similar.
Página 27
• No coloque líquidos sobre la máquina. • La curación del material incluido en la lista de materiales admitidos por Canon Production Printing se verifica y se considera suficiente en condiciones normales. Para curar material personalizado, consulte el manual del usuario.
• Todos los componentes se producen de conformidad con la política de sostenibilidad de Canon. Todos los componentes usados se pueden desechar con la basura normal o conforme a los procesos de sostenibilidad y eliminación de desechos locales o nacionales.
Página 29
Información sobre seguridad y entorno Pantalla de cristal líquido (LCD) ATENCIÓN • No toque ni ingiera los líquidos producidos al romperse una pantalla de cristal líquido (LCD). Si el líquido entra en contacto con la ropa o la piel, límpielos enseguida con jabón y agua. En caso de contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con una loción adecuada durante al menos 15 minutos y consulte a un médico.
Purgar Purgar Cuidado y almacenamiento del limpiador El kit de accesorios de la impresora incluye una botellita (125 ml). Úsela exclusivamente para echar el limpiador. Consejo: antes de empezar a limpiar los cabezales con bastoncillos o a limpiar el AMS, llene la botella e introduzca en ella varios bastoncillos para que se empapen y queden listos para usar.
Debe proporcionarse una ventilación adecuada, tal como se indica en la Hoja de datos de seguridad del producto (PSDS) de la impresora. Puede descargar las hojas PSDS correctas y vigentes desde la página de asistencia del producto, en http://downloads.cpp.canon/ Protección personal ADVERTENCIA El sistema de tratamiento emite radiación óptica de categoría 2 según la norma EN 12198, con...
Sistema de interbloqueo de seguridad Sistema de interbloqueo de seguridad Introducción La impresora tiene tres interruptores de parada de emergencia. El cajón de la estación de mantenimiento forma parte del sistema de interbloqueo de seguridad. Un piloto luminoso indica el estado del sistema de seguridad y de la impresora. Componentes del sistema de interbloqueo Botones de parada de emergencia: Se encuentran en la estación de control del operador y en cada extremo del pórtico.
Principios de seguridad Principios de seguridad Introducción Esta sección contiene dos grupos de principios que deben respetarse para garantizar la máxima seguridad al utilizar la impresora Arizona. En el primer grupo se exponen ejemplos negativos para ilustrar riesgos que deben evitarse para no causar lesiones al operador. El segundo grupo de principios ilustra parte de los riesgos residuales inherentes al uso de la impresora.
Página 34
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal No empuje ni fuerce el movimiento manual del pórtico si ya se está movie- ndo. Si lo mueve, aparecerá un men- saje de error de desplazamiento y ten- drá que hacer clic sobre Reiniciar en la pantalla LCD de la interfaz de usuario.
Página 35
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal No ponga los dedos, las manos u otros objetos en el carril IGUS si la máquina no está apagada y la impresora no está bloqueada. [6] Peligro por IGUS No imprima con alturas superiores a la indicada, porque se producirán emi- siones excesivas de luz UV y vapor de tinta.
Página 36
Principios de seguridad Riesgos residuales de la impresora Arizona Peligro Zona de riesgo residual El movimiento de los soportes del car- ro y el pórtico genera gran peligro de aplastamiento. Mantenga las manos fuera de esta zona cuando la impre- sora esté...
Página 37
Principios de seguridad Peligro Zona de riesgo residual El carro y el pórtico generan gran peli- gro de aplastamiento/atrape cuando el eje Z está en movimiento (el carro sube o baja). [11] Peligro de atrape por el movimiento vertical del carro El pórtico y sus rieles generan gran peligro de corte.
Página 38
Principios de seguridad Peligro Zona de riesgo residual Peligro de enredo La red del carril IGUS genera un riesgo medio de enredo de los dedos o de material. [14] Peligro de impacto de IGUS El desplazamiento del carro de izquier- da a derecha genera un riesgo medio de impacto.
Principios de seguridad para material de rollo Principios de seguridad para material de rollo Introducción Esta sección contiene dos grupos de principios que deben respetarse para garantizar la máxima seguridad al utilizar la opción de material de rollo (RMO) de la impresora Arizona. La primera imagen muestra un ejemplo negativo, ilustrativo de una situación que debe evitarse para no causar lesiones al operador.
Página 40
Principios de seguridad para material de rollo Peligro de aplastamiento/corte Zona de riesgo residual No ponga las manos cerca de los mo- tores de la unidad de eje cuando la im- presora esté funcionando ni cuando estén accionados los controles de do- ble pedal.
Hardware de la interfaz de operador Hardware de la interfaz de operador Introducción El operador interactúa con los componentes de la impresora para utilizarla, mantenerla y supervisar su estado. En esta sección se identifican y se explican las funciones del hardware. [17] Hardware de la impresora Componentes de la interfaz de operador Componentes de la interfaz de hardware...
Página 43
Hardware de la interfaz de operador Componente Función 7) Manómetro de vacío Muestra la fuerza del sistema de vacío de la mesa. Si indica me- nos de 10"Hg, hay que buscar fugas de vacío. 8) Botón de impresión Inicia el trabajo de impresión actual. 9) Estación de manteni- Zona designada para limpiar los cabezales de impresión y la parte miento...
Software de la interfaz de la impresora Software de la interfaz de la impresora Introducción El software de la impresora aparece en el monitor LCD. La interfaz consta de siete módulos principales a los que se accede mediante fichas situadas en la parte inferior de la pantalla. Haga clic en estas fichas para acceder a los módulos.
Página 45
Software de la interfaz de la impresora Componente Función Sistema de tinta Ofrece diversas estadísticas sobre las tintas. El sistema de tinta está (ficha Tinta) deshabilitado para la tinta caducada. Puede restablecerse en el módu- lo. Es posible seguir usando la tinta caducada durante un período de gracia de 30 días (por ejemplo, si no se necesita ese color para el traba- jo de impresión actual), pero siempre es mejor sustituir todas las bol- sas de tinta caducada.
Módulo de control de trabajos de impresión Módulo de control de trabajos de impresión Introducción El control de trabajos de impresión es el primer módulo que aparece al cargar el software de la impresora. Este módulo permite gestionar todas las facetas de los trabajos de impresión y controlar algunas funciones de la impresora.
Página 47
Módulo de control de trabajos de impresión Componente Función 4) Barra de herramien- Muestra iconos de acciones relacionadas con los trabajos de impresión y el control de la impresora. de comandos izquier- 5) Barra de herramien- Muestra iconos de temperatura de tinta, control de lámparas, inicio de tas de comandos der- trabajos de impresión e impresión de prueba de boquillas.
Página 48
Módulo de control de trabajos de impresión advertencias y mensajes de información de la impresora. Si desea ver más contenido del registro, haga clic en el vínculo "mostrar más" para acceder a otra ventana donde puede examinar el registro. 3) Estado de la tinta Estado del sistema de tinta.
Página 49
Módulo de control de trabajos de impresión Ajustes de Plana Cuando es preciso confirmar, aparece automáticamente un cuadro de diá- logo. Si se cierra antes de que seleccione Confirmar, puede volver a abrirlo pulsando este botón. Parámetros de material Introduzca o confirme el grosor del soporte. La impresora ajustará automá- ticamente la altura del carro para dejar la distancia de impresión adecuada al grosor del soporte especificado.
Página 50
Encontrará más información y ejemplos en el boletín Customer Application Bulletin 45, "Batch Mode Operation", disponible en nuestro sitio web https://dgs.cpp.canon. Control de tem‐ Este icono controla el calentador de tinta y muestra la temperatura de la peratura de la tin‐...
Página 51
Módulo de control de trabajos de impresión Prueba de boquil‐ Este icono incluye en la lista de trabajos activos un trabajo que imprime un patrón de prueba de boquillas. La impresión de la prueba de boquillas sirve para detectar pérdidas de boquilla que puedan provocar efecto de bandas y otros problemas de calidad de impresión.
Página 52
Módulo de control de trabajos de impresión 7) Vista preliminar de ubicación del trabajo La vista preliminar de ubicación en la mesa muestra la posición de impresión y una representación proporcional de la imagen respecto a la mesa. El botón de zoom situado en el ángulo inferior derecho activa una ventana de presentación preliminar emergente.
Página 53
Módulo de control de trabajos de impresión El área de información de trabajos muestra solo los parámetros relevantes del trabajo seleccionado. Por ejemplo, el campo Sobreimpresiones no aparece con los trabajos de material de rollo. Algunos parámetros pueden modificarse. Desfases Para cambiar los valores de los parámetros, haga clic en el campo, con lo cual aparecerá...
Página 54
Módulo de control de trabajos de impresión • Calidad-Mate da un acabado mate a toda la imagen. Resulta útil con soportes como FomeCore, GatorPlast o estireno, donde las imágenes satinadas tienden a presentar una línea mate al final de cada pasada. Calidad-Mate resuelve este problema. Este modo solo está disponible cuando se utiliza la configuración opcional de ocho colores de tinta (CMYKcmWW/WV), que incluye tintas de color cian claro y magenta claro.
Tareas de mantenimiento Tareas de mantenimiento Introducción El mantenimiento periódico es fundamental para que la impresora proporcione la mejor calidad de imagen. Para ayudarle a recordar y respetar el calendario correcto, el módulo de tareas de mantenimiento incluye una lista con las tareas importantes que debe efectuar y cuándo. Cada vez que realice una tarea, pulse el botón Terminado para que la impresora registre que dicha tarea se ha completado y calcule cuándo debe efectuarse de nuevo.
Tareas de mantenimiento cabezales de impresión. La circular y el vídeo se pueden descargar desde el sitio web de soporte al cliente: https://dgs.cpp.canon. Ilustración Capítulo 4 - Descripción de la interfaz de usuario...
Módulo Contadores Módulo Contadores Introducción El módulo Contadores muestra contadores que pueden interesar al operador. Ofrece contadores para cada color de tinta y el total de tinta utilizado. Algunos contadores pueden reiniciarse. Contadores Tabla de componentes y funciones Descripción de los contadores Componente Función Contadores de du‐...
Página 58
Módulo Contadores Componente Función Tiempo de impre‐ Mide el tiempo de impresión total hasta la fecha. Es una medida completa sión del tiempo de impresión, incluidas impresiones especiales, sobreimpre- siones e impresiones canceladas. La pantalla muestra la medición para ca- da posible configuración de impresora (plano/rollo a rollo) y un total gen- eral.
Módulo Ajustes Módulo Ajustes Introducción El módulo Ajustes permite revisar y cambiar la fecha y la hora, los ajustes de conexión de red, las configuraciones de la interfaz de usuario, los ajustes de la impresora y, si la opción está instalada, los ajustes de material de rollo.
Módulo Ajustes • Máscara de subred • Puerta de enlace predeterminada NOTA El nombre de red de la impresora no puede contener sólo caracteres numéricos, sino que debe ser una combinación de caracteres alfanuméricos. Si cambia el nombre de la impresora, hay que reiniciarla para que sea efectivo dicho cambio. Si algún ajuste requiere reiniciar la impresora, aparecerá...
Módulo Ajustes Le permite definir lo siguiente: • Grosor de subcapa • Tiempo de espera de vacío de tablero • Barra ionizadora (reducción de estática - activación o desactivación) • Pitar al imprimir • Comportamiento de las patillas de registro de material •...
Módulo Herramientas y utilidades Módulo Herramientas y utilidades Introducción El Módulo Herramientas y utilidades tiene tres submódulos: Impresiones especiales, Cerrar sistema y Registros del sistema. Cuando se selecciona la ficha Herramientas, lo primero que aparece siempre es Impresiones especiales. Pulse los demás iconos para acceder a los submódulos.
Módulo Herramientas y utilidades • Las reglas de la mesa pueden imprimirse en la mesa para facilitar la colocación del material. Son imágenes configuradas para imprimirse en los ejes horizontal y vertical de la mesa, y están disponibles en unidades métricas e imperiales. •...
Módulo Herramientas y utilidades Generar registros Los registros del sistema son archivos de registro de datos sin procesar para realizar diagnósticos de servicio y solucionar problemas. Están reservados en exclusiva a los técnicos de servicio. Genere registros del sistema únicamente cuando se lo solicite un técnico de servicio de, y siga sus instrucciones para recuperar los archivos.
Si le piden que instale usted la actualización, se le suministrará una contraseña para descomprimirla y encontrará instrucciones en nuestro sitio web https:// dgs.cpp.canon al descargar el archivo de actualización. Más información: Instalación de actualizaciones de software con Remote Service en la página 243 •...
Página 66
Módulo Actualización del software Capítulo 4 - Descripción de la interfaz de usuario...
Para obtener el máximo rendimiento con la impresora se necesita un operador con la preparación adecuada. Durante la instalación, Canon imparte formación al operador sobre el uso del hardware y el software de la impresora. Sin embargo, ello no sustituye a la formación oficial.
Encendido y apagado de la impresora Encendido y apagado de la impresora Introducción Es fundamental que la impresora permanezca siempre ENCENDIDA. Durante los periodos de inactividad se necesita energía eléctrica para que la impresora pueda realizar las funciones automáticas que le permiten mantener su estado operativo. Si no se llevan a cabo estas funciones, pueden dañarse componentes esenciales.
Página 70
Encendido y apagado de la impresora IMPORTANTE No deje la impresora apagada más de 30 minutos. Durante los periodos de inactividad se necesita energía eléctrica para que la impresora pueda realizar las funciones automáticas que le permiten mantener su estado operativo.
Impresión de trabajos Impresión de trabajos Introducción A continuación se explica el procedimiento básico parar imprimir un trabajo. Prepare una imagen digital con ONYX Thrive El operador debe estar cualificado para utilizar ONYX Thrive. La formación la imparte ONYX. Envíe el trabajo desde el software de ONYX a la impresora Cuando se envía el trabajo desde el software de ONYX, el progreso de dicha transmisión se indica en el ángulo inferior derecho de la pantalla de la interfaz de usuario.
Impresión de trabajos Pulse el botón Vacío en la IU de la impresora para activar el vacío de la mesa. También hay un pedal de vacío que facilita la sujeción del soporte de impresión en la mesa de vacío. Pise el pedal para activar y desactivar el vacío de la mesa.
Funcionamiento del vacío de la mesa Funcionamiento del vacío de la mesa Sistema de vacío de la mesa Introducción La impresora aplica vacío para fijar el material de impresión a la mesa. La mesa consta de múltiples zonas de vacío. Las válvulas manuales sirven para activar o desactivar las zonas de vacío.
Página 74
Sistema de vacío de la mesa [22] Cierre de una zona de vacío Cómo enmascarar la mesa de vacío Si el material no cubre por completo una zona de vacío, hay que enmascarar el área circundante del material para eliminar la pérdida de vacío. Para enmascarar la mesa, aproveche restos de material o material con grosor inferior o igual al del material de impresión.
Uso de zonas de vacío: zonas en unidades métricas Uso de zonas de vacío: zonas en unidades métricas Introducción La impresora se suministra con las zonas de vacío configuradas para los tamaños de material en unidades métricas. Un técnico de servicio cualificado puede cambiar la configuración de métrica a imperial en las dependencias del cliente (si es preciso, puede hacerlo el técnico que instale la impresora).
Página 76
Impresión del plano de zonas en unidades métricas También puede descargar reglas de mesa y planos de zonas de vacío desde nuestro sitio web: https://dgs.cpp.canon Procedimiento 1. Seleccione la ficha Impresiones especiales en el software de la impresora. 2. Vaya a Zonas de vacío en unidades métricas - GT e inclúyalo en la lista de trabajos de impresión.
Se suministra un plano predeterminado, pero si lo desea puede imprimir el suyo propio. También puede descargar reglas de mesa y planos de zonas de vacío desde nuestro sitio web: https://dgs.cpp.canon. Procedimiento 1. Seleccione la ficha Impresiones especiales en el software de la impresora.
Página 78
Zonas de vacío en unidades imperiales 3. Asegúrese de que no hay ningún material e imprima el plano de zonas directamente sobre la mesa de la impresora. Capítulo 5 - Funcionamiento de la impresora...
Impresión en modo de lotes Impresión en modo de lotes Introducción La impresión en modo de lotes permite agilizar los trabajos multicapa para aplicaciones especializadas y facilitar el intercalado de múltiples imágenes en una sola unidad de material. Los trabajos de impresión individuales se envían por separado desde el sistema de RIP a la impresora, donde se combinan para formar un trabajo por lotes para impresión plana.
Página 80
Impresión en modo de lotes 2. Seleccione el icono Crear lote para abrir el editor de lotes. [25] Creación de trabajos por lotes 3. Especifique un nombre para el trabajo por lotes en el campo Nombre de lote: Campo. 4. Seleccione el Tipo de lote: Compuesto o Intercalado. 5.
Página 81
Impresión en modo de lotes 7. Una vez organizadas las imágenes a su gusto, pulse el botón Atrás para regresar al módulo de trabajos de impresión y añadir el trabajo por lotes automáticamente a la lista de trabajos activos. NOTA Para ver las imágenes que contiene un trabajo por lotes, haga clic en el signo + que hay a la izquierda de su nombre en la lista de trabajos activos.
Activación de la anidación de trabajos por lotes Activación de la anidación de trabajos por lotes Introducción Para incrementar la productividad, puede imprimir automáticamente en una sola impresión los trabajos por lotes. Ello es posible cuando se cumplen las condiciones siguientes: •...
Impresión escalonada y repetida Impresión escalonada y repetida Introducción La impresión escalonada y repetida permite aplicar una cuadrícula e incluir una imagen en cada una de sus celdas para imprimir múltiples copias. El operador especifica el número de filas y columnas que desea, y cuántas copias necesita, de manera que las copias de la imagen se sitúan en cada celda de la cuadrícula.
Página 84
Impresión escalonada y repetida 3. Complete los campos Filas y Columnas haciendo clic en el triángulo que señala hacia arriba o dentro del campo para utilizar el teclado virtual que aparece. NOTA También puede pulsar el botón Área de relleno... si prefiere que la cuadrícula se cree automáticamente con arreglo a las dimensiones de la imagen, el tamaño del material y el número de copias.
Manipulación del soporte Introducción Canon ha sometido muchos soportes a extensas pruebas. Como la impresora puede generar imágenes en gran variedad de materiales, le aconsejamos que pruebe con diversos soportes para adoptar sus propios criterios sobre la forma de obtener imágenes de alta calidad en su entorno de trabajo.
Los establecimientos de personalización de automóviles utilizan bayetas atrapapolvo para limpiar los vehículos antes de pintarlos. Canon solo suministra las bayetas atrapapolvo incluidas en el kit de accesorios. Si no ha recibido ninguna o desea comprar más bayetas atrapapolvo, las encontrará...
Página 87
Manipulación del soporte puede intentar imprimir en una dirección usando solo la lámpara final (para ello, defina en 0 la potencia de la lámpara inicial). Capítulo 5 - Funcionamiento de la impresora...
Registro del soporte Registro del soporte Introducción El soporte puede registrarse en la mesa con las patillas de registro integradas y las reglas de la mesa. El operador puede vincular las patillas de registro al pedal de vacío o activarlas a mano para poder registrar rápidamente el material respecto al origen de la impresora.
Página 89
Registro del soporte [26] Ajustes para impresoras GT Ajuste del comportamiento de las patillas de registro para las impresoras XT Es posible ajustar el comportamiento de las patillas de registro de los modelos XT y especificar cuáles están activas en la ficha Ajustes. Las opciones de comportamiento de las patillas de registro para una impresora XT incluyen: •...
Registro del soporte Solución de errores de patillas de registro Tres niveles de seguridad: 1. Antes de que se produzca cualquier movimiento del pórtico, el software de la impresora retrae todas las patillas de registro. 2. Cada uno de los 4 grupos de patillas tiene una zona de seguridad. Cuando el pórtico móvil penetra en cualquiera de esas zonas, todas las patillas del grupo correspondiente se retraen para que el pórtico se mueva sin riesgos.
Página 91
Registro del soporte IMPORTANTE • No limpie las patillas con soluciones limpiadoras. • No levante los recubrimientos para limpiar las patillas. • No raspe la tinta por debajo de la superficie superior del recubrimiento, porque podría estropear la superficie de la patilla. Capítulo 5 - Funcionamiento de la impresora...
Página 92
Registro del soporte Capítulo 5 - Funcionamiento de la impresora...
Características de Arizona 13x0 XT Características de Arizona 13x0 XT Introducción La impresora Arizona 13x0 XT tiene una mesa más grande y dos bombas de vacío, que proporcionan el vacío a las zonas de vacío. En este capítulo se tratan las características exclusivas de Arizona 13x0 XT.
Características de Arizona 13x0 XT Etiqueta Descripción del hardware Origen de impresión para las zonas B Materiales admitidos La impresora Arizona 13x0 XT admite material de hasta 2,50 m x 3,08m (8,2 x 10,1 pies) de tamaño con 5 mm (0,2") de sangre en todos los márgenes. También puede imprimir en material de doble alternancia con tamaño de 1,25 m x 2,5 m (4'x8').
Uso del sistema de vacío de Arizona 13x0 XT Uso del sistema de vacío de Arizona 13x0 XT Introducción Arizona 13x0 XT aplica vacío para fijar el material de impresión a la mesa. Dos bombas de vacío independientes proporcionan vacío a la mesa, que se divide en varias zonas de vacío. La bomba 1 proporciona vacío a las zonas A y la zona C.
Uso del sistema de vacío de Arizona 13x0 XT Como se aprecia en las ilustraciones, hay tres zonas A y tres zonas B. Estas zonas se controlan con cinco palancas de vacío. Las zonas B1 y A1 siempre están activas cuando el vacío se encuentra activado.
Página 98
Uso del sistema de vacío de Arizona 13x0 XT 4. Comience el trabajo de impresión con el icono Inicio de la barra de comandos o con el botón de inicio de impresión que hay cerca de los manómetros de vacío. 5.
Impresión con doble origen Impresión con doble origen Introducción El mayor tamaño de la mesa y la disposición de las zonas de vacío en la impresora Arizona 13x0 XT permiten imprimir en disposición de doble alternancia utilizando los orígenes A y B para colocar la imagen.
Impresión con doble origen NOTA Cuando Doble origen está seleccionado, la vista preliminar de la zona A contiene una vista a escala de la imagen, mientras que en la zona B aparece un cuadro delimitador que representa la imagen. Ambas imágenes se muestran en sus respectivos puntos de origen. Si traslada la imagen principal de la zona A a otro origen (introduce nuevos desfases), las dos imágenes se imprimirán desde ese punto de origen relativo modificado.
Hardware Hardware Introducción La opción de material de rollo (RMO) permite imprimir en material suministrado en un rollo. [30] Componentes de la opción de material de rollo Ubicación de los componentes Hardware de material de rollo Componente Componente 1) Dobles pedales 7) Guía de corte del material 2) Adaptadores de unidad de material 8) Barra de tensión del material...
Página 103
Hardware Hardware de material de rollo Componente Función 1) Dobles pedales Controla la alimentación del material tanto en la dirección de avance como en la de retroceso. Su función varía según el material esté carga- do o no. 2) Adaptadores de uni- Mantienen los ejes de material en su sitio y acoplados al motor de la dad de material unidad.
Especificaciones Especificaciones Introducción En esta sección se indican las especificaciones relativas al uso de material de rollo. NOTA La opción de material de rollo debe utilizarse de acuerdo con las condiciones medioambientales especificadas en el manual Arizona 1300 Series Site Preparation Guide y con todos los requisitos de seguridad indicados en este documento.
Funciones de los pedales Funciones de los pedales Introducción Los pedales sirven para controlar el movimiento de avance y retroceso de los ejes de material. Resumen de las funciones de doble pedal En la tabla siguiente se describen las funciones de los pedales para diversos estados de RMO. Acciones de los pedales en diversos estados Retroceso del material Avance del material...
Administrador de rollos de material Administrador de rollos de material Introducción El Administrador de rollos de material es el área de software de la impresora donde se prepara la impresión en material de rollo. Con este menú puede cargar y descargar material, cambiar el tipo y los parámetros del material, e inicializar la impresora como preparación para imprimir en material de rollo.
Administrador de rollos de material Menú del Administrador de rollos de material Funciones del Administrador de rollos de material Icono Función Cargar Permite al operador cargar material nuevo. Define el estado de carga para los pedales. No cargar Prepara la RMO para que el operador pueda cortar el material exis- tente, extraerlo y cambiarlo por un rollo nuevo.
Carga de material Carga de material Introducción En esta sección se detallan las siguientes acciones relacionadas con la carga de material: • A) Cargar el rollo de material de suministro en el eje de material. • B) Cargar un mandril de enrollado vacío en el eje de material. •...
Carga de material superior del eje (consulte el diagrama siguiente). Ello permite imprimir en la cara posterior del material. Antes de empezar Es muy importante que el material esté correctamente embobinado en el mandril al recibirlo del fabricante. El material debe estar embobinado recto, tenso y liso entre ambos extremos. Si un rollo no está...
Carga de material: método estándar 5. Ahora, centre el material con exactitud mediante la regla suministrada. El material debe quedar centrado dentro de una distancia de 1 mm en la regla. [33] Regla para centrar el material NOTA La regla suministrada tiene una escala métrica (milímetros) y otra imperial (pulgadas). Cuando el rollo de material está...
Página 111
Carga de material: método estándar asegurarse de que el material se cargue recto o si muestra un efecto transversal invertido de bandas claras y oscuras. Procedimiento 1. Seleccione el icono Cargar en el Administrador de rollos de material. 2. Si va a imprimir con "Lado de impresión dentro", pulse el icono del Administrador de rollos de material ("Lado de impresión fuera"...
Página 112
Carga de material: método estándar 5. Abra la puerta de acceso al material, en la parte superior de la lateral de la unidad de material de rollo. [35] Apertura de la puerta de acceso al material 6. Introduzca la mano para tirar del material hacia arriba hasta que llegue a la bobina de recogida. [36] Alimentación del material por la trampilla de acceso al material Capítulo 7 - Opción de material de rollo...
Página 113
Carga de material: método estándar 7. Para comprobar la alineación del material, bájelo hasta el rollo de suministro y cerciórese de que el borde se alinee con el borde del rollo de suministro. [37] Alinee el material 8. Rebobine el material sin dejar de apretar el pedal izquierdo hasta dejarlo donde pueda sujetarlo con cinta al mandril de enrollado.
Página 114
Carga de material: método estándar 9. Sujete el material con cinta al mandril. Antes de sujetarlo con cinta, el borde del material debe estar totalmente recto. Sujete al mandril primero el centro del material y después los dos extremos. [39] Sujete el material al mandril de enrollado NOTA Importante: Use la regla suministrada para asegurarse de que el borde de la bobina de recogida quede alineado dentro de una distancia de 1mm en el rollo de alimentación.
Carga de material: Método alternativo Carga de material: Método alternativo Este método alternativo requiere algo más de tiempo y esfuerzo, pero la alineación suele ser mejor y, por tanto, hay menos riesgo de efecto de bandas en las imágenes. Cuando el material de rollo no está...
Página 116
Carga de material: Método alternativo 4. Sujete el borde colgante del material para que quede tenso y haga un corte diagonal desde cada lado para que acabe en punta justo bajo el mandril de enrollado, como muestra la fotografía. [41] Corte diagonal del material Capítulo 7 - Opción de material de rollo...
Página 117
Carga de material: Método alternativo 5. Sujete la punta del material al mandril de enrollado con cinta como se ilustra a continuación. [42] Sujeción del material al mandril con cinta 6. Quite la cinta que sujeta el material a la platina. [43] Extracción de la cinta 7.
Descarga y retirada de material Descarga y retirada de material Introducción En esta sección se explican todas las acciones relacionadas con cortar y descargar material cuando aún queda material en el rollo de suministro. Sinopsis de descarga de material Las siguientes acciones están relacionadas con la descarga de material: •...
Página 119
Descarga y retirada de material Resultado Se retira el material y ahora puede incorporar otro material al eje. Capítulo 7 - Opción de material de rollo...
Configuración de un trabajo de material de rollo Configuración de un trabajo de material de rollo Introducción En el software de flujo de trabajo de ONYX se pueden especificar los trabajos de impresión como trabajos de rollo o planos. Es posible cambiar el tipo de trabajo una vez transferido el trabajo a la impresora.
Página 121
Retención en espera de un trabajo de rollo [45] Retención de trabajo de rollo en ONYX NOTA En esta ilustración no aparece seleccionada la opción Retener para operador (Hold for printer operator) porque la casilla está desactivada. Si quiere introducir una retención de espera, haga clic para activar esta opción.
Impresión en material de rollo Impresión en material de rollo Introducción Para imprimir una imagen con RMO, el material debe estar cargado y la RMO inicializada. Use el módulo de trabajos de impresión y el Administrador de rollos de material para preparar e iniciar el trabajo de impresión.
Página 123
Impresión en material de rollo 3. Haga clic en el icono del Administrador de rollos de material para abrirlo. 4. Introduzca la anchura de material del rollo que ha cargado. NOTA Si se indica un ancho de material inferior a 1.067 mm (3,5 pies), la prueba de boquillas estándar no cabrá...
Página 124
Impresión en material de rollo NOTA La lista siempre contiene al menos un material, que se denomina material predeterminado. No es posible eliminarlo, pero sí modificar sus parámetros para utilizarlo. Si intenta eliminarlo, los parámetros recuperan sus valores originales y el material permanece en la lista.
Determinación del factor de corrección de escalonado del material Determinación del factor de corrección de escalonado del material Introducción Cuando se imprime en material de rollo puede haber discrepancias en la distancia que avanza el material durante cada pasada de impresión. Podemos hablar de escalonado del material. El resultado puede ser un efecto de bandas en forma de líneas oscuras o franjas blancas.
Página 126
Determinación del factor de corrección de escalonado del material 3. Si aparecen líneas blancas, hay un escalonado excesivo en el material. Reduzca el factor de corrección de escalonado del material progresivamente hasta que empiecen a desaparecer las líneas blancas. Anote el valor de corrección de escalonado del material. Siga reduciendo el valor hasta que empiecen a aparecer líneas oscuras y anote el valor.
Protectores de borde del material Protectores de borde del material Introducción Hay materiales con tendencia a atraer polvo y fibras en los bordes del rollo. Si estas partículas se desprenden cerca de la platina de la unidad de opción de material de rollo (RMO), pueden llegar hasta las boquillas de los cabezales de impresión y causar pérdidas que reduzcan la calidad de la imagen y produzcan efecto de bandas.
Página 128
Protectores de borde del material 3. Doble ligeramente el regulador de altura (el pequeño triángulo situado en la esquina superior del protector) y vuelva a estirarlo. Así se crea un leve pliegue (no superior al grosor del material) que aumenta la libertad de movimientos del borde del material bajo el protector. [48] Regulador de altura del protector del borde del material IMPORTANTE Si el área del regulador de altura está...
Página 129
Protectores de borde del material 7. Apriete la cinta para sujetar el protector en su posición correcta. [49] Protector del borde colocado 1. Regulador de altura 2. Borde del material 3. Guía de corte NOTA El adhesivo del protector del borde puede reutilizarse alrededor de diez veces. Si nota que no sujeta bien el protector, utilice uno nuevo.
Página 130
Protectores de borde del material Capítulo 7 - Opción de material de rollo...
Reducción de la estática con la opción de supresión de estática Reducción de la estática con la opción de supresión de estática Introducción La opción de supresión de estática de (a veces denominada barra ionizadora) es un producto comercial que se puede adquirir con la referencia 3010114574. Si tiene problemas al imprimir las imágenes debido a la estática, este kit de actualización opcional contiene una barra ionizadora que ayuda a reducir la estática.
Cambio de la altura de la barra ionizadora 3. Si la opción de la barra ionizadora está desactivada, actívela (no aparece si la opción no está instalada). NOTA Una vez que se ha activado, la barra ionizadora siempre entrará en funcionamiento cuando se inicie un trabajo de impresión plana.
Página 134
Cambio de la altura de la barra ionizadora 3. Afloje el tornillo del soporte de montaje y suba el soporte deslizándolo por la ranura enchavetada para sacarlo. [51] Soporte montado abajo 4. Gire el soporte 180 grados y luego ajuste la otra ranura enchavetada al tornillo del soporte. 5.
Instrucciones para usar tinta blanca Instrucciones para usar tinta blanca Introducción Este capítulo sólo es necesario si su impresora incluye la opción de tinta blanca. Uso de la tinta blanca La tinta blanca recircula por el sistema para evitar que se asiente. Ello exige que la impresora permanezca siempre encendida.
Flujo de trabajo con tinta blanca Flujo de trabajo con tinta blanca Introducción Las impresoras Arizona con opción de tinta blanca permiten imprimir fondos para material u objetos no blancos, sobreimprimir para aplicaciones contrailuminadas en material transparente y/o imprimir el blanco como un color directo. Cuando se utiliza tinta blanca, hay disponibles tres capas de datos para determinar el área que cubrirá...
Flujo de trabajo con tinta blanca Preparación de los datos del flujo de trabajo con tinta blanca La impresión de trabajos con tinta blanca puede realizarse de diversas maneras en función de los resultados deseados y del proceso de trabajo que se prefiera. Hay tres métodos principales, que pueden aplicarse por separado o simultáneamente.
Página 139
Flujo de trabajo con tinta blanca Opciones de capa de tinta blanca Aplicación Inferior Central Superior Notas Retroiluminar primera superfi- Blanco CMYK CMYK Las capas CMYK cie (imprimir en la cara anteri- contienen los or del material) mismos datos. Retroiluminar segunda super- CMYK im- CMYK impre- Blanco...
Flujo de trabajo con barniz Flujo de trabajo con barniz Introducción Las impresoras Arizona con la opción de barniz pueden sobreimprimir barniz encima de una imagen impresa dentro de áreas seleccionadas de un trabajo de impresión o como una capa de inundación.
Página 141
Flujo de trabajo con barniz La herramienta Spot Layer del software de ONYX ofrece numerosas opciones para procesar una imagen y, por tanto, diversas posibilidades de configuración. Estas configuraciones pueden guardarse como filtros e incluirlas en un juego Quick Set, lo que permite recrear fácilmente ajustes que se usan con frecuencia.
Configuración de ONYX Thrive para tinta blanca Configuración de ONYX Thrive para tinta blanca Introducción A continuación se explica cómo configurar ONYX Thrive para que reconozca los elementos del flujo de trabajo con tinta blanca y, por tanto, permita utilizar el mejor enfoque con la aplicación de trabajos de impresión.
Los trabajos de impresión con tinta blanca necesitan perfiles de material realizados con una determinada configuración de tinta y definición de colores directos. Encontrará perfiles de material para su impresora en nuestro sitio web: https://dgs.cpp.canon Perfiles de material de ONYX para tinta blanca El modo de impresión Calidad-En capas de Arizona sirve para imprimir con tinta blanca, por...
Página 144
Perfiles de material de ONYX para tinta blanca NOTA Si utiliza un modo de impresión que no sea Calidad-En capas, le recomendamos que no imprima tinta blanca en la misma área de la imagen que las tintas CMYK. La tinta blanca no se mezcla bien con los demás colores de tinta.
Preparación de trabajos de impresión con tinta blanca/barniz Preparación de trabajos de impresión con tinta blanca/ barniz Elección del mejor flujo de trabajo Introducción Al trabajar con tinta blanca puede elegir el flujo de trabajo más adecuado a sus necesidades. Hay tres enfoques principales del flujo de trabajo con tinta blanca en la impresora: •...
Configuración de un relleno por inundación de la impresora Configuración de un relleno por inundación de la impresora Preparación de un relleno por inundación de la impresora Con el relleno por inundación de la impresora, la tinta blanca se configura como una capa que se integra en el trabajo de impresión, Propósito El modo de relleno por inundación permite imprimir una imagen con un relleno por inundación...
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Introducción La herramienta Spot Layer permite configurar dos planos de datos directos para definir áreas donde los datos directos Spot 1 y Spot 2 se incluyen en un trabajo de impresión. Esta herramienta se utiliza con las impresoras Arizona que tienen dos canales extra para suministrar barniz o tinta blanca, así...
Página 148
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Para definir el color de máscara: Haga clic en el cuadro de muestra para activar el selector de colores o utilice la flecha desplegable para seleccionar el color en la vista preliminar. Opciones de generación - Manipulación del color del material (Media Color Handling) Si ha definido un color de material, tiene tres opciones para manipularlo.
área blanca de la imagen en Illustrator para que sea reconocida por la herramienta Spot Layer y después se imprima como blanco. Puede descargar Application Bulletin 22 en nuestro sitio web: https://dgs.cpp.canon. Acceso a la herramienta Spot Layer Procedimiento 1.
Página 150
Acceso a la herramienta Spot Layer [55] Perfil de ONYX con canales directos [56] Seleccione la herramienta Spot Layer Capítulo 9 - Gestión del flujo de trabajo con tinta blanca...
Página 151
Acceso a la herramienta Spot Layer [57] Selección del canal directo 4. Marque Activar generación de Spot Layer (Enable Spot Layer Generation) para activar la herramienta. 5. Seleccione el canal directo con el que vaya a crear datos y después lea las explicaciones sobre la herramienta Spot Layer que aparecen al principio de esta sección, porque le ayudarán a utilizarla.
Creación de datos directos en Photoshop Creación de datos directos en Photoshop Introducción En esta sección se explica cómo preparar imágenes que contienen datos directos mediante aplicaciones de edición de imágenes raster, como Adobe Photoshop®. Para poder imprimir con tinta blanca o barniz, es preciso tener configurado adecuadamente un perfil de ONYX (modelo de material) para el uso con datos directos.
Página 153
Creación de datos directos en Photoshop 3. En PhotoShop, asegúrese de que esté visible la ficha Canales (dentro del menú Ventana, elija Canales para ver el panel). 4. Haga clic en la flecha de la ficha Canales para acceder al menú Canales. 5.
Página 154
Creación de datos directos en Photoshop 7. Pulse Aceptar para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo Agregar canal directo. 8. Puede emplear el mismo método para crear una capa de inundación si selecciona el espacio de trabajo completo (Seleccionar todo) y después agrega el canal directo como acabamos de explicar.
Página 155
Creación de datos directos en Photoshop directo imprime los datos CMYK subyacentes. Sin embargo, al exportar a Illustrator en formato .PSD, estos datos aparecen encima de los datos de la imagen. Este es el protocolo de formato correcto para Illustrator. •...
Preparación de datos directos en Adobe Illustrator Preparación de datos directos en Adobe Illustrator Introducción En esta sección se explica cómo preparar imágenes que contienen datos directos mediante aplicaciones de edición de imágenes vectoriales, como Adobe Illustrator®. Para poder imprimir con tinta blanca o barniz, es preciso tener configurado adecuadamente un perfil de ONYX (modelo de material) para el uso con datos directos.
Página 157
Preparación de datos directos en Adobe Illustrator 4. Introduzca la información siguiente dentro del cuadro de diálogo Agregar muestra: [66] Nueva muestra [67] Nombre de muestra nueva • Nombre: escriba el nombre Spot 1 o Spot 2. Nota: En el último apartado de esta sección, "Asignación de nombre a los datos directos", se explica cómo utilizar nombres distintos de Spot 1 o Spot 2.
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator 5. Pulse Aceptar para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo Agregar muestra. Ahora la paleta de muestra debe tener un color directo nuevo, que se indica mediante un puntito en su esquina inferior derecha.
Página 159
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator Procedimiento 1. Seleccione el objeto u objetos de datos directos que desea sobreimprimir y sitúelos sobre la capa de datos de la imagen que quiere imprimir. Si prefiere que estén en la misma capa, debe colocar los objetos de datos directos delante de los datos de la imagen.
Página 160
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator [72] Atributos de sobreimpresión Las imágenes siguientes muestran los datos directos blancos con extracción y sobreimpresión. En este caso, se pretende extraer los datos directos para que aparezcan como blanco en el documento final. [74] Sobreimpresión de texto [73] Extracción Capas de relleno por inundación directa...
Página 161
Sobreimpresión de datos directos en Illustrator [75] Previsualización de píxeles de inundación Capítulo 9 - Gestión del flujo de trabajo con tinta blanca...
Inclusión de imágenes raster en Illustrator Inclusión de imágenes raster en Illustrator Procedimiento 1. Para empezar, coloque el archivo que desee. Recomendamos usar archivos .PSD. [76] Colocar archivo 2. Una vez incluido el archivo en el programa, pulse el botón Incrustar para colocarlo en el documento de Illustrator.
Página 163
Inclusión de imágenes raster en Illustrator [78] Incrustar colocado 3. Fíjese en la información del archivo que contiene la paleta de capas antes y después de incrustar. Los datos del canal directo ahora se hallan en la capa sobre los datos de la imagen, como requiere Illustrator.
Creación de una ruta de canal directo en Illustrator Creación de una ruta de canal directo en Illustrator Recíprocamente, es posible colocar un archivo raster en un documento de Illustrator y crear datos directos en Illustrator con las herramientas de creación de rutas. Utilice los datos como guía para crear la ruta y, cuando la termine, rellénela con el color Spot 1 o Spot 2.
Página 165
Creación de una ruta de canal directo en Illustrator 3. Una vez que la ruta está fuera del grupo, asegúrese de que queda seleccionada y rellénela con el color Spot 1 o Spot 2. 4. Después, sustituya la ruta en el grupo encima de las capas de imagen y de recorte. Cerciórese de que Sobreimprimir esté...
Configuración de archivos para la herramienta Spot Layer de Preflight Configuración de archivos para la herramienta Spot Layer de Preflight La herramienta Spot Layer de Preflight también puede generar máscaras de datos, lo que a veces resulta el método más adecuado para crear capas directas. Para tener la certeza de que la selección de máscara se efectúa en Preflight sin incluir las partes de la imagen que tienen el mismo color, es preciso crear en Illustrator una capa que actúe como máscara.
Asignación de nombre a datos directos en Illustrator Asignación de nombre a datos directos en Illustrator Para que ONYX Thrive distinga e interprete correctamente los datos directos, deben aplicárseles las convenciones de nomenclatura tanto en la fase de creación y edición de la imagen como en el proceso de Rip.
Página 168
Asignación de nombre a datos directos en Illustrator 3. Abra el archivo en Preflight y acceda a la ficha de edición de perfiles dentro de Gestión del color. Pulse el botón de sustitución del canal directo (Spot Channel Replacement). [86] Sustitución del canal directo Capítulo 9 - Gestión del flujo de trabajo con tinta blanca...
Página 169
Asignación de nombre a datos directos en Illustrator 4. Escriba el nombre nuevo en el lugar de Spot 1 bajo el nombre del color directo PostScript (PostScript Spot Color Name). 5. Pulse Aceptar para guardar los ajustes. Capítulo 9 - Gestión del flujo de trabajo con tinta blanca...
Calidad-En capas. NOTA Puede descargar ejemplos de perfiles de material para tinta blanca y todas las demás tintas en nuestro sitio web: https://dgs.cpp.canon. Impresión de un trabajo sencillo con tinta blanca Procedimiento 1. Abra la imagen que prefiera con un perfil de material de ONYX que utilice el modo de impresión Calidad-En capas.
Página 171
Iniciación rápida con tinta blanca Si quiere imprimir en la primera superficie (por ejemplo, material opaco), puede configurar la capa inferior y central como capas de inundación de blanco y la capa superior como capa de datos CMYK. Si prefiere imprimir en la segunda superficie (por ejemplo, material transparente visto desde un lado donde no haya tinta), la capa inferior deberá...
Impresión de trabajos con tinta blanca Impresión de trabajos con tinta blanca Introducción Hay dos formas de imprimir con tinta blanca: A. Varias capas: con un modo de impresión Calidad-En capas. B. Una sola capa: con un modo de impresión Calidad-En capas realizado con una configuración de tinta CMYKSS donde se hayan definido colores directos.
Página 173
Impresión de trabajos con tinta blanca [87] Retener para operador 5. Envíe el trabajo de impresión (es decir, procese/aplique rip al trabajo). 6. Defina o compruebe las definiciones de capa antes de enviar el trabajo a la impresora. NOTA Opcional: esto no es necesario si las definiciones de capa se han especificado correctamente en el juego Quick Set o el perfil de ONYX.
Página 174
Impresión de trabajos con tinta blanca Definiciones de capa Las capas se identifican como inferior, central y superior. La capa inferior se imprime en primer lugar (si no está vacía), mientras que la superior se imprime al final (si no está vacía). Utilice la capa indicada para imprimir las siguientes aplicaciones con tinta blanca: Impresión del fondo con tinta blanca sobre material no blanco •...
Página 175
Impresión de trabajos con tinta blanca Definición de capa personalizada La definición de capa personalizada permite personalizar el color de tinta para opciones avanzadas y asignación de datos a fin de seleccionar el nivel de inundación de la impresora o realizar una simetría de los datos.
Página 176
Impresión de trabajos con tinta blanca B. Impresión de trabajos de una sola capa con tinta blanca Para los trabajos de impresión que no utilizan el modo Calidad-En capas: NOTA Si utiliza un modo de impresión que no sea Calidad-En capas, le recomendamos que no imprima tinta blanca en la misma área de la imagen que las tintas CMYK.
Puede descargar ejemplos de modelos de material para barniz desde la sección de soporte al cliente de nuestro sitio web: https://dgs.cpp.canon. Dichos modelos de material se describen más adelante en este capítulo (consulte Uso de modelos de material para imprimir con tinta blanca o barniz).
Página 178
Iniciación rápida con barniz 4. Defina una capa de inundación de impresora. Para configurar una inundación de impresora con barniz, modifique los ajustes de impresora de un trabajo procesado en RIP Queue: haga clic con el botón derecho sobre el trabajo, edite los ajustes de impresora y después elija Imprimir barniz con: Capa de inundación (Impresora).
Impresión de trabajos barnizados Impresión de trabajos barnizados Para imprimir barniz se necesita un perfil de material de ONYX (modelo de material) realizado con una configuración de tinta CMYKSS donde se hayan definido colores directos. Es posible utilizar todos los modos de impresión, excepto Alta definición. Se puede imprimir barniz con datos directos Spot 1, Spot 2 o una capa de inundación generada por la impresora.
Página 180
Impresión de trabajos barnizados NOTA Opcional: esto no es necesario si el método de impresión de barniz se ha indicado correctamente en el juego Quick Set o el perfil de material de ONYX. 7. Envíe el trabajo a la impresora e imprímalo. Capítulo 9 - Gestión del flujo de trabajo con tinta blanca...
Cómo obtener buenos resultados con barniz Cómo obtener buenos resultados con barniz Introducción El uso de barniz al imprimir produce resultados espectaculares y a veces sorprendentes según la combinación de diseño y material. Para obtener un brillo alto y uniforme hay que aplicar capas de barniz densas.
Página 182
Cómo obtener buenos resultados con barniz Preparar la superficie del material Se puede aplicar barniz con buenos resultados a casi todos los materiales. Sin embargo, hay materiales no satinados y muy absorbentes cuya superficie puede tragarse el barniz sin que se note que se ha aplicado.
Cómo obtener buenos resultados con barniz [89] Limpie toda la superficie de la mesa Tener presente el barniz al diseñar el trabajo El barniz produce un efecto especial de gran valor añadido. Sin embargo, al tratarse de un proceso adicional tras imprimir los datos de la imagen, también reduce la productividad. Dada la baja productividad que se obtiene al imprimir grandes áreas barnizadas, interesa reservar esta característica para trabajos puntuales.
Página 184
Cómo obtener buenos resultados con barniz NOTA Si aplica una capa de brillo a un material rugoso, tal vez le resulte difícil rellenar la superficie y conseguir un acabado con mucho brillo uniforme. Capítulo 9 - Gestión del flujo de trabajo con tinta blanca...
IMPORTANTE No instale tintas que no hayan sido certificadas por Canon para el uso en esta impresora, porque podrían ocasionar impresiones de mala calidad, tinta no curada en las impresiones finales y daños permanentes en las bombas de tinta, filtros, líneas de tinta o cabezales de impresión.
Tinta LED de las impresoras Arizona Bolsas de tinta en el compartimiento de tinta Filtros de tinta Los cabezales de impresión de la impresora están protegidos frente a los contaminantes de la tinta mediante filtros de tinta. Es fácil acceder a estos filtros, que el operador puede cambiar si se obstruyen con suciedad (consulte "Cambio de los filtros de tinta"...
Cambio de las bolsas de tinta Cambio de las bolsas de tinta Introducción La tinta se suministra en bolsas plegables. Se puede reemplazar una bolsa de tinta en cualquier momento. Es posible cambiar una bolsa de tinta durante un trabajo de impresión, no hace falta detener la impresora.
Página 189
Cambio de las bolsas de tinta Retire el adaptador rápido Procedimiento 1. Abra la puerta de plástico transparente del compartimiento de tinta. 2. Localice la bolsa de tinta que hay que cambiar. 3. Apriete el botón del adaptador rápido situado en la esquina inferior de la bolsa de tinta. 4.
Página 190
Cambio de las bolsas de tinta Capítulo 10 - Funcionamiento del sistema de tinta...
Directrices de mantenimiento Directrices de mantenimiento Introducción En esta sección se describe lo necesario para el mantenimiento de la impresora. Equipamiento • Bastoncillos con punta de espuma (3010118211) • Limpiador (3010106646 Flush UV 1 litro) • Botella de PAD de 125 ml para limpiador (3010105433) •...
Página 193
Directrices de mantenimiento Procedimiento Frecuencia Cambio de los filtros de tinta Tras usar 50 litros de tinta o si la pigmentación es débil Purga del filtro de tinta (CMYKcm) Tras usar 5 bolsas Purga del filtro de tinta (blanco) Tras usar 1 bolsa Capítulo 11 - Mantenimiento...
Mantenimiento de los cabezales de impresión Mantenimiento de los cabezales de impresión Impresión de prueba de boquillas Es importante evaluar el rendimiento de las boquillas para determinar si la impresora está lista para producir. Para evaluar el rendimiento de inyección de las boquillas de todos los cabezales hay que imprimir la prueba de boquillas.
Página 195
Impresión de prueba de boquillas 4. La figura siguiente muestra un ejemplo de impresión de la prueba de boquillas donde el cabezal de magenta tiene 6 boquillas que no inyectan bien en los conjuntos A y B. También muestra una impresión realizada tras limpiar los cabezales.
Recuperación de boquillas con el AMS Recuperación de boquillas con el AMS Introducción Si tras evaluar el rendimiento de las boquillas se concluye que es preciso un mantenimiento automático de los cabezales, siga el procedimiento indicado a continuación. Procedimiento 1. Seleccione la ficha Mantenimiento. 2.
Recuperación de boquillas mediante limpieza con bastoncillos Recuperación de boquillas mediante limpieza con bastoncillos Introducción Si una boquilla o un grupo de boquillas no se recupera mediante el procedimiento AMS estándar, quizá haya que limpiar con bastoncillos para que se recupere. Equipamiento •...
Página 198
Recuperación de boquillas mediante limpieza con bastoncillos [90] Orientación adecuada de los bastoncillos 5. Coloque la punta de espuma del bastoncillo en un extremo del cabezal de impresión como se indica en la figura siguiente. 6. Deslice el bastoncillo despacio de un extremo a otro del cabezal doble. Mantenga el bastoncillo empapado durante 10 segundos sobre el área del cabezal cuyas boquillas hay que recuperar.
Página 199
Recuperación de boquillas mediante limpieza con bastoncillos 10. Deseche el bastoncillo. Debe usar un bastoncillo nuevo para limpiar el cabezal siguiente. IMPORTANTE Nunca use el mismo bastoncillo en dos canales de distinto color. No restriegue nunca los cabezales con los bastoncillos, ya que arrastraría la suciedad a otras boquillas.
Recuperación de boquillas mediante limpieza (necesaria si no funciona el AMS) Recuperación de boquillas mediante limpieza (necesaria si no funciona el AMS) Introducción Si no funciona el mantenimiento automático de los cabezales (AMS), es posible aplicar provisionalmente el procedimiento manual indicado a continuación para intentar recuperar las boquillas.
Página 201
Recuperación de boquillas mediante limpieza (necesaria si no funciona el AMS) 11. Continúe hasta que limpie todos los cabezales de impresión necesarios. 12. Examine todos los cabezales para detectar si quedan restos de tinta. En su caso, quítelos con un bastoncillo limpio y seco.
Mantenimiento de la impresora Mantenimiento de la impresora Limpieza de las superficies horizontales Introducción Para mantener el rendimiento de impresión óptimo, es importante eliminar el polvo y la suciedad de las siguientes superficies horizontales: • Mesa de vacío • Extensiones de la mesa •...
Limpieza del sistema de mantenimiento automático (AMS) Limpieza del sistema de mantenimiento automático (AMS) Introducción Limpie el sistema de mantenimiento automático (AMS) cada día. Equipamiento • Bayeta de poliamida de 10 cm x 10 cm (sin pelusa) • Alcohol isopropílico (AIP) •...
Página 204
Limpieza del sistema de mantenimiento automático (AMS) 4. Voltee la placa de cubierta y limpie el reverso con una bayeta sin pelusa y alcohol isopropílico. 5. Sumerja la punta de espuma de un bastoncillo en un pequeño recipiente con limpiador. 6.
Limpieza de la bandeja recogedora de tinta Limpieza de la bandeja recogedora de tinta Introducción La bandeja recogedora de tinta debe limpiarse a diario con una bayeta sin pelusa y alcohol isopropílico. Equipamiento • Alcohol isopropílico (AIP) • Bayeta de poliamida de 10 cm x 10 cm (sin pelusa) Procedimiento 1.
Limpieza del lado inferior del carro Limpieza del lado inferior del carro Introducción La base del carro debe limpiarse a diario. Si se produce cualquiera de las condiciones siguientes quizá sea necesario limpiarla con más frecuencia: • material con mucha carga estática •...
Página 207
Limpieza del lado inferior del carro [91] Limpieza de la placa metálica entre los cabezales 6. Vuelva a cerrar el cajón de la estación de mantenimiento. NOTA Compruebe si hay tinta acumulada en el lado inferior al final de cada jornada. Si la tinta se deja demasiado tiempo, se secará...
Mantenimiento de la tinta blanca Mantenimiento de la tinta blanca Introducción Las impresoras que tienen instalada la opción de tinta blanca precisan mantenimiento para asegurarse de que los cabezales de impresión de blanco funcionen correctamente. La tinta blanca recircula por el sistema para evitar que se asiente. Ello exige que la impresora permanezca siempre encendida.
Limpieza de los cabezales de impresión Limpieza de los cabezales de impresión Introducción La tinta tiende a acumularse en la parte inferior de las boquillas de los cabezales de impresión y debe limpiarse con regularidad. Limpie los cabezales de impresión al menos una vez a la semana y, si es preciso, con mayor frecuencia.
Página 210
Limpieza de los cabezales de impresión Procedimiento 1. Sumerja la punta de espuma del bastoncillo en el pequeño recipiente de solución limpiadora. Quite el limpiador sobrante con el borde del recipiente. IMPORTANTE Mantenga limpios los bastoncillos antes de usarlos. No vuelva a sumergir los bastoncillos usados en la solución limpiadora.
Página 211
Limpieza de los cabezales de impresión 4. Gire el bastoncillo 180 grados para usar el lado limpio y repita el paso 3 con el mismo cabezal. 5. Use la punta limpia del mismo bastoncillo para limpiar alrededor de los orificios del cabezal de impresión.
Sustitución de los filtros de las unidades UV LED Sustitución de los filtros de las unidades UV LED Introducción Para curar la tinta UV durante la impresión, la impresora utiliza dos unidades UV LED, uno en cada lado del carro. Los filtros de estas unidades UV LED tienen una duración limitada y el operador debe cambiarlos para alargar la duración de las unidades y maximizar la eficiencia de curación.
Página 213
Sustitución de los filtros de las unidades UV LED 3. Repita los pasos 1 a 2 con el filtro de la otra unidad UV LED. Capítulo 11 - Mantenimiento...
Eliminación de tinta de la mesa Eliminación de tinta de la mesa Introducción En esta sección se explica cómo quitar tinta curada y no curada de la mesa de vacío de la impresora. También se indica cómo desatascar los agujeros de vacío de la mesa. Equipamiento: Bayetas absorbentes sin pelusa Guantes de nitrilo y gafas de seguridad envolventes...
Vaciado de los cajones de residuos Vaciado de los cajones de residuos Introducción Hay dos cajones de residuos. El cajón de residuos de purga se halla bajo la estación de mantenimiento. Recibe la tinta purgada durante el mantenimiento manual o automático de los cabezales de impresión.
Página 216
Vaciado de los cajones de residuos Equipamiento • Bastoncillos con punta de espuma o bayeta de poliamida • Recipiente plástico semitransparente de 1,0 litros vacío para el cajón de residuos de vertido • Recipiente plástico semitransparente de 5 litros vacío para el cajón de residuos de purga •...
Página 217
Vaciado de los cajones de residuos 6. Espere a que salga toda la tinta. Si es preciso, vacíe el recipiente o utilice otro. NOTA Consejo: Si dentro de la válvula de residuos ha quedado tinta seca del último vaciado, quizá haya que ejercer bastante fuerza para abrir la válvula.
Página 218
Vaciado de los cajones de residuos 11. Gire el botón de la válvula de residuos de la bandeja recogedora en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la línea blanca quede horizontal y empiece a salir la tinta. 12.
Limpieza de las ventanillas de cuarzo de las unidades UV LED Limpieza de las ventanillas de cuarzo de las unidades UV LED Introducción En las ventanillas de las unidades UV LED puede acumularse polvo, otra suciedad y vapor de tinta. Hay una ventanilla de cuarzo bajo cada uno de los dos juegos de unidades UV LED. Cuándo se debe Examine y limpie las ventanillas de las unidades UV LED una vez al mes.
Llenado de la botella de refrigerante Llenado de la botella de refrigerante Introducción El refrigerante mantiene la temperatura de la tinta en los cabezales de impresión. Es importante comprobar si el nivel está bajo en la botella de refrigerante, que se encuentra en el compartimiento de tinta principal.
Limpieza de los rieles del pórtico Limpieza de los rieles del pórtico Introducción El polvo y la suciedad pueden acumularse en los rieles del pórtico, que recorren longitudinalmente la mesa. Los rodamientos que circulan por los rieles llevan protectores diseñados para impedir que entre la suciedad. Con el tiempo y el uso, la suciedad puede acumularse en el exterior de los protectores de los rodamientos cuando el pórtico se desplaza por la mesa.
Página 222
Limpieza de los rieles del pórtico [96] Polvo en los rieles del pórtico Procedimiento 1. Abra el cajón de la estación de mantenimiento para cerciorarse de que no se muevan el pórtico ni el carro. 2. Use una bayeta sin pelusa para eliminar toda la suciedad visible que se haya acumulado junto a los protectores de los rodamientos.
Cambio del filtro de tinta Cambio del filtro de tinta Introducción Cada color de tinta tiene un filtro que elimina las partículas de la tinta al bombearla desde la bolsa de tinta a los cabezales de impresión. Cada filtro de tinta se encuentra debajo de su bolsa de tinta correspondiente dentro de un receptáculo situado bajo los compartimientos de tinta.
Página 224
Cambio del filtro de tinta [97] Desconexión del adaptador de la bolsa de tinta 2. Presione la parte superior de la puerta del receptáculo de los filtros de tinta para abrirla y acceder a los filtros. [98] Abra la puerta del compartimiento de filtros de tinta Capítulo 11 - Mantenimiento...
Página 225
Cambio del filtro de tinta 3. Localice la válvula del tubo de purga en la parte superior del filtro de tinta que va a cambiar y pase una bayeta sin pelusa por el extremo del tubo de purga del filtro de tinta para recoger la tinta que pueda salir al despresurizar en el paso siguiente.
Purga de los filtros de tinta Purga de los filtros de tinta Introducción Los filtros de tinta contienen aire que hay que expulsar. Aunque puede seleccionar Terminado o Posponer sin completar la tarea, le interesa respetar el calendario recomendado por su propio beneficio.
Página 227
Purga de los filtros de tinta Procedimiento 1. Presione la parte superior de la puerta del receptáculo de los filtros de tinta para abrirla y acceder a los filtros. [100] Apertura del receptáculo de los filtros de tinta 2. Localice la válvula del tubo de purga en la parte superior del filtro de tinta que va a purgar (el tapón que la sujeta indica el color de la línea de tinta correspondiente a ese filtro).
Página 228
Purga de los filtros de tinta 5. Cuando haya entrado tinta en la jeringa (que tal vez retroceda por efecto del vacío en su interior), suelte el émbolo lentamente, cierre la llave de paso, desacople la jeringa y eche la tinta con cuidado en un recipiente para residuos.
Mantenimiento de la opción de material de rollo Mantenimiento de la opción de material de rollo Directrices de mantenimiento de la opción de material de rollo (RMO) Introducción Esta sección proporciona información para el mantenimiento y la limpieza adecuados de la unidad de RMO.
Limpieza del cabrestante de goma Limpieza del cabrestante de goma Introducción El cabrestante es un rodillo recubierto de goma que ayuda a supervisar y guiar la posición del material. El cabrestante debe mantenerse limpio, sin daños ni defectos en su superficie, a fin de garantizar un transporte preciso del material y una calidad de impresión óptima.
Eliminación de manchas (café, té, refrescos, etc.) Eliminación de residuos sólidos Procedimiento 1. Limpie la superficie del cabrestante con un plumero atrapapolvo u otro tipo de cepillo o bayeta sin pelusa. La superficie puede limpiarse en cualquier dirección. [101] Quite la pelusa, el polvo, las partículas de papel y la suciedad Eliminación de manchas (café, té, refrescos, etc.) Elementos necesarios: Guantes de goma, jabón, agua caliente y bayeta sin pelusa.
Página 232
Eliminación de manchas (café, té, refrescos, etc.) 4. Espere el tiempo necesario a que se seque el cabrestante. NOTA Si al frotar quedan restos en la superficie, espere a que se seque por completo y después siga el procedimiento antes indicado en “Eliminación de residuos sólidos”. Capítulo 11 - Mantenimiento...
Eliminación de tinta no curada del cabrestante Eliminación de tinta no curada del cabrestante Antes de empezar Elementos necesarios: • Guantes de nitrilo, • gafas de seguridad con protecciones laterales, • bayetas absorbentes y • alcohol isopropílico (95% de pureza). Procedimiento 1.
Página 234
Eliminación de tinta no curada del cabrestante 2. Limpie la mayor parte de la tinta con una bayeta absorbente. [103] Limpie la tinta con una bayeta 3. Empape otra bayeta absorbente con alcohol isopropílico y limpie la tinta restante. [104] Empape otra bayeta con alcohol isopropílico NOTA A veces es difícil discernir si ha desaparecido toda la tinta de la superficie.
Página 235
Eliminación de tinta no curada del cabrestante [105] Limpie la tinta restante 4. Espere el tiempo necesario a que se seque el cabrestante. NOTA Si al frotar quedan fibras de la bayeta en la superficie, espere a que se seque por completo y después siga el procedimiento antes indicado en “Eliminación de residuos sólidos”.
Página 236
Eliminación de tinta no curada del cabrestante Capítulo 11 - Mantenimiento...
Solución de problemas generales Solución de problemas generales Introducción En esta sección se tratan problemas generales que puede plantear la impresora. Los fallos de funcionamiento que activan mensajes de error del sistema pueden deberse a fallos humanos, del sistema, del cable de interfaz, de la mecánica de la impresora y/o del firmware de la impresora. Resolución de problemas básicos La resolución de problemas le ayuda a buscar la causa de los errores y a resolver problemas habituales que pueden surgir al imprimir.
Activación de la conexión a Remote Service Activación de la conexión a Remote Service Introducción Debe activar la conexión a Remote Service para permitir las actualizaciones automáticas de software y la asistencia remota. Procedimiento 1. En el panel de control, seleccione [Ajustes] →[Conexión de red]. Capítulo 12 - Solución de problemas y soporte...
Página 240
Activación de la conexión a Remote Service 2. Use el teclado virtual para introducir los ajustes de proxy y de autenticación de proxy con objeto de que la impresora Arizona pueda acceder a ubicaciones fuera de la red de la empresa. Capítulo 12 - Solución de problemas y soporte...
Página 241
Activación de la conexión a Remote Service 3. Seleccione [Servicio remoto] y marque la casilla [Activar conexión] para que la impresora Arizona pueda conectarse al servidor de Remote Service. 4. El estado debe cambiar a 'Conectado'. NOTA Si se mantiene el estado 'No conectado', proceda como sigue: 1.
Configuración de asistencia remota Configuración de asistencia remota Introducción Active y configure la asistencia remota para que el servicio técnico pueda acceder a su sistema. Ello permitirá al técnico de servicio intervenir en su sistema y prestarle asistencia remota. Antes de empezar Activación de la conexión Asegúrese de haber activado la conexión con Remote Service (consulte a Remote Service en la página...
Instalación de actualizaciones de software con Remote Service Instalación de actualizaciones de software con Remote Service Introducción Puede descargar e instalar las actualizaciones del software cuando estén disponibles para su impresora. El sistema administrativo se comunica con Remote Service para facilitar el acceso a las actualizaciones de software.
Página 244
Instalación de actualizaciones de software con Remote Service 2. Cuando esté disponible un nuevo paquete de actualización del software, pulse [Instalar]. Capítulo 12 - Solución de problemas y soporte...
Siga el procedimiento que se indica a continuación cuando el servicio técnico le notifique que hay disponible una versión de software. Procedimiento 1. Visite https://dgs.cpp.canon. 2. Acceda a [Printer Support Customer]. 3. Seleccione su modelo de impresora Arizona.
Página 246
Instalación de actualizaciones de software (sin Remote Service) 7. Entre en http://[Network name]:8080/ para ir a su impresora Arizona; en el ejemplo siguiente, la dirección de la impresora es http://AZ6563:8080/. 8. Aparece la página web de la impresora. Seleccione [Actualizar software]. 9.
Página 247
Instalación de actualizaciones de software (sin Remote Service) 11. En el panel de control, seleccione [Actualizaciones]. 12. El nuevo paquete de actualización del software quedará disponible. Pulse [Instalar]. Capítulo 12 - Solución de problemas y soporte...
Página 248
Instalación de actualizaciones de software (sin Remote Service) Capítulo 12 - Solución de problemas y soporte...
Página 250
Declaración de conformidad CE (EEE y Suiza) • En virtud de la directiva 2006/42/CE, esta Documentación del usuario incluye un documento con el contenido de la Declaración de conformidad CE. Supresión de las interferencias de radio (todos los países salvo EE.UU.) •...
Página 251
Controlador interno 200 mAh Litio Precaución: Canon no será responsable de ningún daño o consecuencia si personas ajenas al servicio técnico de Canon realizan la sustitución de las pilas. Etiqueta de la batería (EE.UU.) Este producto cuenta con una batería de litio que contiene material de perclorato. Debe "http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/...
Página 252
Para obtener más información sobre la devolución y el reciclaje de productos "http://www.canon- considerados residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, visite europe.com/environment"...
Página 253
- Resolución n.º 4693/QD-BCT con la que se enmienda la Circular 30/2011/TT-BCT. Consulte la declaración en la web de Canon Marketing Vietnam en el último párrafo de la URL "http://www.canon.com.vn/personal/web/company/about/"...
Página 254
REACH cuando dichas sustancias superan el umbral del 0,1% en los artículos. Si es necesario comunicar dicha información, se encuentra en "www.canon-europe.com/about_us/sustainability/business/reach_customer_statement/" En condiciones de uso normales no se produce exposición y no se requieren medidas especiales para el uso seguro.
Página 255
Emisión de ruido acústico (todos los países) • La presión acústica (LpA = 71 dB(A)) califica el nivel de sonido que se percibirá en la posición del operador (alrededor del producto a una distancia de 100 cm (39,4 pulgadas) y una altura de 150 cm (59,1 pulgadas)) y se define como la variación dinámica de la presión estática del aire medida en fuerza por unidad de área.
Nuestro sitio web ofrece numerosos recursos: consejos y sugerencias de aplicación, recomendaciones de material, perfiles de material, boletines de aplicación para clientes y mucho más. Para acceder a esta información, vaya a: https://dgs.cpp.canon y seleccione Printer Support - Customer Access.
Página 259
Recursos de aplicación en nuestro sitio web Application Bulletin 25 - Use a White Ink Underlay to Improve Image Quality Application Bulletin 26 - Variable Reduced Density in White Spot Data for Raster Images Application Bulletin 27 - Ink Filters Must be Changed Every 12 Months Application Bulletin 28 - Selecting Appropriate Océ...
Recursos de aplicación en nuestro sitio web Application Bulletin 61 Updated Océ Arizona Printer Care and Use Poster Application Bulletin 62 Sensitivity to LED Flashlights Varies with Ink Types Application Bulletin 63 Potential Safety Issue when using Blank Space Skipping Application Bulletin 64 Océ...
Índice Índice Activar conexión al servicio remoto....Fichas de módulos de la interfaz de operador..44 Actualizaciones de software......243, Filtros de tinta..........42, Actualización de versión......243, Formación............... Actualizar..............44 Formación de seguridad........Adhesión del soporte..........Función de parada de emergencia......32 Ajustes de conexión de red........
Página 262
Índice placa de boquillas..........194 Protector del carro..........42 Prueba de boquillas........47, Prueba de boquillas estrecha........ Pérdidas de boquillas...........194 Recubrimiento de vacío......... Reducción de la estática........Rieles del pórtico.......... 219, SDS (hojas de datos de seguridad).....186 seguridad con la tinta...........186 Servicio remoto Activar conexión..........