ESPANOL
CARACTERISTICAS
Intercambiable y compatible con productos tipo leva - se pueden modificar en ubicaciones anteriores y en sistemas de
distribución de energía.
Enganche Positivo – provee uso rudo, conexiones completamente aisladas resistentes a la vibración y bien aseguradas.
Irrompible y resistente a rajaduras - mangas de elastómero termoplástico (TPE) o hule de neopreno de fuerte duración.
Mangas aisladas con código de color - identificación de fase fácil y rápida.
Previene arqueamiento y calcinación - no se mueve al contacto con la superficie.
Tornillo de ajuste de la leva - aumenta y disminuye positivamente la tensión de la leva.
Conexión/desconexión rápida - se gira y jala con un botón doble leva macho y botón leva hembra.
Alta conductividad - positiva, su diseño de doble leva provee conexión contra vibración.
Amplia variedad de aplicaciones - se puede usar con diferentes tamaños de cable y diversos amperajes.
Las series 22 y 23 han sido probadas por las especificaciones ETL de la Naval.
INSTRUMENTOS Y HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE
• (1) Cuchilla para cortar
• (1) Lata de Spray Lube de Leviton
• (1) Destornillador de cabeza plana
• (1) Cortador de cable
• (1) Llave hexagonal
• (1) Contacto y manga (mismo sexo)*
• (1) Tenazas
• (1) Jalador
* Incluido
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA:
PARA INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS ELECTRICOS Y NORMAS
APROPIADOS.
ADVERTENCIA:
SI USTED NO ESTA SEGURO ACERCA DE ALGUNA DE LAS PARTES DE ESTAS INSTRUCCIONES,
CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
ADVERTENCIA:
SOLO USE CABLE "CU". NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE AMPERIOS DEL CABLE PARA EL
TAMAÑO DE CABLE CORRESPONDIENTE. LOS TIPOS DE CABLE ACEPTABLES INCLUYEN: TIPO "W".
PRECAUCION:
LOS CONTACTOS HEMBRA PARA LOS CONECTORES DE NARIZ CONICA Y NARIZ REDONDA NO
SON INTERCAMBIABLES. LAS PIEZAS DE NARIZ CONICA NO ENCAJAN APROPIADAMENTE CON LAS DE NARIZ
REDONDA.
PARA ENSAMBLAR:
ADVERTENCIA:
1.
PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO, O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE
ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE DE QUE EL CIRCUITO NO
ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
2. Pele aproximadamente 3.54 cm (1-7/6") de la punta del cable (vea Figuras 1 y 2).
3. Inserte el cable pelado en el contacto. Pliegue el tubo de cobre usando un plegador con engranaje apropiado o use un
tornillo con plegado troquelado.
4. Rocíe la Silicona Lube de Leviton dentro de la manga y en la punta del cable (también puede usar jabón líquido o
componentes que puedan jalar el cable). Empuje la manga sobre el contacto asegurando que la flecha en la manga esté
alineada con el pivote de liberación en el contacto como se muestra en las Figuras 1 y 2.
NOTA: Si es necesario, llene con cinta aislante cualquier espacio entre el cable y la manga antes de insertar el contacto
dentro de la manga.
Continúe empujando hasta que el pivote de ubicación se deslice adentro de la ranura en forma de U en el anillo de
seguridad dentro de la manga. La ranura en forma de U no permite que el contacto gire cuando se empalma. Asegúrese
que el pivote de liberación de la manga se enganche con la palanca de liberación en el contacto cuando presione. Una
vez ensamblado, el contacto debe sobresalir aproximadamente 0.16 cm (3/4") de la manga (sólo contacto macho).
NOTAS:
• NO proteja el contacto o el diámetro interior de la manga donde se aseguran los contactos, esto puede causar
que los contactos se deslicen dentro de las mangas.
• Use una herramienta para jalar el contacto dentro de la manga.
5. Para ajustar la leva en el contacto macho, gire los tornillos de la leva hacia la derecha para aumentar y hacia la
izquierda para disminuir.
6. Para desarmar, quite el contacto cortando la manga y/o el cable.
PK-93012-10-02-0A
2
Figure 1 / Figura 1
22 Series Male and Female - Crimp
Connecteurs mâles et femelles à sertir (série 22)
Macho y Hembra Serie 22 - Plegable
Release Pin
Locator Pin
Crimp Tube
Patte de dégagement
Doigt de positionnement
Tube à sertir
Pivote de Liberación
Tubo plegador
Pivote
Cable
Câble
1-7/16"
1.0 cm
Contact
1/2"
Contacteur
1.3 cm
Contacto
Male Sleeve
Manchon mâle
Manga macho
Locator Pin
Crimp Tube
Doigt de positionnement
Tube à sertir
Tubo plegador
Pivote
Cable
Câble
1-7/16"
1.0 cm
1/2"
Contact
1.3 cm
Contacteur
Contacto
Female Sleeve
Manchon femelle
Manga hembra
Figure 2 / Figura 2
23 Series Male and Female - Set Screw
Connecteurs mâles et femelles à sertir (série 23)
Macho y Hembra Serie 23 - Plegable
Release Pin
Locator Pin
Crimp Tube
Patte de dégagement
Tube à sertir
Doigt de positionnement
Pivote de Liberación
Pivote
Cable
Tubo plegador
Câble
1-7/16"
1.0 cm
Contact
1/2"
Contacteur
1.3 cm
Contacto
Crimp Tube
Locator Pin
Tube à sertir
Doigt de positionnement
Cable
Tubo plegador
Pivote
Câble
1-7/16"
1.0 cm
1/2"
Contact
1.3 cm
Contacteur
Contacto
Female Sleeve
Manchon femelle
Manga hembra
Allowable Device Ampacity Chart
Tableau des courants admissibles
Cuadro de amperaje permitido para el producto
°
Cable Size
75
C.
NOTE: In open air, based
MCM
Cable
on ambient temperature
Calibre de
Isolant résistant Isolant résistant
of 30° C. (86° F.)
Câble (MCM)
à Cable 75° C.
REMARQUE : à l'air libre
Tamaño del
Cable de
et à une température
°
Câble (MCM)
75
C.
ambiante 30° C (86° F)
250
405
NOTA: Al aire libre,
300
445
basado en temperatura
de ambiente de 30° C
350
505
(86° F)
400
545
500
620
600
690
700
690
750
690
6/20/01, 5:43 PM
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit
acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni
défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n'en
présentera pas tant qu'il est utilisé de façon normale et adéquate,
pendant une période de 2 ans suivant la date d'achat. La seule obli-
gation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en
remplaçant le produit défectueux si ce dernier est retourné port payé,
accompagné d'une preuve de la date d'achat, avant la fin de la dite
période de 2 ans, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au
Female Com-a-Long
Com-a-Long femelle
soin du service de l'Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-
Jalador Hembra
Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut
et décline toute responsabilité envers les frais de main d'oeuvre
encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle
et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un
environnement inadéquat, s'il a été surchargé, incorrectement utilisé,
ouvert, employé de façon abusive ou modifié de quelle que manière
que ce soit, ou s'il n'a été utilisé ni dans des conditions normales ni
conformément aux directives ou étiquettes qui l'accompagnent.
Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité
marchande et de conformité au besoin, n'est donnée, mais si une
Male Com-a-Long
garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, la dite
Com-a-Long mâle
garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de
Jalador Macho
conformité au besoin, est limitée à une durée de 2 ans. Leviton décline
toute responsabilité envers les dommages indirects, particuliers ou
consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d'usage d'équipement,
la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt
découlant du délai ou du défaut de l'exécution des obligations de
cette garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu'ils
soient d'ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de
cette garantie.
Pour toute aide technique, composer le :
GARANTIA LEVITON POR 2 AÑOS LIMITADA
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para
beneficio de nadie más que este producto en el momento de su
venta por Leviton, está libre de defectos en materiales o fabricación
por un período de dos años desde la fecha de la compra original. La
única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con
reparación o reemplazo, como opción, si dentro de tal período de
Female Com-a-Long
dos años el producto pagado se devuelve, con la prueba de compra
Com-a-Long femelle
fechada y la descripción del problema a Leviton Manufacturing
Jalador Hembra
Co., Inc., Att.: Quality Assurance Department, 59-25 Little Neck
Parkway, Little Neck, New York 11362-2591, U.S.A. Esta garantía
excluye y renuncia toda responsabilidad de mano de obra por remo-
ver o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este pro-
ducto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado,
Male Sleeve
sobrecargado, mal usado, abierto, abusado o alterado en cualquier
Manchon mâle
manera o no es usado bajo condiciones de operación normal o no
Manga macho
conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías
implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo mercadotecnia y pro-
piedad para un propósito en particular pero si alguna garantía impli-
Male Com-a-Long
cada se requiere por la jurisdicción pertinente, la duración de cual-
Com-a-Long mâle
quiera garantía implicada, incluyendo mercadotecnia y propiedad
Jalador Macho
para un propósito en particular, es limitada a dos años. Leviton no
es responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o con-
secuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de uso de,
cualquier equipo, pérdida de ventas o ganancias o retraso o falla
para llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios pro-
vistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea ba-
sado en contrato, agravio o de otra manera.
SÓLO PARA MÉXICO
(For use in Mexico Only)
POLIZA DE GARANTIA: LEVITON, S.A. DE C.V., RFC LEV-920526651, ARISTA 54-A, MEXICO
11270 D.F., MEXICO Tel. 386 00 73. Garantiza este producto por el término de un año en todas sus
partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de
°
entrega o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
90
C.
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de
Cable
esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de
servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para
el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por:
à Cable 90° C.
LEVITON, S.A. DE C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del
Cable de
producto en cualquiera de los sitios en donde pueda
°
hacerse efectiva la garantía.
90
C.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía
mediante el reemplazo del producto, esto se podrá
455
llevar a cabo en: LEVITON, S.A. DE C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
505
A) Cuando el producto ha sido utilizado en
condiciones distintas a las normales. B) Cuando el
producto no ha sido operado de acuerdo con el
570
instructivo de uso en idioma español proporcionado.
C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado
615
por personas no autorizadas por LEVITON, S.A. DE
C.V.
690
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva
la garantía ante la propia casa comercial donde
690
adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara
690
el consumidor puede recurrir a su proveedor para
que se le expida otra póliza de garantía previa
690
presentación de la nota de compra o factura
PK-93012-10-02-0A
respectiva.
1-800-405-5320 / www.leviton.com
Para Asistencia Técnica llame al:
1-800-824-3005 (Sólo en E.U.A.)
www.leviton.com
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE:
DIRECCION:
COL:
C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL:
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL:
C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION: