Entrega ..........................Aceite Refrigerante Recomendado .................. 2.9.1 Información Básica ..................... 2.9.2 Lubricantes KAESER ..................2.10 Carga de aceite refrigerante .................... 2.11 Motores y Potencia ......................2.11.1 Motor de accionamiento del compresor .............. 2.11.2 Motor del ventilador .................... 2.11.3 Motor del ventilador ....................
Página 4
Tabla de contenido 3.11 Protección Ambiental ....................... Diseño y Funcionamiento Cabina ..........................Funcionamiento del equipo ....................4.2.1 Dispositivos de seguridad ................... 4.2.2 Contactos del relé del flotador ................Panel operativo SIGMA CONTROL 2 ................Modos operativos y modos de control ................4.4.1 Modos operativos ....................
Página 5
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.1 Observe la placa de identificación ................... 11.2 Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio ........11.3 SERVICIO DE AIRE KAESER ..................11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio ................. Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.1 Puesta fuera de servicio ....................
Página 6
Tabla de contenido 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN ..............13.3 Ilustración Dimensional ....................113 13.4 Diagrama Eléctrico ......................117 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS...
Página 7
Índice de Ilustraciones Fig. 1 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado ............Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado ............Fig. 3 Ubicación de las señales de seguridad ..................Fig. 4 Generalidades de la cabina ......................Fig.
Índice de Ilustraciones Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS...
Página 9
Índice de Tablas Tab. 1 Niveles de peligro y su definición (lesión personal) ..............Tab. 2 Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad) ............Tab. 3 Placa de identificación ........................ Tab. 4 Opciones ............................ Tab. 5 Peso ............................Tab.
Página 10
Índice de Tablas Tab. 55 Labores regulares de mantenimiento ..................Tab. 56 Intervalos para cambio de aceite ....................Tab. 57 Labores regulares de servicio ....................Tab. 58 Labores de mantenimiento registradas ..................Tab. 59 Piezas consumibles ........................Manual de Servicio Compresor de Tornillo viii BSD SIGMA CONTROL 2...
Copyright Este manual de servicio está protegido por las leyes Copyright (Derechos de Autor). Las solicitu‐ des de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER. Se prestará asistencia con respecto al uso correcto de esta información. Símbolos y etiquetas ➤...
Acerca de Este Manual Símbolos y etiquetas Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo PRECAUCIÓN Advierte sobre una situación que pue‐ Puede causar una lesión física leve de ser peligrosa Tab. 1 Niveles de peligro y su definición (lesión personal) Los avisos de advertencia que preceden un capítulo aplican al capítulo completo, incluidas las subsecciones.
Acerca de Este Manual Símbolos y etiquetas 1.4.3 Otras alertas y sus símbolos Este símbolo indica que la información es de especial importancia. Material Aquí encontrará detalles sobre herramientas especiales, piezas de recambio y repuestos. Prerrequisito Aquí encontrará los requerimientos necesarios para llevar a cabo la tarea. Las condiciones concernientes a la seguridad, citadas aquí, le ayudarán a evitar situaciones peli‐...
Especificaciones Técnicas Placa de identificación 2 Especificaciones Técnicas Placa de identificación Encuentre en la placa de identificación la designación del modelo e información técnica importan‐ La placa de identificación se encuentra en la parte externa del equipo: ■ encima del enfriador, ■...
Instalado: ✓ no disponible: — Tab. 4 Opciones Peso Los valores mostrados son valores máximos El peso real de un equipo depende de los componen‐ tes que lo integran. BSD 40 BSD 50 BSD 60 Peso [lbs] 2139 2172 2337 Tab.
Solicite las Fichas Técnicas de Seguridad de Materiales de cada lubricante al representante de Servicio de KAESER autorizado. No importa la referencia que elija, recuerde que los aceites SIGMA de KAESER tienen la virtud de separarse fácilmente del agua. En caso de producirse condensación, se puede eliminar con facili‐...
2.10 Carga de aceite refrigerante KAESER ofrece una amplia variedad de aceites, formulados especialmente para dar cumplimiento a estas exigencias. Estos aceites se destacan por su gran durabilidad y sus excelentes propieda‐ des lubricantes y desemulsificantes (capacidad para separarse del agua).
Especificaciones Técnicas 2.11 Motores y Potencia Opción K2 Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina) BSD 40 BSD 50 BSD 60 Volumen de fluido* [gal] Volumen de llenado [cuarto] * Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.
Especificaciones Técnicas 2.12 Emisión Acústica [dB(A)] BSD 40 BSD 50 BSD 60 Grasa requerida para ca‐ da rodamiento [g]* h = horas de trabajo * Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia. Tab. 16 Motor de accionamiento del compresor 2.11.2...
Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado Información adicional Consulte, por favor, a un representante de servicio KAESER autorizado acerca de otras opciones. El diagrama eléctrico 13.4 contiene más especificaciones para la conexión eléctrica. 2.14 Especificaciones del suministro eléctrico Los siguientes cables aislados multifilares de alma de cobre cumplen con la norma 2012 NEC 310.15, Tabla 310.16 para 40°C de temperatura ambiente.
Es imprescindible implementar y tomar las medidas sobre filtración y tratamiento del agua re‐ frigerante. KAESER puede indicarle cuales son las compañías que se especializan en analizar agua re‐ frigerante y suministrar plantas adecuadas de tratamiento. Los siguientes tipos de diseño se encuentran disponibles: ■...
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito. ➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2 sea revisada por el departamento de servicio de KAESER. El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐...
38.3 mo [gpm] Medio refrigerante inade‐ Agua de mar cuado Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua. *°Consulte a KAESER sobre los valores elevados. Tab. 26 Especificaciones del componente (Opción K2) 2.15.1.2 Calidad del agua refrigerante Características/contenido...
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito. ➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración del SIGMA CONTROL 2 sea revisada por el departamento de Servicio de KAESER. El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐...
58.1 mo [gpm] Medio refrigerante inade‐ Agua de mar cuado Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua. *°Consulte a KAESER sobre los valores elevados. Tab. 31 Especificaciones del componente (Opción K9) 2.15.2.2 Calidad del agua refrigerante Características/contenido...
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2 sea revisada por el departamento de servicio de KAESER. ➤ Consulte con el Departamento de Servicio de KAESER si desea usar un medio receptor de calor diferente.
[gpm] Medio refrigerante inade‐ Agua de mar cuado Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua. *°Consulte a KAESER sobre los valores elevados. Tab. 36 Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Calidad del medio receptor de calor Características/contenido...
Seguridad y Responsabilidad Instrucciones básicas 3 Seguridad y Responsabilidad Instrucciones básicas El equipo ha sido fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas de seguri‐ dad ampliamente reconocidas. No obstante, se pueden presentar situaciones de peligro durante su operación: ■...
Seguridad y Responsabilidad Responsabilidades' del Usuario Responsabilidades' del Usuario 3.4.1 Observe las normas legales y reconocidas Estas contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes. ➤...
Seguridad y Responsabilidad Peligros Peligros Instrucciones básicas A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la operación del equipo. Encuentre las instrucciones básicas de seguridad al inicio de cada capítulo de este manual de ser‐ vicio en la sección titulada 'Seguridad'.
Página 34
Seguridad y Responsabilidad Peligros ➤ Emplee los sistemas adecuados para tratamiento de aire antes de usar el aire comprimido de este equipo como aire respirable y/o para procesamiento de productos alimenticios. ➤ Use aceite de grado alimenticio compatible cada vez que el aire comprimido pueda entrar en contacto con alimentos sometidos a procesamiento.
Las piezas de repuesto inadecuadas comprometen la seguridad del equipo. ➤ Utilice únicamente los repuestos que el fabricante sugiere para este equipo. ➤ Use únicamente repuestos genuinos KAESER cuando reemplace las piezas sometidas a pre‐ sión. Conversión o modificación del equipo Las modificaciones, adiciones o conversiones que se hagan sobre el equipo o el controlador pue‐...
Página 36
Seguridad y Responsabilidad Peligros Transporte El peso y el tamaño del equipo exigen que se tomen medidas de seguridad durante el transporte del mismo para evitar accidentes. ➤ Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad. ➤...
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido. ➤ No abra ni desarme las válvulas. ➤ Use solamente los repuestos que KAESER aprueba para este equipo. ➤ Realice inspecciones regulares con el fin de: para daños visibles,...
1. Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe remplazar las funciones de los componen‐ tes de seguridad después de que hayan alcanzado una vida útil de 20 años. 2. Pídale a un representante de servicio autorizado de KAESER que revise la confiabilidad de las funciones de seguridad.
Seguridad y Responsabilidad Señales de seguridad Señales de seguridad El diagrama muestra la ubicación de las señales de seguridad en el equipo. La siguiente tabla lista las diversas señales de seguridad usadas y su significado. Fig. 3 Ubicación de las señales de seguridad Artículo Símbolo Significado Riesgo de lesiones fatales al tocar componentes eléctricos energizados.
Página 40
➤ No abra ni desarme las válvulas. ➤ Acuda a un representante de servicio KAESER autorizado en caso de pre‐ sentarse alguna avería. Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o letales.
Seguridad y Responsabilidad Situaciones de emergencia Situaciones de emergencia 3.9.1 Medidas adecuadas contra incendios Medidas adecuadas Una actitud calmada y prudente puede salvar vidas en el evento de un incendio. ➤ Guarde la calma. ➤ Haga sonar la alarma. ➤ Desconecte las líneas de suministro eléctrico en lo posible. Dispositivos de desconexión de la línea principal (todos los polos) Agua de enfriamiento (si aplica) Recuperación de calor (si aplica)
■ reparación incorrecta. El uso de repuestos y piezas de recambio originales KAESER es esencial para realizar correcta‐ mente las labores de mantenimiento y reparación. ➤ Solicite información a KAESER para confirmar la validez de sus condiciones operativas.
Diseño y Funcionamiento Cabina 4 Diseño y Funcionamiento Cabina Fig. 4 Generalidades de la cabina Puerta del tablero eléctrico Cerradura Panel (removible) La cabina, cuando está cerrada, cumple diversas funciones: ■ Aislamiento acústico ■ Protege los componentes internos del equipo ■...
Diseño y Funcionamiento Funcionamiento del equipo Fig. 5 Diseño del equipo Válvula de admisión Tanque separador de aceite Válvula cheque de mínima presión Filtro de aire Motor del compresor Enfriador aire/aceite Filtro de aceite Separador ciclónico Unidad compresora Drenaje de condensado Tablero eléctrico El aire ambiente se purifica a medida que pasa a través del filtro El aire se comprime enseguida en la unidad compresora...
Diseño y Funcionamiento Panel operativo SIGMA CONTROL 2 ■ Monitor de presión de seguridad (equipo con secador refrigerativo): El monitor de presión de seguridad protege el circuito refrigerante de la presión excesiva. No se puede ajustar/configurar ■ Cabinas y rejillas de seguridad para las piezas movibles y las conexiones eléctricas Protegen el equipo del contacto accidental.
Diseño y Funcionamiento Panel operativo SIGMA CONTROL 2 Ubicación Nombre Funcionamiento «Derecha» Salta a la derecha. Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la derecha. «Izquierda» Salta a la izquierda. Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la izquierda. «Arriba»...
Página 47
Colocando un transponedor adecuado frente al IRF, el lector del controlador activará automática‐ mente la comunicación entre el transponedor y el SIGMA CONTROL 2 . Un transponedor adecuado KAESER es la TARJETA IRF DEL EQUIPO. El equipo se entrega con dos de estas tarjetas.
Diseño y Funcionamiento Modos operativos y modos de control Ubicación Nombre Funcionamiento Campo sensor IRF para la comunicación con un transponedor adecuado de Tab. 45 Lector IRF Información adicional Encuentre más información acerca de la tecnología IRF en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 .
Diseño y Funcionamiento Modos operativos y modos de control 4.4.2 Modos de control Usando el modo de control seleccionado, el controlador pone a funcionar el compresor en sus di‐ versos modos operativos para compensar el aire que los componentes de la red consumen y así mantener la presión entre el mínimo y máximo nivel de la banda.
Diseño y Funcionamiento Opciones Cuanto más cortos se configuren estos tiempos, más pronto (y con mayor frecuencia) se detendrá el motor. VARIO El modo VARIO está basado en el modo de control DUAL. La diferencia con el modo de control tiempo en vacío se prolonga o se reduce automáticamente para compensar DUAL radica en que el las frecuencias de arranque más altas o más bajas del equipo.
Diseño y Funcionamiento Opciones Opción K2 Fig. 10 Enfriamiento por agua (Opción K2) Enfriador de aceite Separador ciclónico Enfriador de aire comprimido Drenaje de condensado Opción K9 Fig. 11 Enfriamiento por agua (Opción K9) Enfriador de aceite Separador ciclónico Enfriador de aire comprimido Drenaje de condensado 4.5.3 Opción K3...
Diseño y Funcionamiento Opciones Fig. 12 Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) Manto filtrante del aire refrigerante 4.5.4 Opción W2/W3 Recuperación térmica o de calor El circuito de aceite refrigerante cuenta con 2 que regulan la temperatura del aceite refrigerante: ■...
Página 53
Diseño y Funcionamiento Opciones Fig. 13 Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3) Intercambiador de calor de placas Manual de Servicio Compresor de Tornillo 901701 02 USS BSD SIGMA CONTROL 2...
Las distancias citadas a continuación se recomiendan con el objeto de tener suficiente acce‐ so a todas la piezas del equipo. ➤ Por favor, consulte a KAESER si usted no puede cumplir con estas recomendaciones. Prerrequisito El piso debe estar nivelado y ser estable para poder soportar el peso del equipo.
■ Evacua el calor despedido del equipo, garantizando así las condiciones operativas requeridas. ➤ Consulte con KAESER en caso de no poder asegurar las condiciones para una ventila‐ ción adecuada en el cuarto de equipos. 1. Verifique que el volumen del aire que circula en el cuarto de compresores, equivalga por lo menos al volumen de aire removido por los extractores de aire y los ventiladores de los equi‐...
Cualquier resistencia de aire adicional reduce el flujo de aire y afecta el enfriamiento del equipo. ➤ Consulte al representante de servicio KAESER antes de decidir sobre: ■...
Instalación Aseguramiento de las medidas de seguridad 6 Instalación Aseguramiento de las medidas de seguridad Siga las instrucciones citadas a continuación para realizar una instalación segura. Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves! Cumplimiento de las notas de seguridad ¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Use anillos, empaques y juntas hechos de fluoroelastómeros. ➤ Tenga en cuenta la secuencia electroquímica del voltaje. ➤ Consulte en KAESER cuáles son los materiales adecuados para la red de aire comprimi‐ Prerrequisito La red de aire comprimido se ventea por completo a la presión atmosférica.
Instalación Conexión del suministro eléctrico El condensado debe poder drenar libremente. En la ilustración aparecen las instalaciones que suelen hacerse. El condensado circula enseguida de la línea de colección. Esto evita el reflujo del condensado ha‐ cia el compresor. Fig. 16 Dimensiones del drenaje de condensado [pulg.] Conexión roscada Línea colectora de condensado...
➤ Evite la baja temperatura de admisión del agua refrigerante ya que puede producir con‐ densación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas de aisla‐ miento. Los sistemas de suministro de agua refrigerante con control térmico, a los cuales se conectan nu‐...
➤ Evite someter el medio de transferencia calórica a muy baja temperatura ya que puede producir condensación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas de aislamiento. ¡Aceite refrigerante en el medio receptor de calor! El aceite puede contaminar el medio si se presentan fugas.
Página 62
Instalación Opciones Fig. 18 Conexión del sistema de recuperación térmica Salida Puerto de conexión con grifo Admisión Válvula de alivio/seguridad Válvula de corte 1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios: ■ Colector de impurezas con un filtro de malla de máx. 0.1 mm ■...
Arranque Inicial Aseguramiento de las medidas de seguridad 7 Arranque Inicial Aseguramiento de las medidas de seguridad Aquí encontrará las instrucciones para poner en marcha el equipo de forma segura. Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves! Cumplimiento de las notas de seguridad ¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
KAESER. 36 meses ➤ Haga revisar todas las condiciones técnicas del equipo por un técnico de servicio autorizado por KAESER. Tab. 47 Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento Verificación de la instalación y las condiciones operativas ➤...
➤ Verifique el ajuste del interruptor de protección por sobrecarga del motor. ¿El interruptor térmico de protección apaga el equipo pese a estar ajustado correctamente? ➤ Contacte a un agente de servicio KAESER autorizado. Manual de Servicio Compresor de Tornillo...
Arranque Inicial Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora Antes de arrancar el compresor por primera vez y antes de rearrancarlo luego de un periodo de desconexión de 3 meses a lo sumo, es necesario verter una cantidad de aire refrigerante dentro de la unidad compresora.
Arranque Inicial Activación y desactivación del control por MODULACIÓN Fig. 20 Acople Unidad compresora Rejilla de seguridad Acople Flecha que indica el sentido de giro 1. Retire la rejilla de seguridad 2. Haga girar la unidad compresora girando el acople manualmente en la dirección que indi‐...
➤ Abra o cierre la válvula de corte, dependiendo del modo de control requerido. La válvula reguladora se configura en fábrica. La configuración no debe ser cambiada sin consultar previamente al departamento de servicio de KAESER. Arranque inicial del equipo por primera vez Prerrequisito No hay personal trabajando en el equipo.
Arranque Inicial Ajuste de la presión de conmutación o de referencia Ajuste de la presión de conmutación o de referencia La presión del sistema pA se ajusta en fábrica en el valor más alto posible. Es necesario ajustarla según las condiciones particulares de operación. No ajuste la presión de conmutación o de referencia del equipo por encima de la presión má‐...
Operación Encendido y apagado del equipo 8 Operación Encendido y apagado del equipo Encienda siempre el equipo con la tecla «ON» y apáguelo con la tecla «OFF». El usuario debe instalar el interruptor principal de desconexión eléctrica. Fig. 22 Encendido y apagado del equipo Equipo encendido ON Tecla de conmutación «CARGA/VACÍO»...
Operación Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia Voltaje del Controlador se apaga. El equipo se apaga y se desconecta del suministro Resultado El led del eléctrico. En muy pocos casos, si usted quiere apagar el equipo inmediatamente y no puede esperar hasta que el proceso de apagado automático finalice.
Operación Uso del temporizador para encender y apagar el equipo Fig. 24 Encendido y apagado desde el centro de control remoto Tecla del «Control remoto» Control remoto LED del 1. Ponga a la vista un aviso que informe acerca de la operación remota del equipo. Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
Operación Interpretación de los mensajes operativos Fig. 25 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo Tecla «Temporizador» Temporizador LED del 1. Ponga a la vista un aviso que informe sobre la operación del equipo por temporizador. Control temporizado Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo. ➤...
Página 74
Operación Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento Fig. 26 Aceptación de mensajes Mantenimiento LED (amarillo) LED (rojo) de Alarma Tecla de «Aceptación» Mensaje de alarma Avería titila. Una alarma apaga el equipo automáticamente. El LED rojo de El sistema muestra el mensaje apropiado. Prerrequisito La avería se ha rectificado.
1. ¡No intente realizar rectificaciones diferentes a las sugeridas en este manual! 2. En todos los demás casos: Haga rectificar la avería por un representante de servicio autorizado de KAESER. Información adicional Encuentre información detallada sobre diversos mensajes en el manual de servicio SIGMA CONTROL 2 .
Fuga en el enfriador de aceite. Contacte a un agente de servi‐ cio KAESER°autorizado. Fugas en las uniones de la tu‐ Ajuste las uniones de la tube‐ bería. ría.
Mantenimiento 10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad 10 Mantenimiento 10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad Siga las instrucciones dadas a continuación para garantizar el mantenimiento seguro del equipo. Las instrucciones de advertencia se citan antes de realizar una labor que pueda revestir peligro. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves! Cumplimiento de las notas de seguridad ¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
Registro de las labores de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dadas corresponden a los recomendados para los compo‐ nentes originales de KAESER bajo condiciones operativas promedio. ➤ En condiciones adversas, realice las labores de mantenimiento en intervalos más cortos. Algunos ejemplos de condiciones adversas son: ■...
Página 79
Mantenimiento 10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento ➤ Tome nota de los mensajes del controlador de servicio' y realice las labores puntualmente, te‐ niendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas. Frecuencia Labor de mantenimiento Vea el capítulo Semanalmente Verifique el nivel del aceite de enfriamiento. 10.14 Tablero eléctrico: 10.3...
En la siguiente tabla aparece la lista de labores de servicio requeridas. ➤ Sólo un técnico de servicio autorizado de KAESER puede realizar el trabajo de servicio. ➤ Haga que las labores de servicio se realicen puntualmente, teniendo en cuenta las condicio‐...
Mantenimiento 10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante Frecuencia Labor de servicio Hasta las 36 000 h Remplace los ventiladores del tablero eléctrico. Al cabo de 20 años a lo Cambie los componentes de seguridad de las funciones de seguridad. sumo h = horas de trabajo Tab.
Los enfriadores obstruidos son indicio de condiciones ambiente desfavorables. Dichas condi‐ ciones ambientales obstruyen los ductos en el interior del equipo y del motor aumentando el grado de desgaste y averías. ➤ Pídale a un técnico autorizadoi de servicio KAESER que limpie los ductos del aire refri‐ gerante. Material Cepillo y aspiradora Máscara (si es necesario)
Si se presenta alguna fuga, el aceite contaminará el agua refrigerante. 1. Inspeccione el enfriador para descartar fugas. 2. Haga revisar el enfriador por un técnico de servicio KAESER, al menos una vez al año a fin de corregir fugas internas.
Mantenimiento 10.7 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica Fig. 29 Manto filtrante del aire refrigerante Manto filtrante del aire refrigerante Marco retenedor Sujetadores Extracción 1. Gire los sujetadores 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador. 2. Retire el marco Limpieza ➤...
1. Revise detalladamente el intercambiador de calor en busca de posibles fugas. 2. Pídale a un agente autorizado de Servicio de KAESER que revise el intercambiador de calor en busca de fugas internas y que lo limpie si está contaminado.
Opción K2/K9 Motor del ventilador ➤ Haga revisar los rodamientos del motor del ventilador por un técnico de servicio autorizado de KAESER°durante una de las visitas regulares de mantenimiento que realice. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2...
4. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar. ¿Presenta el acople grietas o cambios de color? ➤ Haga cambiar el acople dañado por un agente autorizado de servicio KAESER. Manual de Servicio Compresor de Tornillo...
Mantenimiento 10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad 10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad Para revisar la presión de la válvula de seguridad/alivio, se eleva la presión de trabajo del equipo por encima de la presión de activación de la válvula. Durante la prueba, los dispositivos de supervisión y de alivio de seguridad de la red deben estar desconectados.
La función de seguridad del botón de PARO DE EMERGENCIA dejó de ser segura. ➤ Apague el equipo de inmediato y llame al departamento de servicio de KAESER. 2. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐...
Mantenimiento 10.15 Venteo del equipo (despresurización) Fig. 34 Verificación del nivel de aceite Nivel mínimo de aceite Nivel máximo de aceite Nivel óptimo de aceite ¡Cuidado! riesgo de quemarse - superficies calientes. ➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección. 2.
Página 91
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0 psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER. Venteo manual del enfriador de aire Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la...
Mantenimiento 10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante 2. Abra lentamente la válvula de corte para liberar la presión. 3. Retire el adaptador macho de la manguera y cierre la válvula de corte 10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0 psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER. Venteo manual del enfriador de aire Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la...
➤ Cada vez que cambie el aceite, cambie asimismo el filtro de aceite y el cartucho separa‐ dor de aceite. ➤ Contacte al departamento de servicio KAESER si detecta residuos de condensado en el aceite refrigerante. Es necesario ajustar la temperatura final de compresión de acuerdo a las condiciones operativas.
Página 95
Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante Fig. 37 Cambio de aceite, tanque separador de aceite Acople de manguera (para ventear el po‐ Válvula de corte (abierta) senfriador de aire) Válvula de corte (cerrada) Presostato Manguera de mantenimiento Acople de la manguera (para ventear el Acople de manguera (drenaje de aceite) tanque separador de aceite) Válvula de corte (línea de veteo)
Página 96
Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante Drenaje de aceite del tanque separador 1. Tenga listo un recipiente de aceite. 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera en el acople de la manguera 3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐ 4.
Página 97
Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante Drenado de aceite de la unidad compresora Fig. 39 Cambio de aceite, unidad compresora La salida de la unidad compresora Rejilla de seguridad Acople de manguera (drenaje de aceite) Acople Válvula de corte 1. Tenga listo un recipiente de aceite. 2.
Página 98
Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante Opción W2/W3 Drenaje del aceite del sistema de recuperación térmica Fig. 40 Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica Acople de manguera Válvula termostática Válvula de corte 1. Tenga listo un recipiente de aceite. 2.
Mantenimiento 10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite ➤ Elimine y disponga el aceite usado conforme a las normas de protección ambiental. 10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Mantenimiento 10.19 Cambio del cartucho separador de aceite 5. Asegúrese de dar el torque correcto cuando enrosque la cubierta de la carcasa del filtro. El torque requerido se indica en la cubierta. ➤ Elimine las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de protección ambiental.
Página 101
Mantenimiento 10.19 Cambio del cartucho separador de aceite Fig. 42 Cambio del cartucho separador de aceite Cubierta Tuerca de seguridad Colector de impurezas Conexión roscada Tubería de aire Empaque Tornillo de abrazadera/sujeción Cartucho del separador de aceite Cambio del cartucho separador de aceite ¡Aire comprimido! El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐...
Mantenimiento 10.20 Mantenimiento del drenaje de condensados 10.20 Mantenimiento del drenaje de condensados El condensado es expulsado automáticamente en el separador ciclónico por el drenaje de conden‐ sado. 10.20.1 Revisión del drenaje de condensado Prerrequisito El equipo está apagado. Encendido se prende. El led de Fig.
Página 103
4. Desenrosque cuidadosamente el módulo de servicio de la tubería de admisión. Conexión del módulo de servicio Use sólo módulos de servicio KAESER para garantizar el correcto funcionamiento del drenaje de condensado. Prerrequisito Asegúrese de que la tapa del módulo de servicio y el resorte de contacto estén limpios y secos.
Mantenimiento 10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento 10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento Número de equipo: ➤ Ingrese en la lista las labores de mantenimiento y servicio realizadas. Fecha Labor de mantenimiento realizada Horas operativas Firma Tab.
Usar piezas consumibles y de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. ➤ Use sólo repuestos, piezas consumibles y aceite o piezas de recambio KAESER origi‐ nales. ➤ Solicítele a un representante de servicio autorizado de KAESER realizar las labores re‐...
11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio Las direcciones de las agencias de servicio KAESER autorizadas se citan al final de este manual. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2...
Se requiere un huacal de madera que lo proteja de daños mecánicos durante su transporte por vía terrestre. Se deben tomar otras medidas cuando se transporte el equipo por aire o por mar. Por favor, con‐ tacte un agente de servicio autorizado de KAESER para mayor información. Material Desecante Cubierta plástica...
Las siguientes medidas también se aplican en equipos que aún no se han puesto en marcha. Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre cómo almacenar o poner en marcha de forma adecuada el equipo.
Componentes anexos como separadores ciclónicos, drenajes de condensado o filtros ■ Cubiertas de protección contra la lluvia ➤ Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre el equipo adecuado de elevación. Prerrequisito El equipo de elevación cumple con las normas locales de seguridad.
Página 110
Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.5 Eliminación/disposición ➤ Las piezas contaminadas con aceite refrigerante deben eliminarse de acuerdo a las nor‐ mas locales de protección ambiental. Compresores con secadores refrigerativos Aun quedan residuos de aceite y refrigerante dentro del circuito hermético refrigerativo. ➤...
Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo 901701 02 USS BSD SIGMA CONTROL 2...
Página 112
Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS...
Página 113
Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo 901701 02 USS BSD SIGMA CONTROL 2...
Página 114
Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS...
Página 115
Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo 901701 02 USS BSD SIGMA CONTROL 2...
Página 116
Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS...
Apéndice Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) 13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN 13.2 Opción C1 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo 901701 02 USS BSD SIGMA CONTROL 2...
Página 118
Apéndice Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) 13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS...
Página 119
Apéndice Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) 13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo 901701 02 USS BSD SIGMA CONTROL 2...
Página 120
Apéndice Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) 13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS...
Página 121
Apéndice Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) 13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo 901701 02 USS BSD SIGMA CONTROL 2...
Página 122
Apéndice Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) 13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS...