Página 1
INSTRUCCIONES DE SERVICIO Compresor de Tornillo Tipo: SX SIGMA CONTROL Nº: 9_5739 03 S Fabricante: KAESER KOMPRESSOREN GmbH 96410 Coburg S PO Box 2143 S GERMANY S Tel. +49 ---(0)9561---6400 S Fax +49---(0)9561 ---640130 http://www.kaeser.com...
Página 6
Índice Capítulo --- Página 11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia ....11 --- 81 11.1 Preste atención a la placa de identificación .
Página 7
Índice de ilustraciones Capítulo --- Página ilustración 1 Humedad relativa máxima del aire ....... 2 --- 4 ilustración 2 Posición de las señales de seguridad...
Página 8
Índice de tablas Capítulo --- Página tabla 1 Placa de identificación ..........2 --- 3 tabla 2 Opciones...
Este manual de servicio está protegido por la Ley de Derechos de Autor. Les rogamos se dirijan a KAESER si tienen preguntas acerca del empleo y la reproducción de los documen- tos. Con mucho gusto les aconsejaremos cómo se puede utilizar cualquier información orientada a la demanda.
Sobre este manual Símbolos y marcaciones 1.4.1 Advertencias Aquí se encuentra el tipo y el orígen del peligro inminente. PELIGRO El incumplimiento de este aviso puede ocasionar posibles consecuencias. La palabra „PELIGRO” significa que se puede ocasionar la muerte o graves lesiones corporales cuando se ignora esta advertencia.
Datos técnicos Datos técnicos El modelo y los principales datos técnicos se encuentran en la placa de identificación de la máquina. La placa de identificacón de la máquina se encuentra en la parte exterior de la máquina. por encima del refrigerador o en la parte posterior de la máquina.
Datos técnicos Condiciones ambientales SX 3 SX 4 SX 6 Altura máxima para la ubi- 1000 1000 1000 cación por encima del ni- vel del mar* [m] Temperatura ambiente [˚C] 3 – 40 3 – 40 3 – 40 Temperatura del aire de re- 3 –...
Datos técnicos Caudal Caudal [m /min]: sobrepresión de servicio SX 3 SX 4 SX 6 máxima [bar] 0,31 0,42 0,58 0,28 0,39 0,54 10,0 0,23 0,33 0,47 13,0 0,36 15,0 0,30 tabla 7 Caudal Nivel sonoro Estado de servicio: Punto de servicio CARGA a velocidad nominal de rotación, flujo volumétrico nominal, presión nominal Condición de medición: Medición al aire libre según CAGI/PNEUROP PN8 NTC 2.3 a 1 m de distancia...
Datos técnicos Aceite refrigerante Pedir: Para ”piezas de recambio, lubricantes y líquidos, asistencia”, ver capítulo 11. 2.8.1 Recomendaciones para el aceite refrigerante El tipo del aceite refrigerante original se encuentra marcado cerca del tubo de llenado del depósito separador de aceite. SIGMA FLUID SIGMA FLUID SIGMA FLUID...
Datos técnicos 2.8.2 Cantidad de llenado de aceite refrigerante SX 3 SX 4 SX 6 Cantidad total de lle- nado [l] tabla 11 Cantidad de llenado de aceite refrigerante Conexión eléctrica Encontrarán más información en el esquema de conexiones, capítulo 13.1.5. 2.9.1 Alimentación eléctrica La máquina está...
Datos técnicos 2.9.2 Datos para la conexión eléctrica Las siguientes secciones de los cables (cable multifilar Cu) y las protecciones por fusibles (fusible NH categoría de servicio gL) se han determinado según la norma DIN VDE 0100 parte 430 y parte 523 para condiciones ambientales de 30˚ C, tendido de cables C. Si las condiciones variaran (temperaturas superiores, tendido de cables, longitud de cables >50 m), habrá...
Seguridad y responsabilidad Seguridad y responsabilidad El incumplimiento de estos consejos puede ocasionar lesiones con peligro de muerte. PELIGRO . Comprueben la integridad de este manual de servicio prestando aten- ción a su contenido para poder accionar la máquina de forma segura. La máquina ha sido construida según el estado actual de la técnica y las reglas de la se- guridad técnicas reconocidas.
Seguridad y responsabilidad Responsabilidad del usuario Principio: Observar las normativas legales y las reglas reconocidas Durante los trabajos de montaje, servicio y mantenimiento de la máquina tienen que ob- servarse las normativas legales y las reglas técnicas relevantes. Estas son por ejemplo las normas europeas transformadas en la ley nacional, y/o las le- yes, prescripciones de seguridad y prevención de accidentes válidas en el país del usua- rio.
Organización de la prueba Prueba montaje y Antes de la puesta en marcha Personas cualificadas equipo (por ejemplo, el Servicio de Asistencia KAESER) Prueba interior Cada 5 años después del Personas cualificadas montaje o después de la última (por ejemplo, el Servicio de...
Seguridad y responsabilidad Peligros Los avisos generales de seguridad en este capítulo contienen un cuadro acerca de los peligros eventuales y las reglas de conducta generales sobre el manejo con estos peli- gros. Avisos especiales de seguridad se encuentran al principio de cada capítulo de este ma- nual de servicio o directamente ante una instrucción de trabajo.
Página 22
. Sólo utilizar piezas de recambio que han sido adaptadas a las exigencias técnicas de la máquina por el fabricante. Los repuestos inadecuados perjudican la seguridad de la máquina. . Utilice solamente repuestos originales KAESER para los componentes sometidos a presión. 3 --- 14...
Seguridad y responsabilidad Modificaciones o cambios en la máquina . No efectúen modificaciones o cambios en la máquina ya que pueden perjudicar la seguridad y la función de la misma. Ampliación o modificación de la estación de aire comprimido . Al ampliar o modificar una estación de aire comprimido y antes de instalar la máquina nueva, hay que controlar la capacidad de escape de las válvulas de seguridad en los depósitos a presión y en los conductos de aire comprimido.
Seguridad y responsabilidad Funcionamiento . Mantenga cerrada la carcasa para garantizar la seguridad y el funcionamiento (refri- geración). . Realizar controles regulares: daños visibles. de los dispositivos de seguridad. del dispositivo de PARADA ---EMERGENCIA. de las componentes que se tienen que vigilar. .
Seguridad y responsabilidad 3.4.4 Zonas de peligros La tabla informa sobre la extensión de las zonas de peligro para el personal. A estas zonas sólo tiene acceso el personal autorizado. Función Zonas de peligro Personal autorizado Transporte 3 m alrededor de la máquina Personal para la instalación, para preparar el transporte.
Seguridad y responsabilidad Posición Símbolo Significado Piezas en movimiento Peligro de graves lesiones (especialmente de las manos) y pérdida de miembros. . Accionar la máquina sólo con las rejillas protectoras, puertas de mantenimiento y piezas de revestimiento cerrados. . Antes de abrir la máquina desconectar todos los polos del abastecimiento eléctrico y asegurarla para que no pueda vol- verse a conectar.
Seguridad y responsabilidad En caso de emergencia 3.7.1 Extinguir el incendio . Desconectar inmediatamente todos los polos del abastecimiento eléctrico de la má- quina. Si existe: . Refrigeración por agua: Cerrar la entrada del agua de refrigeración. . Recuperación del calor: Interrumpir la circulación térmica externa. Materias extintoras adecuadas: Espuma Polvo extintor...
Construcción y funcionamiento Construcción y funcionamiento Vista general de la máquina 4.1.1 Carcasa ilustración 3 Lista carcasa Armario eléctrico con puerta Cerrojo Panel desmontable Puerta de mantenimiento La carcasa cerrada cumple varias funciones: Insonorización Protección contra contacto Conducción del aire de refrigeración El funcionamiento seguro y fiable de la máquina sólo puede garantizarse con la carcasa cerrada.
Construcción y funcionamiento 4.1.2 Abrir y cerrar la máquina ilustración 4 Abrir la carcasa Puerta de mantenimiento Panel desmontable Abrir: . Abrir la puerta de mantenimiento (1). . Accionar la palanca en el sentido de la flecha (A),girar en el sentido de la flecha (2) y bloquearla.
Construcción y funcionamiento 4.1.3 Funcionamiento Descripción funcional ejemplo máquina refrigerada por aire ilustración 5 Lista máquina Válvula de admisión Armario eléctrico Válvula de retención ---presión mínima Depósito separador de aceite Motor del compresor Filtro de aire Filtro de aceite Refrigerador de aire/aceite Bloque compresor Máquina El filtro de aire (8) aspira y limpia el aire atmosférico.
Construcción y funcionamiento 4.1.4 Contactos sin potencial Están disponibles contactos sin potencial para la transmisión de mensajes. Usted encontrará en el esquema de conexiones informaciones acerca de la posición, la capacidad de carga y el tipo del mensaje. Los contactos sin potencial conectados a una fuente de alimentación ex- terna también pueden estar bajo tensión con el dispositivo de interruptor central desconectado.
La carga y el consumo de energía del motor del compresor aumentan/disminuyen con la demanda de aire comprimido. Se ha ajustado en fábrica la válvula de regulación. Cualquier modificación tendrá que consultarse con el servicio de asistencia técnica KAESER. 4.3.2 Función del controlador Para que la presión de servicio de la máquina, independientemente del volumen de aire...
Construcción y funcionamiento VARIO El modo de regulación VARIO está basado en el modo de regulación DUAL. Pero a dife- rencia del modo de regulación DUAL, la regulación aumenta (o reduce) automáticamente el tiempo de marcha en vacío en caso de una frecuencia de conmutación alta ( baja) del motor del compresor.
Construcción y funcionamiento Teclas e indicaciones SIGMA CONTROL ilustración 8 Vista teclas SIGMA CONTROL Símbolo Pos. Denominación Funcionamiento CON (I) Conectar la máquina. El modo de funcionamiento programado es activo DES (0) Concectar la máquina. Modo de funcio- Conectar y desconectar el mando temporizado. namiento: El LED se ilumina en caso de control vía el reloj con- Reloj conmutador...
Construcción y funcionamiento Símbolo Pos. Denominación Funcionamiento Tecla de eventos Visualización de la memoria de mensajes. e información Selección desde cualquier menú. Retorno con la tecla “interrupción” (8). Tecla de confirma- Confirmación (afirmación) de avisos de avería, de ción (Reset) mantenimiento,advertencia y reposición de la me- moria de alarmas (si se admite).
Condiciones del montaje y del funcionamiento Condiciones de ubicación y de servicio Entorno . Queda terminantemente prohibido el fuego y fumar. . Cuando se efectúen trabajos de soldadura en la máquina o cerca de ésta, deberán tomarse las medidas adecuadas para que no se prendan piezas de la máquina o ne- blinas de aceite debido a chispas o temperaturas demasiado altas.
Condiciones del montaje y del funcionamiento ilustración 10 Recomendación para el montaje, medidas [mm] Ventilador extractor Conducto de salida de aire Abertura para entrada de aire 5.2.2 Ventilación No se debe caer por debajo de los valores orientativos que se facilitan. Si no entra aire suficiente puede producirse una depresión peligrosa en la sala de máquinas..
Para garantizar la calidad de aire comprimido deseada recomendamos el montaje de un sistema de mantenimiento de la presión con objeto de una carga controlada de la red va- cía de aire comprimido. Rogamos obtengan las informaciones correspondientes de KAESER. 5 --- 30...
Montaje Montaje Seguridad ¡Tensión eléctrica! PELIGRO Peligro de muerte al tocar piezas conductoras de tensión. . Desconexión: Desconectar todos los polos del abastecimiento eléc- trico. (Desconectar el interruptor central de la red) . Asegurar la desconexión de la alimentación eléctrica para que no pueda volver a conectarse.
Montaje Instalar la conexión de aire comprimdo Condición: La red de aire comprimido se ha despresurizado completamente. ilustración 11 Conexión de aire comprimido Compensador axial o tubo flexible Llave de cierre . Montaje de la válvula de cierre (2) en el tubo de conexión a cargo del usuario. .
Montaje Antes de la puesta en marcha: . El transformador del armario eléctrico de la máquina está dotado con conexiones para tensiones de red diferentes. Controlar que la conexión del transformador corresponda a la tensión de la red. Si es necesario, utilice las entradas de +5% del transformador. (ver capítulo 13.1.5) .
Página 42
Montaje ilustración 13 Evacuación de condensados, medidas [mm] Manguera de escape Tubo colector del condensado 6 --- 34...
Puesta en marcha Puesta en marcha Seguridad ¡Tensión eléctrica! PELIGRO Peligro de graves lesiones o muerte al tocar piezas conductoras de ten- sión. . Desconexión: Desconectar todos los polos del abastecimiento eléc- trico. (Desconectar el interruptor central de la red) .
. Hacer controlar los cojinetes del motor por el Servicio autorizado KAESER. 36 meses . Hacer controlar todo el estado técnico por el Servicio au- torizado KAESER . tabla 28 Puesta en marcha despues de un periodo de almacenamiento Control de las condiciones del montaje y funcionamiento No poner en marcha la máquina hasta que se hayan cumplido todos los puntos de la lista...
Puesta en marcha A controlar Capítulo ¿Cum- plido? 14 . Se ha posicionado el interruptor final de la puerta y com- probado el funcionamiento. 15 . ¿Se han cerrado todas las puertas de mantenimiento y se 4.1.1 han insertado y bloqueado todas los paneles de revesti- miento? tabla 29 Lista de control condiciones para el montaje...
Puesta en marcha ilustración 14 Abertura de llenado válvula de aspiración Tapón roscado Válvula de admisión . Desenroscar el tapón roscado (1) en la válvula de aspiración (2). . Verter fluido refrigerante en el bloque compresor y apretar el tapón roscado. .
Página 47
Comprobar el funcionamiento Si el interruptor final de la puerta no desconecta la máquina diríjase al Ser- vicio autorizado KAESER . . Abrir la puerta de mantenimiento, una vez conectada la máquina. La máquina se desconecta automáticamente. El sistema de control indica un aviso de avería.
Puesta en marcha Conectar la máquina por primera vez . Abrir la válvula de cierre a la red de aire comprimido. . Conectar el interruptor general de corte de tensión eléctrica. Después de la autoverificación del control, el LED “tensión de mando CON” brilla con luz verde constante.
Puesta en marcha Concectar la máquina . Presionar la tecla “Modo de funcionamiento CARGA/MARCHA EN VACÍO”. . Pulsar la tecla CON. El LED “máquina CON” brilla con luz verde constante. . Deje funcionar la máquina al menos 1 minuto en MARCHA EN VACÍO. Así...
Funcionamiento Funcionamiento ilustración 18 Conexión y desconexión LED “máquina CON” (verde) Tecla control remoto Tecla CON (”I”) LED ”CARGA” Tecla DES (”0”) LED ”MARCHA EN VACÍO” Tecla reloj conmutador LED “tensión de mando CON” (verde) Tecla CARGA / MARCHA EN VACÍO Conexión y desconexión Aire comprimido AVISO...
Funcionamiento 8.1.3 Desconexión . Presionar la tecla CARGA/MARCHA EN VACÍO (13). La máquina conmuta a MARCHA EN VACÍO, y el LED (7 parpadea. . Transcurridos 20 s de MARCHA EN VACÍO, presione la tecla DES (3). El LED “máquina CON (1) se apaga. .
Funcionamiento Conexión y desconexión desde el puesto de control remoto Condición: Existe una conexión al puesto de control remoto. Colocar una placa de aviso bien visible en la máquina que informe sobre el control del reloj: ”PRECAUCIÓN: Esta máquina funciona por control remoto y puede arrancar automáticamente en cualquier momento”.
Funcionamiento Aviso de avería: En caso de avería, la máquina se desconecta automáticamente. El LED rojo ”avería” (11) parpadea. El display indica la avería según el valor último: La avería llega El LED parpadea Se confirma la avería El LED brilla La avería desaparece El LED se apaga La avería llega...
Detectar una avería y repararla Si a pesar de las medidas propuestas no se puede reparar la avería, informe a un Centro de Asistencia KAESER . ¡Adopte solamente las medidas descritas en este manual de servicio! Los mensajes válidos para su máquina dependen del equipamiento específico de la má- quina.
Página 55
Detectar una avería y repararla Mensaje Causa posible Medida Contactor des? A pesar del mando DES el Controlar el contactor de la contactor de la red no des- red y el cableado. conecta. Contrapresión Contrapresión en el depó- Controlar el tubo de despre- sito separador de aceite de- surización.
Página 56
Detectar una avería y repararla Mensaje Causa posible Medida Superada la presión de Cambiar la válvula de segu- reacción de la válvula de ridad. seguridad en el depósito separador de aceite. Puerts. manten. Las puertas de manteni- Cerrar las puertas. miento abiertas con la má- quina en marcha.
Detectar una avería y repararla Mensaje Causa posible Medida Temperatura SAC Temperatura de salida de Controlar el motor del venti- aire comprimido demasiado lador. alta. Limpiar el refrigerador. Controlar el nivel del fluido refrigerante. Segunda caída en la red de Controlar la tensión de ali- Tensión de la red alimentación.
Detectar una avería y repararla Aviso de advertencia en el controlador (el LED amarillo parpadea) Mensaje Causa posible Medida Aceite T ↓ Temperatura del aceite refri- Aumentar la temperatura gerante demasiado baja. ambiente. Controlar el circuito del aceite refrigerante. Controlar interruptor de temperatura, la línea y la conexión.
Página 59
Detectar una avería y repararla Mensaje Causa posible Medida Sobrepasado el contenido Controlar el tubo de aspira- Cont.ac.resid. de aceite residual para aire ción en el depósito separa- puro. dor de aceite. Controlar el tamiz del colec- tor de impurezas en el tubo de aspiración.
Página 60
Detectar una avería y repararla Mensaje Causa posible Medida Mantenim. anual No se han puesto a cero Realizar el mantenimiento dentro de un año los conta- necesario y poner a cero dores de mantenimiento. uno de los contadores de mantenimiento siguientes : Filtro de aceite, separador de aceite, cambio de aceite o filtro de aceite.
Detectar una avería y repararla Mensaje Causa posible Medida Puerts. manten. Las puertas de manteni- Cerrar puertas de manteni- miento abiertas con la má- miento. quina parada. Purga condens. Avería del purgador de con- Controlar el purgador de densados. condensados y las conduc- ciones.
Detectar una avería y repararla Otras averías Avería Causa posible Medida Aceite refrigerante en la má- Boquilla de conexión / man- Retirar boquilla de conexión quina. guera de mantenimiento en / manguera de manteni- el enchufe rápido del depó- miento. sito separador de aceite.
Detectar una avería y repararla Avería Causa posible Medida La máquina funciona, no La válvula de admisión no produce aire comprimido. produce aire comprimido. se abre o sólo en parte. La válvula de despresuriza- ción no se cierra. Fugas en el sistema de aire. Comprobar la estanqueidad de las conducciones y los puntos de unión y apretar las conexiones sueltas.
Mantenimiento Mantenimiento 10.1 Seguridad El incumplimiento de estos consejos y/o el manejo inadecuado pueden ocasionar lesiones con peligro de muerte. ¡Tensión eléctrica! Peligro de muerte al tocar piezas conductoras de tensión. PELIGRO . Desconexión: Desconectar todos los polos del abastecimiento eléc- trico.
Página 65
Mantenimiento Rueda de ventilación AVISO Peligro de graves lesiones o pérdida de los miembros al tocarse el ventila- dor de refrigeración mientras este está en movimiento. . No abrir la carcasa con la máquina conectada. . Desconexión: Desconectar todos los polos del abastecimiento eléc- trico.
Mantenimiento 10.2 Plan de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento son recomendaciones y se deben adaptarlos a las condiciones de ubicación y de servicio locales. Una vez transcurrido el intervalo de mantenimiento en el contador se indicará cuándo se tiene que efectuar el próximo intervalo regular de la máquina. .
Comprobar válvula de seguridad. 10.7/10.14.3 En caso de un exceso de temperatura hacer con- trolar la desconexión automática de seguridad por el Servicio autorizado KAESER. Controlar la estanqueidad del refrigerador de 10.12 aceite y de aire. Limpiar purgador de condensados 10.14.2...
La carga y las condiciones ambientales son criterios importantes para el número y la dura- ción de los intervalos de cambio. El Servicio de Asistencia KAESER le ofrece asesoramiento para calcular los intervalos de cambio adecuados para su instalación y le informa sobre la posibilidad de realizar análisis de aceite.
Mantenimiento 10.3 Mantenimiento del filtro de aire Pieza de recambio Material: Condición: Máquina desconectada. Asegurado el interruptor central de la red para que no pueda volver a conec- tarse. Máquina fría. ilustración 21 Mantenimiento del filtro de aire Tuerca Cartucho filtrante de aire Carcasa Abrir la carcasa del filtro de aire: .
Mantenimiento 10.4 Mantenimiento de la esterilla filtrante Agua caliente con limpiador doméstico Material: Repuesto (en caso necesario) Máquina desconectada. Condición: Bloqueado el interruptor central para que no pueda volver a conectarse. Máquina fría. ilustración 22 Esterilla filtrante Esterilla filtrante Bastidor Cierre Desmontar esterilla filtrante Se puede desmontar la esterilla filtrantes sin herramientas.
Mantenimiento 10.6 Mantenimiento de la correa de accionamiento. 10.6.1 Verificar las correas de accionamiento y su tensión. Condición: Máquina desconectada. Asegurado el interruptor central para que no pueda volver a conectarse. Máquina fría. ilustración 23 Mantenimiento de la correa de accionamiento. Tuerca Tuerca Perno de marcación (presentación: Es necesario reajustar el tensado de la correa )
Mantenimiento 10.6.2 Cambiar la correa de accionamiento . Soltar la tuerca (2). . Distender la correa de accionamiento con la tuerca (1) hasta que se pueda retirarla de las poleas. . Colocar la nueva la correa de accionamiento sobre las poleas con la tuerca (1) hasta que el perno de marcación (3) haya alcanzado el extremo inferior del agujero ovalado.
Mantenimiento 10.8 Despresurizar la máquina manualmente (dejarla sin presión) La boquilla de conexión (se encuentra en el armario eléctrico). Material: Máquina desconectada. Condición: Bloqueado el interruptor central para que no pueda volver a conectarse. Máquina fría. ¡Considerable peligro de lesiones o de muerte por aire comprimido! AVISO El aire comprimido y los componentes bajo presión pueden liberar fuerzas al abrirse o soltarse determinadas piezas, lo cual entraña peligro de lesio-...
Página 74
. Asegúrese de que la válvula de cierre está cerrada. . Si no se alcanzan los 0 bar después de una despresurización manual del depósito separador de aceite: avise al Servicio de Asistencia KAESER. Despresurizar el depósito separador de aceite manualmente: .
Mantenimiento 10.9 Controlar y rellenar aceite de refrigeración 10.9.1 Controlar nivel de aceite de refrigeración. Máquina desconectada. Condición: ilustración 25 Controlar nivel de aceite de refrigeración 5a Nivel máximo de aceite de refrigeración 5b Nivel mínimo de aceite de refrigeración .
Página 76
. Asegúrese de que la válvula de cierre está cerrada. . Si no se alcanzan los 0 bar después de una despresurización manual del depósito separador de aceite: avise al Servicio de Asistencia KAESER. Despresurizar el depósito separador de aceite manualmente: .
Mantenimiento Poner en funcionamiento la máquina y realizar una marcha de prueba: . Colocar y bloquear todos los paneles de revestimiento. . Abrir la válvula de cierre instalada por el cliente entre la máquina y la red de aire com- primido.
Página 78
. Retirar la alimentación de aire comprimido externa. Descargar aceite refrigerante del depósito separador de aceite: Diríjase al Servicio de Asistencia KAESER si descubre condensado en el aceite de refrigeración. Es necesario adaptar la temperatura final de compresión a las condiciones del entorno de cada caso.
Página 79
Mantenimiento Vaciar el aceite refrigerante del refrigerador de aceite: ilustración 28 Cambiar el aceite refrigerante, refrigerador de aceite Tapón roscado (purgar aceite refrigerante) . Preparar recipiente colector fluido refrigerante. . Controlar que el manómetro del depósito separador de aceite marque 0 bar. .
Mantenimiento 10.11 Mantenimiento del filtro de aceite Pieza de repuesto Material: Colector de aceite de refrigeración Máquina desconectada. Condición: Bloqueado el interruptor central para que no pueda volver a conectarse. Máquina completamente despresurizada. El manómetro del depósito separador de aceite debe indicar 0 bar. ¡Peligro de quemaduras por componentes calientes y aceite de refri- geración saliente! PRECAUCIÓN...
Mantenimiento Poner en funcionamiento la máquina y realizar una marcha de prueba: . Cerrar todas las puertas de mantenimiento. Colocar y bloquear todos los paneles de revestimiento. . Abrir la válvula de cierre instalada por el cliente entre la máquina y la red de aire com- primido.
Página 82
Mantenimiento . Aflojar los tornillos (1) y retirar el tubo flexible para aire comprimido y la junta tórica. . Soltar las atornilladuras (2) y recoger el aceite refrigerante qu salga con un trapo. ilustración 31 Fijación del refrigerador Tornillos (cubiertos por tapas protectoras) Tornillo .
Mantenimiento Poner en funcionamiento la máquina y realizar una marcha de prueba: . Reponer aceite refrigerante . Colocar y bloquear todos los paneles de revestimiento. . Abrir la válvula de cierre instalada por el cliente entre la máquina y la red de aire com- primido.
Página 84
Mantenimiento ilustración 32 Cambiar el cartucho separador de aceite 14 Tapa Junta 15 Colector de suciedad Cartucho separador de aceite 17 Tornillo de fijación . Soltar los tornillos (17) de la tapa (14) del depósito separador de aceite y retirar la tapa con cuidado.
Mantenimiento 10.14 Depósito de aire a presión (opción P1) 10.14.1 Controlar el vaciado del condensado Máquina en marcha. Condición: ilustración 33 Controlar el vaciado del condensado Pulsador de PRUEBA . Mantener presionado el pulsador de PRUEBA (1) del purgador de condensados du- rante 2 segundos como mínimo.
Página 86
Mantenimiento ilustración 34 Limpiar purgador de condensados Tornillo Atornilladura Membrana Resorte a presión (núcleo de la vál- vula) Tornillo Núcleo de la válvula Soporte de la membrana Carcasa Capota Resorte a presión (membrana) Tapa de la membrana Desmontar el purgador de condensados .
Mantenimiento 10.14.3 Control de la válvula de seguridad Máquina desconectada. Condición: Llevar protectores oculares y del oído. ilustración 35 Control de la válvula de seguridad Anillo (reducir la presión de reacción) . Cerrar la válvula de cierre instalada por el cliente entre la máquina y la red de aire comprimido.
Mantenimiento 10.15 Protocolar los trabajos de mantenimiento Número de la máquina: Fecha Mantenimiento realizado Horas de servicio Firma tabla 36 Trabajos de mantenimiento protocolados 10 --- 80...
. Deje que un servicio de asistencia autorizado KAESER lleve a cabo con regularidad los trabajos de mantenimiento. Las piezas de mantenimiento, los lubricantes y los líquidos KAESER tienen las mismas ca- racterísticas que las piezas y líquidos originales. Están adaptados a nuestras máquinas.
Hacer realizar los trabajos para el control, el mantenimiento (manteni- miento preventivo) y la reparación de la máquina sólo por el servicio autori- zado KAESER. Mediante esta lista de las piezas de recambio puede usted planificar la demanda de mate- rial en función de las condiciones de servicio y pedir las piezas de recambio necesarias.
Para el transporte por carretera es necesario un recubrimiento de madera que proteja la máquina de daños por golpes. Para el transporte por vía marítima o aérea solicite información detallada al servicio autori- zado de asistencia KAESER . 12 --- 85...
. Almacenar la máquina en un lugar seco y sin riesgo de congelación. . Impedir la entrada de humedad y la formación de agua condensada. El Servicio de Asistencia KAESER le ofrece asesoramiento cuando tenga preguntas acerca de un almacenamiento correcto y la puesta de marcha.
Parada, almacenamiento, transporte El dibujo muestra cómo se levanta la máquina con la horquilla elevadora. ilustración 36 Transporte con carretilla elevadora 12.4.3 Dispositivos de elevación Condición: Los dispositivos de elevación corresponden a las disposiciones locales de seguridad. No se debe ejercer fuerza lateralmente sobre la carcasa de la máquina. Daños en la máquina por fijación incorrecta del dispositivo de eleva- ción.
Parada, almacenamiento, transporte 12.5 Eliminación Condición: Máquina desconectada. Para la eliminación de la máquina, evacuar todos los líquidos y retirar los filtros sucios. Conforme a las directivas medioambientales vigentes se tendrán que elimi- nar ecológicamente las partes contaminadas el fluido del compresor .