Handicare MiniLift125 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MiniLift125:

Publicidad

Enlaces rápidos

MiniLift125
SystemRoMedic
TM
Manual nr: 884 Ver. 10 151019
SWL: 125 kg/275 lbs
Manual de usuario – Español
400641434
400641435

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Handicare MiniLift125

  • Página 1 MiniLift125 SystemRoMedic Manual de usuario – Español 400641434 400641435 SWL: 125 kg/275 lbs Manual nr: 884 Ver. 10 151019...
  • Página 2: Inspección Operacional

    WEIGHT: práctica. Ofrece apoyo bajo los pies, sobre las espinillas y detrás de la espalda. MiniLift125 es ideal para utentes con cierto grado de estabilidad en posición de pie y facilita el entrenamiento de sus músculos de las piernas y sentido del equilibrio.
  • Página 3: Montaje De Minilift125

    Montaje de MiniLift125 Asegúrese de que se incluyan todos los componentes: motor de elevación, módulo de control, paquete de baterías, base con motor, reposapiés, panel de mandos con cable, manual y cable de carga. También deben incluirse los tornillos y tapas de tornillos (ver más abajo).
  • Página 4: Inspección Final

    Inspección final Asegúrese de no haberse dejado ninguna pieza en el embalaje. Examine posibles indicios de desgaste o daños en la grúa. Compruebe las cuatro ruedas con sus respectivos bloqueos. Compruebe todas las conexiones y fijaciones, incluidos tornillos y pernos. Compruebe la función de parada de emergencia pulsando la parada de DRAWN APPROVED BY...
  • Página 5: Empleo Del Producto

    La carga máxima más baja de entre las indicadas para los distintos productos del sistema se aplicará siempre al sistema en su integridad. Verifique siempre la marcación de todos los productos de la unidad y póngase en contacto con Handicare en caso de duda. SystemRoMedic...
  • Página 6: El Módulo De Control Y La Batería Presentan Las Siguientes Características

    El módulo de control y la batería presentan las siguientes características Parada de emergencia Testigos de carga Visualizador del nivel de carga de batería Cable de cargador Conexión del motor de espaciamiento Conexión del actuador del brazo de grúa Conexión del panel de mandos Bajada de emergencia eléctrica Tirador de alzamiento de batería Carga de baterías...
  • Página 7 Información sobre la batería en la pantalla El proceso de descarga de la batería se mostrará en cuatro etapas: Estado de batería 1: La batería está bien. No se precisa carga (100–50%). Estado de batería 2: Es necesario cargar la batería. (50–25%) Estado de batería 3: Es necesario cargar la batería.
  • Página 8: Parada De Emergencia

    No se pueden usar dos funciones al mismo tiempo. ¡ATENCIÓN! Las funciones del panel de mandos no estarán operativas si se pulsa el botón de parada de emergencia. ¡ATENCIÓN! MiniLift125 no ha sido diseñada para el transporte de utentes. Sólo puede usarse en traslados de corto recorrido.
  • Página 9: Empleo De Minilift125

    Empleo de MiniLift125 Coloque un ThoraxSling (eslinga torácica) de tamaño adecuado por detrás y debajo de las caderas del usario (vea el manual de ThoraxSling). Una vez que el usario haya colocado sus pies sobre el reposapiés, acerque la grúa al usario. Sitúe ésta lo más próxima posible al usario. Asegúrese de que las espinillas del usario reposen firmemente sobre el soporte de piernas y ajuste a continuación dicho soporte para que no presione las rótulas del...
  • Página 10: Localización De Averías

    Localización de averías Si no se puede activar la elevación o el espaciamiento, compruebe lo siguiente: – Que el botón de parada de emergencia no esté pulsado. – Que todos los cables estén conectados de forma correcta y segura. Saque el contacto y vuélvalo a enchufar bien. –...
  • Página 11: Mantenimiento

    30 % 700 hPa Contratos de servicio Handicare ofrece la posibilidad de suscribir un contrato de servicio para el mantenimiento y control periódico de su grúa móvil. Consulte con su representante local de Handicare. SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 12 Símbolos Lea el manual de usuario No debe desecharse como residuo doméstico Este producto cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Tipo B, según el grado de protección contra descargas eléctricas. Este dispositivo ha sido concebido para uso en espacios interiores. Equipo de clase II Lea siempre el manual de usuario Este equipo/sistema ha sido concebido para su uso exclusivo por parte de profesionales sanitarios.
  • Página 13: Información Técnica

    Información técnica Velocidad de elevación 35 mm/s sin carga. Baterías Dos baterías de gel de acumulador de plomo selladas y reguladas por válvula, 12 V, 2,9 Ah. Cargador Max. 400mA Motor (mástil) 24 V CC, 10,5 Ah. Tiempo de operación: 10% de tiempo operacional continuado máximo en 2 minutos.
  • Página 14 Dimensions MiniLift125 All measurement are in mm/inch Tolerance +/- 5 mm/ 0.2” 91/3.5 57/2.2 121/4.7 34/1.3 873/34.3 SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 15 All measurement are in mm/inch Tolerance +/- 5 mm/ 0.2” 885/34.8 SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 16 Dimensions MiniLift125, with low legs All measurement are in mm/inch Tolerance +/- 5 mm/ 0.2” 58/2.2 28/1.1 924/32.4 SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 17 All measurement are in mm/inch Tolerance +/- 5 mm/ 0.2” 935/36.8 SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 18 Please contact your local Handicare and SystemRoMedic™ representative. A complete list of all our partners with their contact details can be found on our website; www.handicare.com. Handicare offers solutions and support to increase the independence of disabled or elderly people as well as to improve the convenience of those who are caring for them.

Este manual también es adecuado para:

Systemromedic minilift200

Tabla de contenido