Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ROBOT PÂTISSIER
RP02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HappyCook RP02

  • Página 1 ROBOT PÂTISSIER RP02...
  • Página 2 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  LIRE IMPÉRATIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. IL COMPORTE DES INFORMATIONS IMPORTANTES. DANS LE CAS OÙ VOUS CÉDEZ CET APPAREIL Á UN TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE FOURNIR CETTE NOTICE AVEC L’APPAREIL. ...
  • Página 3 FRANÇAIS  TOUJOURS DÉCONNECTER L'APPAREIL DE L’ALIMENTATION SI ON LE LAISSE SANS SURVEILLANCE ET AVANT MONTAGE, DÉMONTAGE OU NETTOYAGE.  L’APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISE UNIQUEMENT AVEC LE SOCLE FOURNI.  AVERTISSEMENT : RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL ! ...
  • Página 4 FRANÇAIS  AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE, DÉBRANCHEZ ET LAISSEZ REFROIDIR L’APPAREIL COMPLÈTEMENT.  NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL, SON FIL ÉLECTRIQUE ET SA PRISE DE COURANT DANS L’EAU OU AUTRE LIQUIDE.  IL EST CONSEILLÉ D’EXAMINER RÉGULIÈREMENT LE CÂBLE D’ALIMENTATION POUR DÉCELER TOUT...
  • Página 5 FRANÇAIS MISE EN GARDE  APRÈS AVOIR DEBALLÉ VOTRE APPAREIL, ASSUREZ-VOUS D’ABORD QU’IL N’A PAS ÉTÉ ABIMÉ. SI VOUS AVEZ UN DOUTE, N’UTILISEZ PAS VOTRE APPAREIL, ET CONSULTEZ UNE PERSONNE COMPÉTENTE.  N’UTILISEZ JAMAIS D’ACCESSOIRES OU DE PIÈCES D’UN AUTRE FABRICANT.
  • Página 6: Normes De Sécurité

    FRANÇAIS  PRENEZ TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR ÉVITER QU’UNE PERSONNE NE SE PRENNE LES PIEDS DANS LE CÂBLE.  NE PAS UTILISER DE RALLONGE POUR CONNECTER L’APPAREIL AU RESEAU.  NE LE METTEZ PAS SUR D’AUTRES APPAREILS.  POUR VOTRE SECURITÉ, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NE JAMAIS LAISSER VOTRE APPAREIL DANS UN ENDROIT EXPOSÉ...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    FRANÇAIS SOMMAIRE DESCRIPTION ................1 MISE EN SERVICE ET UTILISATION ..........2 Mise en service ................. 2 Utiliser votre appareil ............... 2 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............6 INFORMATION TECHNIQUE ............7...
  • Página 8: Description

    DESCRIPTION Mise au lave- Mise au lave- N° N° vaisselle vaisselle Corps de l’appareil Bol mélangeur Couvercle anti- Base de l’appareil projections Bras de l'appareil Fouet Variateur de vitesses Batteur plat Loquet de verrouillage et déverrouillage du bras de Crochet pétrin l'appareil Orifice connecteur...
  • Página 9: Mise En Service Et Utilisation

    FRANÇAIS MISE EN SERVICE ET UTILISATION Mise en service Déballez l’appareil et les accessoires de son emballage, assurez-vous que l’appareil n’a subi aucun dommage et qu’il ne soit pas abimé. L’appareil doit être utilisé et reposé sur une surface plane, stable, et sèche. Lavez tous les accessoires avec une éponge imbibée de produits liquides puis rincez-les à...
  • Página 10 FRANÇAIS Mise en place des accessoires du bol mélangeur : - Selon votre type de préparation, choisissez votre accessoire mélangeur : crochet pétrin, batteur plat ou fouet. - Insérez la broche de l’accessoire mélangeur dans l’orifice connecteur et poussez jusqu’à son point de blocage pour le verrouiller.
  • Página 11 FRANÇAIS Positionnement du variateur de vitesse pour batteur plat : Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre votre variateur de vitesse pour sélectionner votre vitesse selon votre type de préparation. Pour arrêter, positionnez le variateur sur 0. Position 0 = Arrêt et Position P = Pulse Positionnement du variateur de vitesse pour fouet : Retrait des accessoires du bol mélangeur :...
  • Página 12 FRANÇAIS Recommandations quantités maximales par type de préparation : Accessoire Préparation Quantité 20 cl de préparation minimum. 1.5L de préparation maximum. Préparations légères : sauces, 4 œufs minimum. crèmes, blancs d’œufs etc. 8 œufs maximum. 600 gr de farine maximum. Pâtes lourdes : pâtes à...
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. A la fin de votre utilisation, éteignez votre appareil en positionnant le variateur sur 0. 2. Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. 3. Assurez-vous de toujours débrancher l’appareil avant toute opération de nettoyage. Ne placez pas le corps de l’appareil dans le lave-vaisselle et n’immergez pas l’appareil dans l’eau.
  • Página 14: Information Technique

    FRANÇAIS INFORMATION TECHNIQUE Modèle RP02 Tension d’alimentation 220-240V ~ 50Hz/60Hz Puissance 600W Importé par Vestel France, 17 rue de la Couture – 94563 Rungis CEDEX Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Cette notice est aussi disponible sur le site suivant:...
  • Página 15 ENGLISH KITCHEN MACHINE RP02...
  • Página 16 ENGLISH SAFETY WARNINGS  READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND USING THIS APPLIANCE. IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATIONS. IN THE CASE YOU RESELL THIS APPLIANCE, PLEASE MAKE SURE TO PROVIDE THIS INSTRUCTION MANUAL TO YOUR BUYER.  THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED IN HOUSEHOLD AND SIMILAR APPLICATIONS SUCH AS: - STAFF KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKING ENVIRONMENTS;...
  • Página 17 ENGLISH CLEANING.  BE CAREFUL IF HOT LIQUID IS POURED INTO THE FOOD PROCESSOR OR BLENDER AS IT CAN BE EJECTED OUT OF THE APPLIANCE DUE TO A SUDDEN STEAMING.  SWITCH OFF THE APPLIANCE AND DISCONNECT FROM SUPPLY BEFORE CHANGING ACCESSORIES OR APPROACHING PARTS THAT MOVE IN USE.
  • Página 18: Safety Cautions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS ON RECYCLING The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
  • Página 19 ENGLISH BANDS IN EASY REACH OF CHILDREN AS THEY MAY CAUSE SERIOUS INJURIES.  AFTER UNPACKING YOUR APPLIANCE, MAKE SURE YOU HAVE PUT IT ON A FLAT, STABLE AND HEAT-RESISTANT SURFACE. CHECK YOU HAD LEAVE ENOUGH SPACE BETWEEN YOUR APPLIANCE AND SURROUNDING WALL TO LET THE AIR CIRCULATE AROUND.
  • Página 20 ENGLISH STANDARDS THIS APPLIANCE IS CONFORMED TO CURRENT DIRECTIVES AND STANDARDS.
  • Página 21 ENGLISH TABLE OF CONTENTS DESCRIPTION ................1 SET UP AND USE ................2 Before first use ................2 Using your appliance ..............2 CLEANING AND MAINTENANCE ..........6 TECHNICAL INFORMATION ............7...
  • Página 22: Description

    ENGLISH DESCRIPTION Dishwashing Dishwashing N° N° Name Name machine machine Main body Mixing bowl Base of the appliance Bowl lid Top of the appliance Whisk Speed variator Stirrer beater Lock/Unlock button bar Kneading hook Accessories outlet...
  • Página 23: Set Up And Use

    ENGLISH SET UP AND USE Before first use Remove any sticker, protective foil or cover on your appliance. Place your appliance on a flat and stable surface. Wash all acessories with dishwashing liquid and rinse them under warm water. Dry them with a dried and clean towel.
  • Página 24 ENGLISH Assembling the accessory : - Depending on your recipe, choose the adequate accessory : kneading hook, stirrer or whisk. - Insert the pin of the accessory into the accessories outlet hole and push until it’s locked. After inserting your accessory, press on the Lock/Unlock button and pull down slowly the arm of the appliance.
  • Página 25 ENGLISH Speed variator setting for stirrer beater: Turn clockwise your speed variator to select your rotative speed based on your recipe. To stop, set the variator on Position 0 = Stop and Position P = Pulse Speed variator setting for whisk: Turn clockwise...
  • Página 26 ENGLISH Max. recommended ingredients per accessory and preparation: Accessory Preparation Quantity 20 cl of liquids ingredients minimum. Light preparation: sauces, creams, 1.5L of liquids ingredients maximum. white eggs 4 eggs minimum. 8 eggs maximum. 600 gr of flour maximum. Heavy dough: bread doughs, pasta dough, pie doughs etc.
  • Página 27: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE 1. After using your appliance turn it off by setting the speed variator at 0. 2. Unplug your appliance from the power socket. 3. Ensure to always unplug your appliance before any cleaning operation. Never put the motor unit into the dishwashing or under the water.
  • Página 28: Technical Information

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION Model RP02 Voltage 220-240V ~ 50Hz/60Hz Power 600W Imported by Vestel France, 17 rue de la Couture – 94563 Rungis CEDEX Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr This manual instruction is also available on the following website:...
  • Página 29: Robot De Repostería

    ROBOT DE REPOSTERÍA RP02...
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  LEA OBLIGATORIAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS POSTERIORES. CONTIENE INFORMACIONES IMPORTANTES. RECUERDE ENTREGAR ESTA RESEÑA BREVE CON EL APARATO EN CASO DE DEJARLO EN MANOS DE UN TERCERO.  ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA SER UTILIZADO EN APLICACIONES DOMÉSTICAS Y ANÁLOGAS TALES COMO: - COCINAS RESERVADAS PARA EL PERSONAL DE TIENDAS, OFICINAS Y OTRAS ÁREAS PROFESIONALES;...
  • Página 31: Antes De Cualquier Operación De Limpieza O De Mantenimiento, Desenchufe El Aparato Para Cortar

    ESPAÑOL  DESCONECTE SIEMPRE EL APARATO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE SU MONTAJE, DESMONTAJE Y LIMPIEZA, O SI LO VA A DEJAR SIN SUPERVISIÓN.  UTILICE APARATO ÚNICAMENTE BASE SUMINISTRADA.  ADVERTENCIA: ¡LA UTILIZACIÓN INAPROPIADA DEL APARATO CONLLEVA EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES! ...
  • Página 32: Contacto Con Los Alimentos, Consulte El Párrafo Siguiente A La Reseña Breve Incluida En La Sección

    ESPAÑOL  NUNCA SUMERJA EL APARATO, SU CABLE Y SU TOMA DE CORRIENTE EN AGUA U OTRO LÍQUIDO.  ES ACONSEJABLE REVISAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN REGULARMENTE A FIN DE DETECTAR CUALQUIER SEÑAL DE UN EVENTUAL DETERIORO.  EN LO QUE CONCIERNE A LAS INFORMACIONES DETALLADAS RELATIVAS A LA FORMA DE LIMPIAR LAS SUPERFICIES EN CONTACTO CON LOS ALIMENTOS, CONSULTE EL PÁRRAFO SIGUIENTE A LA RESEÑA BREVE INCLUIDA EN LA SECCIÓN...
  • Página 33 ESPAÑOL ADVERTENCIAS  DESPUÉS DE DESEMBALAR EL APARATO, COMPRUEBE INMEDIATAMENTE QUE NO SE ENCUENTRA DAÑADO. EN CASO DE DUDA, NO UTILICE EL APARATO Y CONSULTE A UNA PERSONA COMPETENTE.  NUNCA UTILICE ACCESORIOS O PIEZAS DE OTRO FABRICANTE. EL USO DE ESTE TIPO DE ACCESORIOS O PIEZAS IMPLICA LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA.
  • Página 34: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL  ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UN ENCHUFE CON TOMA DE TIERRA.  TOME TODAS LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PARA EVITAR QUE ALGUIEN PISE EL CABLE.  NO UTILICE ALARGADORES PARA CONECTAR EL APARATO A LA RED ELÉCTRICA.  NO LO COLOQUE ENCIMA DE OTROS APARATOS.
  • Página 35 ESPAÑOL RESUMEN DESCRIPCIÓN ................1 PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN .......... 2 Puesta en marcha ..............2 Utilización de su aparato ............2 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............ 6 INFORMACIÓN TÉCNICA ............. 7...
  • Página 36: Descripción

    DESCRIPCIÓN Lavar en el Lavar en el N.º Nombre Nombre º lavavajillas lavavajillas Carcasa del aparato Bol mezclador Sí Tapa Base del aparato Sí antisalpicaduras Brazo del aparato Agitador Sí Selector de velocidad Agitador plano Sí Pestillo de bloqueo y desbloqueo del brazo del Gancho amasador Sí...
  • Página 37: Puesta En Marcha Y Utilización

    ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN Puesta en marcha Desembale el aparato y los accesorios y asegúrese de que el aparato no haya sufrido ningún daño y que esté en buen estado. El aparato debe colocarse y utilizarse sobre una superficie plana, estable y seca. Lave todos los accesorios con una esponja empapada de un producto líquido, luego enjuáguelos con agua caliente y séquelos con un paño limpio.
  • Página 38 ESPAÑOL Colocación de los accesorios del bol mezclador: - Seleccione el accesorio mezclador según la preparación: gancho amasador, agitador plano o agitador. - Inserte el eje del accesorio mezclador en el orificio de fijación y empuje hasta alcanzar el punto de bloqueo a fin de asegurarlo.
  • Página 39 ESPAÑOL Ajuste del selector de velocidad para el agitador plano: Gire el selector de velocidad en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar la velocidad en función del tipo de preparación. Coloque el selector en la posición 0 para apagar.
  • Página 40 ESPAÑOL Cantidades máximas recomendadas según el tipo de preparación: Accesorio Preparación Cantidad 20 cl de preparación como mínimo. Preparaciones ligeras: salsas, 1,5 l de preparación como máximo. cremas, claras a punto de nieve, 4 huevos como mínimo. etc. 8 huevos como máximo. 600 g de harina como máximo.
  • Página 41: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Al terminar de utilizar el aparato, apáguelo ajustando el selector de velocidad en la posición 0. 2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. 3. Asegúrese siempre de desenchufar el aparato antes de limpiarlo.
  • Página 42: Información Técnica

    ESPAÑOL INFORMACIÓN TÉCNICA Modelo RP02 Tensión de la corriente 220 - 240 V - 50 Hz / 60 Hz Potencia 600W Importado por Vestel France, 17 rue de la Couture – 94563 Rungis CEDEX Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Este manual se encuentra también disponible en el siguiente enlace:...
  • Página 43 KEUKENROBOT RP02...
  • Página 44: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  LEES DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING. ZE BEVAT BELANGRIJKE INFORMATIE. WANNEER U DIT APPARAAT AAN DERDEN OVERDRAAGT, MOET DEZE HANDLEIDING BIJ HET APPARAAT WORDEN GEVOEGD.  DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR HUISHOUDELIJK EN GELIJKAARDIG GEBRUIK ZOALS: - DE KEUKENHOEK VOOR HET PERSONEEL IN WINKELS, KANTOREN EN ANDERE WERKOMGEVINGEN;...
  • Página 45: Zet Het Apparaat Uit En Trek De Stekker Uit Het

    NEDERLANDS EN ALVORENS HET TE MONTEREN, DEMONTEREN OF REINIGEN.  HET APPARAAT MOET UITSLUITEND MET DE MEEGELEVERDE STANDAARD WORDEN GEBRUIKT.  WAARSCHUWING: RISICO OP VERWONDING BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN HET APPARAAT!  NEEM UW VOORZORGEN BIJ HET HANTEREN VAN DE SCHERPE MESSEN, HET LEEGMAKEN VAN DE KOM EN HET REINIGEN.
  • Página 46 NEDERLANDS  ALVORENS HET APPARAAT TE REINIGEN MOET U HET NETSNOER UIT HET STOPCONTACT HALEN EN HET APPARAAT VOLLEDIG LATEN AFKOELEN.  DOMPEL HET APPARAAT, HET NETSNOER EN DE STEKKER NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF.  HET WORDT AANBEVOLEN HET NETSNOER REGELMATIG TE CONTROLEREN OP EVENTUELE TEKENEN VAN BESCHADIGING.
  • Página 47 NEDERLANDS WAARSCHUWING  VERGEWIS U ERVAN, NADAT U HET APPARAAT HEBT UITGEPAKT, DAT HET NIET BESCHADIGD IS. GEBRUIK HET APPARAAT NIET IN GEVAL VAN TWIJFEL EN RAADPLEEG EEN BEVOEGD PERSOON.  GEBRUIK NOOIT ACCESSOIRES OF ONDERDELEN VAN EEN ANDER FABRIKANT. BIJ GEBRUIK VAN ZULKE ACCESSOIRES OF ONDERDELEN VERVALT DE GARANTIE.
  • Página 48 NEDERLANDS  NEEM ALLE NODIGE VOORZORGEN OM TE VOORKOMEN DAT IEMAND OVER HET NETSNOER STRUIKELT.  GEBRUIK GEEN VERLENGSNOER OM HET APPARAAT OP HET NET AAN TE SLUITEN.  PLAATS HET NIET BOVEN OP ANDERE APPARATEN.  VOOR UW VEILIGHEID WORDT AANBEVOLEN HET APPARAAT NOOIT BLOOT STELLEN...
  • Página 49 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE BESCHRIJVING INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK Inbedrijfstelling Uw apparaat gebruiken REINIGING EN ONDERHOUD TECHNISCHE INFORMATIE...
  • Página 50: Beschrijving

    BESCHRIJVING Geschikt voor Geschikt voor Naam Naam vaatwasser vaatwasser Body van het apparaat Mengkom Basis van het apparaat Antispatdeksel Arm van het apparaat Garde Snelheidsregelaar Platte menghaak Ver- en ontgrendelingsklink Kneedhaak van de arm van het apparaat Aansluitopening...
  • Página 51: Inbedrijfstelling En Gebruik

    NEDERLANDS INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK Inbedrijfstelling Haal het apparaat en de hulpstukken uit hun verpakking, vergewis u ervan dat het apparaat in goede staat en niet beschadigd is. Het apparaat moet altijd gebruikt en neergezet worden op een effen, stabiel en droog oppervlak.
  • Página 52 NEDERLANDS De hulpstukken voor de mengkom opzetten: - Kies uw hulpstuk naargelang van uw type bereiding: kneedhaak, platte menghaak of garde. - Plaats de pen van het menghulpstuk in de aansluitopening en duw totdat ze vastzit om ze te vergrendelen. Druk na het plaatsen van uw menghulpstuk op de ver- en ontgrendelingsklink van de arm van het apparaat terwijl u uw hand op de arm van het apparaat houdt en laat de...
  • Página 53 NEDERLANDS Instelling van de snelheidsregelaar voor platte menghaak: Draai uw snelheidsregelaar rechtsom om uw snelheid te kiezen naargelang van uw type bereiding. Om te stoppen zet u de regelaar op 0. Stand 0 = Stop en stand P = Momentschakeling Instelling van de snelheidsregelaar voor garde: Draai uw snelheidsregelaar...
  • Página 54 NEDERLANDS Aanbevelingen maximale hoeveelheden per type bereiding: Hulpstuk Bereiding Hoeveelheid Bereiding van minimaal 20 cl. Lichte bereidingen: sauzen, Bereiding van maximaal 1,5 l. puddingen, eiwitten enz. Minimaal 4 eieren. Maximaal 8 eieren. Maximaal 600 g bloem. Zware deegsoorten: brooddeeg, taartdeeg, noedeldeeg enz. Maximaal 1,2 kg ingrediënten in totaal (bloem + water + eieren enz.).
  • Página 55: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS REINIGING EN ONDERHOUD 1. Zet uw apparaat uit wanneer uw bereiding klaar is door de regelaar op 0 te zetten. 2. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 3. Vergewis u er altijd van dat de stekker uit het stopcontact is gehaald alvorens het apparaat te reinigen.
  • Página 56: Technische Informatie

    NEDERLANDS TECHNISCHE INFORMATIE Model RP02 Netspanning 220-240 V ~ 50 Hz/60 Hz Vermogen 600 W Ingevoerd door Vestel France, 17 rue de la Couture – 94563 Rungis CEDEX Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Deze gebruikshandleiding is ook beschikbaar op de volgende website:...

Tabla de contenido