Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TECHNICAL MANUAL
Maytag
4.8 Cubic Foot Top Load Washer
®
W11416395B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool Maytag MVW6200KW

  • Página 1 TECHNICAL MANUAL Maytag 4.8 Cubic Foot Top Load Washer ® W11416395B...
  • Página 2: Important Safety Notice

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY DANGER Only authorized technicians should perform diagnostic voltage measurements. After performing voltage measurements, disconnect power before servicing. Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock. Voltage Measurement Safety Information When performing live voltage measurements, you must do the following: Ƀ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Contents Troubleshooting ................20-29 GENERAL INFORMATION ............... 4-9 Troubleshooting Guide ................ 21-23 Washer Safety ....................5 Main Control (ACU) Board Connectors and Pinouts ........24 Product Specifications................6-7 Troubleshooting Tests................. 25-29 Maytag Model Number Nomenclature ............8 ® Component Locations ................29 Model Number and Serial Number Label Location ........9 Component Access ................
  • Página 4: General Information

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY GENERAL INFORMATION This section (page 5-9) provides general safety, parts, and information for the “Maytag 4.8 cu ft Top Load Washer.”: ® Ƀ Washer Safety Ƀ Product Specifications Ƀ Product Features dz Control Panel Ƀ Model Number Nomenclature Ƀ...
  • Página 5: Washer Safety

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 6: Product Specifications

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY PRODUCT SPECIFICATIONS Maytag 4.8 cu ft Top Load Washer ® Dimensions Capacity (DOE) US (cu ft) Capacity IEC CAN (cu ft) ∕ Depth with Door Open 90 Degree (IN, inches) ∕ Depth (IN, inches) ∕ Height to Top of Cabinet (IN, inches) Height with Lid Open ∕...
  • Página 7 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY PRODUCT SPECIFICATIONS Maytag 4.8 cu ft Top Load Washer ® Cycles Number of Wash Cycles Washer Cycle Selections Bulky Items, Clean Washer with affresh , Delicates, Drain and Spin, Heavy ® Duty, Normal, Quick Wash, Towels, Whites, Wrinkle Control Options Number of Washer Options Washer Option Selections...
  • Página 8: Maytag ® Model Number Nomenclature

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY MAYTAG MODEL NUMBER NOMENCLATURE ® MODEL NUMBER 6200 Brand M = Maytag Access/Fuel H = Horizontal (Front load) V = Vertical (Top load) G = Gas E = Electric W = Workspace Product Type B = Combo D = Dryer P = Pedestal T = Thin Twin/Stack...
  • Página 9: Model Number And Serial Number Label Location

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER LABEL LOCATION The Model Number and Serial Number Label location is as shown below: Model Number and Serial Number Label TECH SHEET LOCATION The Tech Sheet Location is as shown below: Tech Sheet Location (Below the Console) DO NOT REMOVE OR DESTROY...
  • Página 10: Service Guide

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SERVICE GUIDE This section (page 11-19) provides general safety, parts, and information for the “Maytag 4.8 cu ft Top Load Washer.”: ® Ƀ Service Guide Ƀ Activating Service Mode Ƀ Reading Binary codes Ƀ Button Activation & Encoder Test Ƀ...
  • Página 11: Service Guide

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SERVICE GUIDE SERVICE MODE These tests allow factory or service personnel to test and verify all Before servicing, check the following: inputs to the main control board. You may want to do a quick and Ƀ...
  • Página 12: Reading Binary Codes

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SERVICE DIAGNOSTIC MENU TABLE Button Press Function Behavior Key 1 - Momentary press - Enter Button Activation & Encoder test - Press and hold for 5 seconds. - Exits Service Diagnostics Key 2 - Momentary press - Activates Service Test Mode - Press and hold for 5 seconds.
  • Página 13: Button Activation & Encoder Test

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY BUTTON ACTIVATION & ENCODER TEST SERVICE TEST MODE NOTE: The Service Diagnostic mode must be activated before entering the NOTE: The Service Diagnostic mode must be activated before entering Service Button Activation & Encoder Test; see procedure on page test mode;...
  • Página 14: Service Test Mode Chart/Component Activation

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SERVICE TEST MODE CHART/COMPONENT ACTIVATION Step# Action Component HMI response User enters Service test mode through Door must be closed. All LEDs are OFF and machine is waiting for the Service Diagnostics by pressing START button to be pressed. releasing Key 2 used in entry sequence.
  • Página 15: Software Version Display

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SOFTWARE VERSION DISPLAY Ƀ When the F# digits are displayed, the LID LOCK LED will be turned ON. Ƀ When the E# digits are displayed, the LID LOCK LED will be turned OFF. NOTE: The Software Version Display mode will time out after 5 minutes of user Up to five Fault/Error codes may be stored.
  • Página 16: Diagnostic Cycle Chart

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY DIAGNOSTIC CYCLE CHART It is recommended to take note of, then clear the Fault History before running the Diagnostic Cycle. NOTE: The basket must be empty during this test. Some loads will not be available on all models. Step Washer Function Recommended Procedure...
  • Página 17: Faults & Error Codes

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY FAULTS AND ERROR CODES Faults marked with “‡” will stop the cycle execution. If no action is taken within 5-10 minutes, the display will turn off. All faults can be viewed in the ‘Fault History’ section of Service mode. Code Description Explanation and Recommended Procedure...
  • Página 18 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY FAULTS AND ERROR CODES Faults marked with “‡” will stop the cycle execution. If no action is taken within 5-10 minutes, the display will turn off. All faults can be viewed in the ‘Fault History’ section of Service mode. Code Description Explanation and Recommended Procedure...
  • Página 19 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY FAULTS AND ERROR CODES Faults marked with “‡” will stop the cycle execution. If no action is taken within 5-10 minutes, the display will turn off. All faults can be viewed in the ‘Fault History’ section of Service mode. Code Description Explanation and Recommended Procedure...
  • Página 20: Troubleshooting

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING This section (page 21-29) provides general safety, parts, and information for the “Maytag 4.8 cu ft Top Load Washer.”: ® Ƀ Troubleshooting Guide Ƀ Main Control (ACU) Board Connectors and Pinouts Ƀ Troubleshooting Tests Ƀ...
  • Página 21: Troubleshooting Guide

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING GUIDE NOTE: Always check for Faults and Error Codes first. Some tests will require accessing components. figures. & Component Locations. For detailed troubleshooting procedures, refer to “Troubleshooting Tests.” Problem Possible Cause Checks & Tests Won’t Power Up No power to washer.
  • Página 22 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING GUIDE NOTE: Always check for Faults and Error Codes first. Some tests will require accessing components. figures. & Component Locations. For detailed troubleshooting procedures, refer to “Troubleshooting Tests.” Problem Possible Cause Checks & Tests Incorrect Water Water hose installation.
  • Página 23 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING GUIDE NOTE: Always check for Faults and Error Codes first. Some tests will require accessing components. figures. & Component Locations. For detailed troubleshooting procedures, refer to “Troubleshooting Tests.” Problem Possible Cause Checks & Tests Poor Wash Performance Oversuds.
  • Página 24: Main Control (Acu) Board Connectors And Pinouts

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY MAIN CONTROL (ACU) BOARD CONNECTORS AND PINOUTS J5 HMI/WIN J2 Tach NEUTRAL LINE_OUT LINE WATER_VALVE_1 Power CCW_MOTOR WATER_VALVE_2 SHIFTER WATER_VALVE_3 DRAIN_PUMP CW_MOTOR AGND NTC 1 POWER CORD POWER CORD NEUTRAL = Pin 1 J6 PSC Motor J8 Valves J4 Lid Lock POWER CORD...
  • Página 25: Troubleshooting Tests

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING TESTS 3. Check resistance of the valve coils across the following J8 connector pinouts: TEST #1: Main Control (ACU) Valve Pinout This test checks for incoming and outgoing power to and from main control. This test assumes that proper voltage is present at the outlet.
  • Página 26 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 6. Remove connector J6 from main control. With an ohmmeter, verify 15. Replace the shifter assembly. resistance of the shifter motor across the following J6 connector a. Unplug washer or disconnect power. pinouts: b. Replace shifter assembly. Resistance should be 2 kΩ...
  • Página 27 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 12. Visually check the mounting bracket and electrical connections to the If both visual checks pass, follow procedure under TEST #1: Main motor and shifter. Control (ACU) to verify supply voltages. ➢ If visual check passes, go to step 13. Verify the continuity of the HMI harness.
  • Página 28 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY ➢ If the resistance is within the range shown in the table, go to step 6. 9. With an ohmmeter, check harness for continuity between the drain pump and main control. See chart below: ➢ If the resistance is infinite or close to zero, replace the valve assembly. NOTE: Most thermistor errors are a result of the resistance being out Main Control to Drain Pump of range.
  • Página 29: Component Locations

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 6. If the preceding steps did not correct the lock problem, replace the main control. a. Unplug washer or disconnect power. b. Replace the main control. c. Reassemble all parts and panels. d. Plug in washer or reconnect power. Perform Service Diagnostics to verify repair. COMPONENT LOCATIONS Cold water Valve Hot water Valve...
  • Página 30: Component Access

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY COMPONENT ACCESS This section (page 31-44) provides service parts access, removal, and replacement instructions for the “Maytag 4.8 cu ft Top Load Washer.”: ® Ƀ Removing the Console Ƀ Removing the User Interface (UI) Ƀ Removing the Water Inlet Valve Ƀ...
  • Página 31: Electrical Shock Hazard

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Console 6. Depress the console clip by pushing straight back with the putty knife WARNING while lifting the console to separate from the Top Panel. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
  • Página 32: Removing The User Interface (Ui)

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the User Interface (UI) WARNING 5. Using a flat blade screwdriver, gently, depress the four (4) plastic mounting clips to release the UI from console. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
  • Página 33: Removing The Water Inlet Valve

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Water Inlet Valve Removing the Main Control WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
  • Página 34: Removing The Bulk Dispenser

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Bulk Dispenser 7. Remove 1/4" (6 mm) screw as shown in below figure. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1.
  • Página 35: Removing The Tub Ring, Impeller, And Basket

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Tub Ring, Impeller, and Basket 11. Remove two (2) 1/4" (6 mm) screws holding dispenser housing to bezel. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
  • Página 36 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Tub Ring NOTE: Due to the increase in size and depth of the tub ring, the working space between the tub ring and side panel is very limited. 1. Locate the eight (8) tub ring clips as shown in below figure. Unclip each clip with a “stubby”...
  • Página 37 FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Impeller Removing the Basket 1. Insert the blade from a small screwdriver into the slot in the impeller 1. Using a spanner/wrench and hammer, tap wrench with hammer until nut cap, pry the cap up and remove. becomes loose.
  • Página 38: Removing The Lid Lock

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Lid Lock 7. Disconnect push-mount clip from Top Panel. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. 8. Complete the steps from section Lifting the Top Panel. 9.
  • Página 39: Removing The Lid And Hinge

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 12. Slide the lid lock to the left and then down to remove. 2. Lift the lid up and off of the hinges. Removing the Lid and Hinge WARNING Top Load Washer Hinge Removal Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing.
  • Página 40: Removing The Shifter

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 4. Slide the hinge back and lift it to remove. 5. Remove the harness from the shifter. Removing the Shifter 6. Remove the two (2) mounting screws as shown in below figure. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing.
  • Página 41: Removing The Drain Pump

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Drain Pump 7. Remove pump assembly by lifting up and away from the tub. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. A.
  • Página 42: Removing The Splutch

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Splutch 5. To remove the belt, pull out on the belt and turn the splutch pulley until the belt slides off. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
  • Página 43: Removing The Gearcase

    FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 6. Complete the steps from section Removing the Shifter to remove 9. Remove the capacitor by disconnecting harness and removing the shifter. mounting screws as shown in below figures. 7. Unsnap the tabs that secure the splutch housing and lift off. Removing the Gearcase WARNING Electrical Shock Hazard...
  • Página 44 As an alternative to the previous steps, the belt, motor, splutch, shifter, and 8. Remove the four (4) mounting bolts and pull the gearcase out of the tub . capacitor may also be removed along with the gearcase as outlined below: 1.
  • Página 45 MANUEL TECHNIQUE Laveuse à chargement par le haut Maytag ® de 4,8 pi W11416395B...
  • Página 46: Mesures De Tension - Information De Sécurité

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE AVERTISSEMENT DANGER Risque de choc électrique Seul un technicien autorisé est habilité à effectuer des mesures de tension aux ns de diagnostic. Après avoir effectué des mesures de tension, déconnecter la source de courant électrique avant toute interventi Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
  • Página 47 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Matières RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ............48-53 Dépannage ..................64-73 Sécurité de la laveuse ................49 Guide de dépannage ................65-67 Spécifications du produit ..............50-51 Connecteurs et broches de la carte du module de commande principale (MCA) ..68 Nomenclature des numéros de modèle Maytag ........52 Tests de dépannage ................
  • Página 48: Renseignements Généraux

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Cette section (pages 49-53) fournit des renseignements généraux sur la sécurité, les pièces et les informations relatives sur la « laveuse à chargement par le haut Maytag de 4,8 pi ». : ®...
  • Página 49: Sécurité De La Laveuse

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 50: Spécifications Du Produit

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Laveuse à chargement par le haut Maytag de 4,8 pi ® Dimensions Capacité en pi (DOE aux É.-U.) Capacité IEC CAN (pi ∕ Profondeur avec porte ouverte à 90 degrés (po, pouces) ∕...
  • Página 51 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Laveuse à chargement par le haut Maytag de 4,8 pi ® Programmes Nombre de programmes de lavage Sélection des programmes de la laveuse Bulky Items (articles volumineux), Clean Washer with affresh (nettoyage ®...
  • Página 52: Nomenclature Des Numéros De Modèle Maytag

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE NOMENCLATURE DES NUMÉROS DE MODÈLE MAYTAG ® NUMÉRO DE MODÈLE 6200 Marque M = Maytag Accès/Carburant H = horizontale (chargement frontal) V = Verticale (chargement par le haut) G = Gaz E = Électrique W = Workspace (espace de travail) Type de produit B = Combo...
  • Página 53: Emplacement De L'étiquette Des Numéros De Modèle Et Série

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE DES NUMÉROS DE MODÈLE ET SÉRIE L’emplacement de l’étiquette du numéro de modèle et du numéro de série est indiqué ci-dessous : Étiquette des numéros de modèle et série EMPLACEMENT DE LA FICHE TECHNIQUE L’emplacement de la fiche technique est indiqué...
  • Página 54: Guide D'entretien

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE D’ENTRETIEN Cette section (pages 55-63) fournit des renseignements généraux sur la sécurité, les pièces et les informations relatives sur la « laveuse à chargement par le haut Maytag de 4,8 pi ». : ®...
  • Página 55: Guide D'entretien

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE D’ENTRETIEN MODE D’ENTRETIEN Avant d’entreprendre un travail de réparation, vérifier ce qui suit : Ces tests permettent au personnel de l’usine et au personnel de service de tester et de vérifier tous les signaux d’entrée parvenant à la carte de Ƀ...
  • Página 56: Interprétation Des Codes Binaires

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TABLEAU DU MENU DE DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN Pression sur le bouton Comportement fonctionnel Touche 1 – Pression momentanée – Entrer Test d’activation des boutons et encodeurs – Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. –...
  • Página 57: Test D'activation Des Boutons Et Encodeurs

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TEST D’ACTIVATION DES BOUTONS ET ENCODEURS MODE TEST D’ENTRETIEN REMARQUE : Le mode diagnostic d’entretien doit être activé avant d’accéder au REMARQUE : Le mode diagnostic d’entretien doit être activé avant d’accéder test d’activation des boutons et encodeurs; consulter la procédure à la page au mode de test d’entretien;...
  • Página 58: Tableau Des Modes De Test D'entretien/Activation Des Composants

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TABLEAU DES MODES DE TEST D’ENTRETIEN/Activation des composants Étape nº Mesures Composant Réponse de l’IHM L’utilisateur entre en mode test La porte doit être fermée. Toutes les DEL sont éteintes et la machine d’entretien via le Diagnostic d’entretien attend que l’on appuie sur le bouton START en appuyant sur la touche 2 utilisée dans...
  • Página 59: Affichage De La Version Logicielle

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE AFFICHAGE DE LA VERSION LOGICIELLE Ƀ Lorsque les chiffres F# sont affichés, la DEL du VERROUILLAGE DU COUVERCLE s’allume. REMARQUE : Le mode d’affichage de la version du logiciel s’arrêtera après Ƀ Lorsque les chiffres E# sont affichés, la DEL du VERROUILLAGE DU 5 minutes d’inactivité...
  • Página 60: Tableau Du Programme De Diagnostic

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TABLEAU DU PROGRAMME DE DIAGNOSTIC Il est recommandé de prendre en note l’historique des anomalies, puis de la supprimer avant de lancer le programme de diagnostics. REMARQUE : Le panier doit être vide pendant ce test. Certaines charges ne sont pas offertes sur certains modèles. Étape Fonction de la laveuse Procédure recommandée...
  • Página 61: Codes D'anomalie/D'erreur

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE CODE D’ANOMALIES ET D’ERREURS Les anomalies marquées d’un « ‡ » arrêteront l’exécution du programme. Le délai du mode est atteint dans les 5 à 10 minutes, l’écran s’éteint. Toutes les anomalies peuvent être affichées dans la section « Fault History » (historique des anomalies) du mode d’entretien. Code Description Explications et procédures recommandées...
  • Página 62 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE CODE D’ANOMALIES ET D’ERREURS Les anomalies marquées d’un « ‡ » arrêteront l’exécution du programme. Le délai du mode est atteint dans les 5 à 10 minutes, l’écran s’éteint. Toutes les anomalies peuvent être affichées dans la section « Fault History » (historique des anomalies) du mode d’entretien. Code Description Explications et procédures recommandées...
  • Página 63 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE CODE D’ANOMALIES ET D’ERREURS Les anomalies marquées d’un « ‡ » arrêteront l’exécution du programme. Le délai du mode est atteint dans les 5 à 10 minutes, l’écran s’éteint. Toutes les anomalies peuvent être affichées dans la section « Fault History » (historique des anomalies) du mode d’entretien. Code Description Explications et procédures recommandées...
  • Página 64: Dépannage

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE DÉPANNAGE Cette section (pages 65-73) fournit des renseignements généraux sur la sécurité, les pièces et les informations relatives sur la « laveuse à chargement par le haut Maytag de 4,8 pi ». : ®...
  • Página 65: Guide De Dépannage

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE DE DÉPANNAGE REMARQUE : Toujours vérifier en premier les Codes d’anomalies et d’erreurs. Certains tests nécessitent l’accès aux composants. Consultez les figures pour l’emplacement des composants. Pour des procédures de dépannage détaillées, consulter la section «...
  • Página 66 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE DE DÉPANNAGE REMARQUE : Toujours vérifier en premier les Codes d’anomalies et d’erreurs. Certains tests nécessitent l’accès aux composants. Consultez les figures pour l’emplacement des composants. Pour des procédures de dépannage détaillées, consulter la section «...
  • Página 67 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE DE DÉPANNAGE REMARQUE : Toujours vérifier en premier les Codes d’anomalies et d’erreurs. Certains tests nécessitent l’accès aux composants. Consultez les figures pour l’emplacement des composants. Pour des procédures de dépannage détaillées, consulter la section «...
  • Página 68: Connecteurs Et Broches De La Carte Du Module De Commande Principale (Mca)

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE CONNECTEURS ET BROCHES DE LA CARTE DU MODULE DE COMMANDE PRINCIPALE (MCA) J5 IHM/WIN J2 Tach NEUTRAL LINE_OUT Mise Sous LINE Tension WATER_VALVE_1 CCW_MOTOR WATER_VALVE_2 SHIFTER WATER_VALVE_3 DRAIN_PUMP CW_MOTOR AGND NTC 1 POWER CORD POWER CORD NEUTRAL J8 Vannes...
  • Página 69: Tests De Dépannage

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TESTS DE DÉPANNAGE 3. Vérifier la résistance de la bobine de la vanne à l’aide des broches de connexion de J8 : TEST N 1 : Module de commande principale (MCA) Vanne Brochage Ce test contrôle les tensions d’entrée et de sortie de la commande principale.
  • Página 70 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 6. Retirer le connecteur J6 du module de commande principale. Avec un 15. Réinstaller le changeur de vitesse. ohmmètre, vérifier la résistance du moteur du changeur de vitesse à a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. l’aide des broches de connexion de J6 : b.
  • Página 71: Résistance De La Thermistance

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 12. Vérifier visuellement les supports de fixation et les connexions Si les deux vérifications visuelles sont bonnes, suivre la procédure du électriques au moteur et au changeur de vitesse. TEST N° 1 : Module de commande principale (MCA) pour s’assurer qu’il y a alimentation.
  • Página 72 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE ➢ Si la valeur de la résistance est dans la plage du tableau, passer à l’étape 6. 9. Avec un ohmmètre, vérifier la continuité du faisceau entre la pompe de vidange et la commande principale. Voir le tableau ci-dessous : ➢...
  • Página 73: Emplacement Des Composants

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 6. Si les étapes précédentes ne résolvent pas le problème de verrouillage, remplacer le module de commande principale. a. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. b. Remplacer le module de commande principal. c.
  • Página 74: Accès Aux Composants

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE ACCÈS AUX COMPOSANTS Cette section (page 75-88) fournit des instructions d’accès, de retrait et de remplacement des pièces de rechange pour la « laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi .
  • Página 75: Risque De Choc Électrique

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la console 6. Appuyer sur l’attache de la console en la poussant directement vers l’arrière à l’aide du couteau à mastic tout en soulevant la console pour AVERTISSEMENT la séparer du panneau supérieur. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
  • Página 76: Retrait Du Module De L'interface-Utilisateur (Iu)

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait du module de l’interface-utilisateur (IU) AVERTISSEMENT 5. À l’aide d’un tournevis à lame plate, appuyer doucement sur les quatre (4) attaches de fixation en plastique pour dégager l’interface utilisateur de la console. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
  • Página 77: Retrait De La Vanne D'arrivée D'eau

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la vanne d’arrivée d’eau Retrait de la commande principale AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
  • Página 78: Retrait Du Distributeur

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait du distributeur 7. Retirer la vis de 1/4 po (6 mm) comme indiqué dans la figure ci-dessous. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
  • Página 79: Retrait De La Bague De La Cuve, De L'agitateur Et Du Panier

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la bague de la cuve, de l’agitateur et du panier 11. Retirer les deux (2) vis 1/4 po (6 mm) retenant le boîtier du distributeur à la plaque indicatrice. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
  • Página 80 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la bague de la cuve REMARQUE : En raison de l’augmentation de la taille et de la profondeur de la bague de la cuve, l’espace de travail entre la bague de la cuve et le panneau latéral est considérablement limité.
  • Página 81 À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de l’agitateur Retrait du panier 1. Insérer la lame d’un petit tournevis dans la fente du capuchon de 1. À l’aide d’une clé et d’un marteau, taper sur la clé à l’aide du marteau l’agitateur, lever le capuchon et le retirer.
  • Página 82: Retrait Du Verrou Du Couvercle

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait du verrou du couvercle 7. Déconnecter l’attache de montage poussoir du panneau supérieur. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. 8. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Lever le panneau supérieur.
  • Página 83: Retrait Du Couvercle Et De La Charnière

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 12. Faire glisser le verrou du couvercle vers la gauche, puis vers le bas pour 2. Soulever le couvercle et le dégager des charnières. le retirer. Retrait du couvercle et de la charnière AVERTISSEMENT Retrait de la charnière de la laveuse à...
  • Página 84: Retrait Du Changeur De Vitesse

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 4. Faire glisser la charnière vers l’arrière et la soulever pour la retirer. 5. Enlever le faisceau du changeur de vitesse. Retrait du changeur de vitesse 6. Retirer les deux (2) vis de fixation comme indiqué dans la figure ci-dessous.
  • Página 85: Retrait De La Pompe De Vidange

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la pompe de vidange 7. Retirer l’ensemble de pompe en le soulevant et en l’éloignant de la cuve. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
  • Página 86: Retrait De La Poulie Menée

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la poulie menée 5. Pour la dépose de la courroie, tirer sur la courroie et faire tourner la poulie menée pour dégager la courroie de la poulie. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
  • Página 87: Retrait De La Boîte D'engrenages

    À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 6. Suvre les étapes 1 à 7 de la section Retrait du changeur de vitesse pour 9. Retirer le condensateur en déconnectant le faisceau et en retirant les vis enlever le changeur de vitesse. de fixation comme indiqué...
  • Página 88 Au lieu des étapes précédentes, la courroie, le moteur, la poulie menée, le 8. Retirer les quatre (4) boulons de fixation et retirer la boîte d’engrenages de la cuve. changeur de vitesse et le condensateur peuvent également être retirés avec la boîte d’engrenages comme indiqué...
  • Página 89 MANUAL TÉCNICO Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag ® W11416395B...
  • Página 90: Información De Seguridad Acerca De Las Mediciones De Voltaje

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ADVERTENCIA PELIGRO Peligro de Choque Eléctrico Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes Las mediciones de voltaje para diagnóstico de darle mantenimiento. deberán ser realizadas solamente por Vuelva a colocar todos los componentes y técnicos autorizados.
  • Página 91 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Contenidos INFORMACIÓN GENERAL ..............92-97 Solución de problemas ..............108-117 Seguridad de la lavadora ................93 Guía de solución de problemas ............109-111 Especificaciones del producto ............94-95 Conectores y patillas del tablero de control principal (ACU) .....112 Nomenclatura del número de modelo Maytag .........96 Pruebas de solución de problemas ..........
  • Página 92: Información General

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO INFORMACIÓN GENERAL Esta sección (páginas de la 93 a la 97) proporciona información general de seguridad y piezas, y datos de la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag ®...
  • Página 93: Seguridad De La Lavadora

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
  • Página 94: Controles

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag ® Dimensiones Capacidad (según DOE) en EE. UU. (pies cúbicos) Capacidad según IEC CANADÁ (pies cúbicos) ∕ Profundidad del producto abierto a 90 grados (IN, pulgadas) ∕...
  • Página 95 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag ® Ciclos Cantidad de ciclos de lavado Selecciones de los ciclos de la lavadora Bulky Items (Artículos voluminosos), Clean Washer with affresh (Limpiar ®...
  • Página 96: Nomenclatura Del Número De Modelo Maytag

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO NOMENCLATURA DEL NÚMERO DE MODELO MAYTAG ® NÚMERO DE MODELO 6200 Marca M = Maytag Acceso/Combustible H = Horizontal (carga frontal) V = Vertical (carga superior) G = Gas E = Eléctrico W = Espacio de trabajo Tipo de producto B = Conjunto...
  • Página 97: Ubicación De La Etiqueta Con El Número De Modelo Y De Serie

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO UBICACIÓN DE LA ETIQUETA CON EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE A continuación, se muestra la ubicación de la etiqueta de número de modelo y número de serie: Etiqueta de número de modelo y número de serie UBICACIÓN DE LA HOJA TÉCNICA A continuación, se muestra la ubicación de la ficha técnica:...
  • Página 98: Guía De Servicio

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SERVICIO Esta sección (de la página 99 a la 107) proporciona información general sobre seguridad y piezas, y datos de la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag ®...
  • Página 99: Led De Diagnóstico: Control Principal (Acu)

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Estas pruebas permiten al personal de la fábrica o de servicio probar Antes de realizar servicio técnico, verifique lo siguiente: y verificar todas las entradas al tablero de control principal. Con estas Ƀ...
  • Página 100: Lectura De Códigos Binarios

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO TABLA DEL MENÚ DE DIAGNÓSTICO DEL SERVICIO Cómo presionar el botón Función que se activa Tecla 1 - Presione momentáneamente - Ingresa en la prueba de activación de botón y prueba de codificador - Mantenga presionado durante 5 segundos - Sale del modo de diagnóstico del servicio Tecla 2...
  • Página 101: Prueba De Activación De Botón Y Prueba Del Codificador

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO PRUEBA DE ACTIVACIÓN DE BOTÓN Y PRUEBA MODO DE PRUEBA DE SERVICIO DEL CODIFICADOR NOTA: El modo de diagnóstico de servicio se debe activar antes de ingresar al modo de prueba de servicio; consulte el procedimiento en la página NOTA: El modo de diagnóstico de servicio se debe activar antes de ingresar a la prueba de activación de botón y prueba del codificador;...
  • Página 102: Tabla De Modo De Prueba Del Servicio/Activación De Componente

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO TABLA DEL MODO DE PRUEBA DE SERVICIO/ACTIVACIÓN DE COMPONENTE Paso N.° Acción Componente Respuesta de HMI El usuario presiona y suelta la tecla 2, que La puerta debe estar cerrada. Todos los LED están apagados y la máquina se usa en la secuencia de entrada, para está...
  • Página 103: Pantalla De Versión De Software

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO PANTALLA ACERCA DE LA VERSIÓN DE SOFTWARE Ƀ Cuando se muestran los dígitos del N.° de F, se enciende el LED de LID LOCK (Traba de la tapa). NOTA: El modo Software Version Display (Pantalla acerca de la versión de Ƀ...
  • Página 104: Tabla De Ciclo De Diagnóstico

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO TABLA DE CICLO DE DIAGNÓSTICO Se recomienda anotar y luego borrar el historial de fallas antes de ejecutar el ciclo de diagnóstico. NOTA: La canasta debe estar vacía durante esta prueba. Algunas cargas no estarán disponibles en todos los modelos. Paso Función de la lavadora Procedimiento recomendado...
  • Página 105: Códigos De Fallas Y Errores

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO CÓDIGOS DE FALLA Y ERROR Las fallas marcadas con “‡” interrumpirán la ejecución del ciclo. Si no se toman medidas en 5-10 minutos, la pantalla se apagará. Todas las fallas puede visualizarse en la sección Fault History (Historial de fallas) del modo de servicio. Código Descripción Explicación y procedimiento recomendado...
  • Página 106: Descripción

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO CÓDIGOS DE FALLA Y ERROR Las fallas marcadas con “‡” interrumpirán la ejecución del ciclo. Si no se toman medidas en 5-10 minutos, la pantalla se apagará. Todas las fallas puede visualizarse en la sección Fault History (Historial de fallas) del modo de servicio. Código Descripción Explicación y procedimiento recomendado...
  • Página 107 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO CÓDIGOS DE FALLA Y ERROR Las fallas marcadas con “‡” interrumpirán la ejecución del ciclo. Si no se toman medidas en 5-10 minutos, la pantalla se apagará. Todas las fallas puede visualizarse en la sección Fault History (Historial de fallas) del modo de servicio. Código Descripción Explicación y procedimiento recomendado...
  • Página 108: Solución De Problemas

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección (de la página 109 a la 118) proporciona información general de seguridad y piezas, y datos de la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag ®...
  • Página 109: Guía De Solución De Problemas

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: En primer lugar, siempre compruebe los códigos de falla y error. Algunas pruebas exigen acceder a los componentes. Consulte para conocer las ubicaciones de los componentes. Para acceder a procedimientos de detallados para la las ilustraciones solución de problemas, consulte...
  • Página 110 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: En primer lugar, siempre compruebe los códigos de falla y error. Algunas pruebas exigen acceder a los componentes. Consulte para conocer las ubicaciones de los componentes. Para acceder a procedimientos de detallados para la las ilustraciones solución de problemas, consulte...
  • Página 111: Solución De Problemas De Cables Pinzados En El Mazo De Cables

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: En primer lugar, siempre compruebe los códigos de falla y error. Algunas pruebas exigen acceder a los componentes. Consulte para conocer las ubicaciones de los componentes. Para acceder a procedimientos de detallados para la las ilustraciones solución de problemas, consulte...
  • Página 112: Conectores Y Patillas Del Tablero De Control Principal (Acu)

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO CONECTORES Y PATILLAS DEL TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL (ACU) J5 HMI/WIN (BOB) J2 Tacóm. NEUTRAL LINE_OUT LINE WATER_VALVE_1 Encendido CCW_MOTOR WATER_VALVE_2 SHIFTER WATER_VALVE_3 DRAIN_PUMP CW_MOTOR AGND NTC 1 POWER CORD POWER CORD NEUTRAL J6 PSC Motor J8 Válvulas...
  • Página 113: Pruebas De Solución De Problemas

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO PRUEBAS DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3. Compruebe la resistencia de las bobinas de válvula en las siguientes patillas del conector J8: PRUEBA N.° 1: Control principal (ACU) Válvula Patilla Esta prueba permite comprobar la alimentación entrante y saliente del control principal.
  • Página 114 PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 6. Retire el conector J6 del control principal. Con un ohmiómetro, compruebe la 15. Reemplace el conjunto del variador. resistencia del motor del variador en las siguientes patillas del conector J6: a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. La resistencia debe ser 2 kΩ...
  • Página 115: Resistencia Del Termistor

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 12. Compruebe visualmente el soporte de montaje y las conexiones Si ambas verificaciones visuales son correctas, siga el procedimiento eléctricas al motor y al variador. de la PRUEBA N.° 1: Control principal (ACU) para verificar las tensiones de suministro.
  • Página 116: Resistencia De Bloqueo De Tapa

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ➢ Si la resistencia está dentro del rango mostrado en la tabla, vaya al paso 6. 9. Con un ohmiómetro, en el mazo, verifique la continuidad entre la bomba de desagüe y el control principal. Consulte el cuadro a continuación: ➢...
  • Página 117: Ubicaciones De Los Componentes

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 6. Si los pasos anteriores no corrigen el problema del bloqueo, reemplace el control principal. a. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. b. Reemplace el control principal. c. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles. d.
  • Página 118: Acceso A Los Componentes

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ACCESO A LOS COMPONENTES Esta sección (de la página 119 a la 132) proporciona instrucciones de acceso, desinstalación y reemplazo de las piezas de servicio para la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag ®...
  • Página 119: Peligro De Choque Eléctrico

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la consola 6. Empuje hacia atrás en forma recta para presionar el clip con el cuchillo ADVERTENCIA de masilla mientras levanta la consola para separarla del panel superior. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento.
  • Página 120: Desinstalación De La Interfaz Del Usuario (Iu)

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la interfaz de usuario (IU) 5. Use un destornillador plano y presione en forma suave los cuatro (4) ADVERTENCIA clip de instalación de plástico para liberar la IU de la consola. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento.
  • Página 121: Desinstalación De La Válvula De Entrada De Agua

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la válvula de entrada de agua Desinstalación del control principal ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento.
  • Página 122: Desinstalación Del Dosificador Automático

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación del dosificador automático 7. Retire el tornillo de 6 mm (1/4”), como se muestra en la siguiente ilustración. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento.
  • Página 123: Desinstalación Del Anillo Del Tubo, El Impulsor Y La Canasta

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación del anillo del tubo, el impulsor y la canasta 11. Retire los dos (2) tornillos de 6 mm (1/4”) que fijan la carcasa del dosificador al bisel. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento.
  • Página 124: Cómo Desinstalar El Anillo De Tubo

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Cómo desinstalar el anillo de tubo NOTA: Debido al aumento de tamaño y profundidad del anillo de tubo, el espacio de funcionamiento entre el anillo de tubo y el panel lateral es muy limitado. 1.
  • Página 125: Cómo Desinstalar El Impulsor

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Cómo desinstalar el impulsor Cómo desinstalar la canasta 1. Inserte la hoja de una destornillador pequeño en la ranura de la tapa del 1. Use una llave inglesa o llave y un martillo, golpee la llave con el martillo impulsor, haga palanca en la tapa hacia arriba y retire.
  • Página 126: Desinstalación De La Traba De La Tapa

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la traba de la tapa 7. Desconecte el clip de montaje de empuje del panel superior. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. 8.
  • Página 127: Desinstalación De La Tapa Y La Bisagra

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 12. Deslice la traba de la tapa hacia la izquierda y, a continuación, hacia 2. Levante la tapa y aléjela de las bisagras. abajo para retirar. Desinstalación de la tapa y la bisagra ADVERTENCIA Retiro de la bisagra de la lavadora de carga superior Peligro de Choque Eléctrico...
  • Página 128: Desinstalación Del Variador

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 4. Deslice la bisagra hacia atrás y levántela para retirarla. 5. Retire el mazo del variador. Desinstalación del variador 6. Retire los dos (2) tornillos de instalación, como se muestra en la siguiente ilustración.
  • Página 129: Desinstalación De La Bomba De Desagüe

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la bomba de desagüe 7. Para retirar el conjunto de la bomba, levántelo y sáquelo de la tina. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento.
  • Página 130: Desinstalación De La Transmisión

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 4. Retire los dos (2) tornillos de instalación seguidos de la cubierta de la Desinstalación de la transmisión polea. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle 5.
  • Página 131: Desinstalación De La Caja De Engranajes

    PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 6. Complete los pasos del 1 al 7 de la sección Desinstalación del variador 9. Para retirar el capacitor, desconecte el mazo y retire los tornillos de para retirar el variador. instalación, como se muestra en las ilustraciones. 7.
  • Página 132 Una alternativa a los pasos anteriores es que la correa, el motor, la transmisión, 8. Retire los cuatro (4) pernos de instalación y tire la caja de engranajes el variador y el capacitor también pueden extraerse junto la caja de engranajes, hacia afuera de la tina .

Tabla de contenido