A.
67490
2
B.
67490
Model 67490
A.
Make sure the lift rod (1) is in the down position. Turn faucet handles (2) all
the way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for
one minute. Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Model 67490
B.
Pull hose (1) to its farthest extension and point it down into the tub. Pull the
lift rod (2) up to the full on position and flush water lines for one minute. After
flushing turn off water at the bath valve handles. Return the lift rod to its
normal position.
Modelo 67490
A.
Asegúrese que la barra de alzar/desviadora (1) está en la posición hacia
abajo. Gire las manijas de la llave de agua a que queden completamente
abiertas (2). Abra el suministro de agua caliente y fría y deje que el agua
corra por las líneas durante un minuto. Importante: Esto limpia los
residuos que podrían causar daños a las partes internas.
Modelo 67490
B.
Hale la manguera (1) a su extensión máxima y colóquela en dirección hacia
abajo en la bañera. Hale la barra de alzar/desviadora (2) hasta que quede
en la posición completamente abierta y deje que el agua corra por las líneas
durante un minuto. Después de dejar correr el agua por las líneas, cierre el
agua con las manijas de la válvula. Vuela a colocar la barra de alzar a su
posición normal.
Modèle 67490
A.
Assurez-vous que la tirette (1) est abaissée. Tournez les manettes du robinet
(2) jusqu'en position d'ouverture maximale. Ouvrez les robinets d'arrêt
d'eau chaude et d'eau froide et laissez l'eau s'écouler une minute pour
rincer la tuyauterie. Important : Cette opération sert à évacuer les corps
étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Modèle 67490
B.
Tirez sur le tuyau souple (1) pour l'amener le plus loin possible et pointez
son extrémité vers le fond de la baignoire. Tirez la tirette (2) vers le haut en
position d'écoulement maximal et rincez la tuyauterie pendant une minute.
Fermez ensuite le robinet de baignoire en utilisant ses manettes. Retournez la
tirette en position normale.
1
2
2
1
C.
67490
D.
67490
Model 67490
C.
Attach hand shower (1) to hose (2) with gasket (3) between connection.
Model 67490
D.
Check diverter operation. Turn faucet handles and water should flow from spout.
Pick up hand shower and operate diverter by pulling up on knob (1). Faucet is now in
shower mode and water should be flowing from hand shower (2). Close handles and
diverter returns automatically to spout mode. IMPORTANT: When diverting from
hand shower mode to spout mode it is very important that you shut off water
by closing handles and allow diverter to automatically divert rather than forcing
diverter knob down against the water pressure. Check all connections for leaks and
re-tighten if needed.
Modelo 67490
C.
Conecte la regadera de mano (1) a la manguera (2) con el empaque (3) entre
la conexión.
Modelo 67490
D.
Examine el funcionamiento del desviador. Abra las manijas de la llave de agua o
grifo y el agua debe fluir del surtidor. Agarre la regadera o ducha de mano y opere
el desviador halando el pomo hacia arriba (1). La llave de agua ahora está en modo
de regadera y el agua debe salir de la regadera de mano (2). Cierre las manijas y el
desviador vuelve automáticamente a modo de función de surtidor. IMPORTANTE:
Cuando desvíe del modo de regadera de mano al modo de salida de agua por el
surtidor es muy importante que cierre el agua con las manijas y permita que el
desviador automáticamente desvíe el agua en lugar de forzar la perilla hacia abajo
contra la presión del agua. Revise todas las conexiones para detectar fugas y vuelva
a apretar si es necesario.
Modèle 67490
C.
Raccordez la douche à main (1) au tuyau souple (2) en prenant soin de placer le joint
(3) dans le raccord.
Modèle 67490
D.
Vérifiez le fonctionnement de l'inverseur. Tournez les manettes du robinet. L'eau doit
s'écouler par le bec. Saisissez la douche à main et actionnez l'inverseur en tirant sur le
bouton (1). Le robinet alimente maintenant la douche et l'eau doit s'écouler par la douche à
main (2). Fermez le robinet. L'inverseur retourne automatiquement en mode d'alimentation
du bec. IMPORTANT : Pour couper l'eau de la douche et réalimenter le bec, vous devez
absolument fermer le robinet et laisser l'inverseur fonctionner automatiquement au
lieu d'appuyer sur le bouton pour essayer de vaincre la pression de l'eau. Vérifiez
l'étanchéité de tous les raccords et serrez-les de nouveau au besoin.
8
1
1
2
3
2
76632
Rev. B