Avertissement
- Ce moteur s'utilise avec un émetteur de la gamme Deprat
Com.
- Les moteurs vendus avec partie entraînée doivent respec-
ter les prescriptions de la norme NF EN 60335-2-97.
- Pour les installations munies d'un interrupteur sans
verrouillage, celui-ci doit être fixé en vue de l'appareil
mais éloigné des parties mobiles et à une hauteur d'au
moins 1,5 m.
- Les piles de l'émetteur doivent être enlevées de l'émet-
teur avant que celui-ci ne soit mis au rebut et doivent être
éliminées de façon sûre.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les dispositifs de
commande fixes.
- Vérifier fréquemment l'installation pour déceler tout
mauvais équilibrage ou tous signes d'usures ou de
détérioration des câbles et ressorts, le cas échéant.
N'utilisez pas l'appareil si une réparation ou un réglage
est nécessaire.
- Ne faites pas fonctionner le store lorsque des opérations
d'entretien, tels que le nettoyage des vitres, sont en cours
dans le voisinage.
- Surveiller le volet pendant qu'il est en mouvement et
éloigner les personnes jusqu'à ce qu'il soit complètement
fermé.
L'EMETTEur
Face avant
Front side
1
Vorderseite
Cara frontal
1. Bouton montée, descente, stop
2. Capot amovible. Pour le retirer, dévissez les vis (3)
placées à l'arrière.
3. Vis de fixation
4. 1 pile lithium 3 V CR2032. Le + doit être dirigé vers
le haut.
5. Clavier de réglage. En fonctionnement normal, les 2
dips doivent être en position ON.
6. Support mural.
Warning
- This motor must be used with a transmitter from the
Deprat Com range.
- Motors sold with a driven part must respect the provi-
sions of standard EN 60335-2-97.
- For installations equipped with a non-locking switch,
this must be fixed in sight of the machine but away from
moving parts and at a height of at least 1.5 m.
- The batteries must be removed from the transmitter
before it is scrapped, and must be disposed of safely.
- Do not allow children to play with fixed controls.
- Frequently examine the installation for imbalance and
signs of wear or damage to cables and springs. Do not
use if repair or adjustment is necessary
- Do not operate the awning when maintenance, such as
window cleaning, is being carried out in the vicinity.
- Watch out the shutter while it is moving, and keep people
away until it is completely closed.
ThE TrAnsMiTTEr
Face arrière
Back side
Rückseite
Cara trasera
2
3
1. Up, down, stop button
2. Removable cover. To remove it, unscrew screws (3)
on the back.
3. Mounting screws.
4. 1 lithium 3V CR2032 batteries. The + sign must
face upwards
5. Switch pad. In normal operating mode both 2-way
DIP-switches must be switched to ON.
6. Wall mount.
Warnung
- Der Motor wird mit einem Sender der Reihe Deprat Com
eingesetzt.
- Die einschließlich der angetriebenen Komponente
verkauften Motoren müssen die Bestimmungen der Norm
EN 60335-2-97 erfüllen.
- Bei Anlagen mit einem nichtverriegelbaren Trennschalter,
ist dieser in Sichtweite des Geräts und in mindestens 1,5
m Höhe sowie in ausreichendem Abstand zu beweglichen
Teilen anzubringen.
- Bevor der Sender weggeworfen wird, müssen die Batte-
rien daraus entnommen und sicher entsorgt werden.
- Man darf nicht, die Kindern mit den Schaltern spielen
lassen
- Überprüfen Sie regelmässig die Anlage, speziell an der
Kabeln und Bewägungsteilen. Im Falle ein Reparatur oder
ein Steuerung notwändig wäre, darf die Anlage nicht
verwenden werden
- Im Falle einer Reparatur oder Steuerung oder Fenste-
rwaschung, darf die Anlage nicht verwenden werden
- Überwaschen sie das Rollläden während es sich bewegt
und Leute fernzuhalten bis das Rollläden vollständig
geschlossen ist.
sEndEr
5
4
ON
OFF
1. Schalter Heben, Senken, Stopp.
2. Abnehmbarer Deckel. Zum Entfernen, die
Schrauben (3) auf der Rückseite entfernen.
3. Befestigungsschrauben.
4. 1 Lithiumbatterie 3 V CR2032. Der Pluspol muss
oben liegen.
5. Einstelltastatur. Im Normalbetrieb müssen
die 2 Dip-Schalter auf ON stehen.
6. Wandhalterung.
Advertencia
- El motor se utiliza con un emisor de la gama Deprat Com.
- Los motores vendidos con parte arrastrada deben
respetar las prescripciones de la norma
EN 60335-2-97.
- Para las instalaciones equipadas con un interruptor sin
seguro, éste debe fijarse a la vista del aparto pero alejado
de los elementos móviles y a una altura de al menos 1,5
m.
- Las pilas del emisor deben ser retiradas del aparato antes
de desecharlo y eliminadas de forma segura.
- No deje que los niños jueguen con los dispositivos de
mando fijos.
- Compruebe periódicamente la instalación, con el fin
de detectar cualquier equilibrado anormal o cualquier
signo de desgaste o deterioro de cables y resortes, en
su caso. No utilice el aparato si éste precisa un ajuste o
reparación.
- No ponga en funcionamiento el toldo en caso de que
se realicen operaciones de mantenimiento en las proximi-
dades del mismo, como limpieza de cristales.
- Supervisar la persiana mieutras esté en moviniento y
alejar a la gente hasta que esté completamente cerrada
EL EMisOr
6
2
1
1. Botón subida, bajada, stop.
2. Tapa extraíble. Para retirarla, desenrosque
los tornillos (3) situado en la parte trasera.
3. Tornillos de fijación.
4. 1 pila de litio de 3 V CR2032. El "+" debe
estar dirigido hacia arriba.
5. Teclado de regulación. En funcionamiento
normal, los 2 interruptores deben estar en
posición ON.
6. Soporte mural.
Fréquence
Frequency
Frequenz
Frecuencia
433,92 Mhz
CE 0081
5