Filtro du/dt compact mas voltage peak limiter para power modules pm330 (26 páginas)
Resumen de contenidos para Siemens SIMATIC HMI OP37
Página 1
Descripción del producto Instalación mecánica SIMATIC HMI Instalación eléctrica Ajustes específicos del usuario Operator Panel Montaje de ampliaciones y OP37/Pro opciones Mantenimiento/conservación Manual del equipo Anexos Datos técnicos Directivas STE Siemens en el mundo Glosario, Indice alfabético 6AV6591-1DA01-0AE0 Edición 07/98...
Siemens. La puesta en servicio está prohibida hasta que se verifique que la máquina, en la cual se va a montar este componente cumple la directriz 89/392/CEE.
Página 3
Prólogo Finalidad El presente manual del equipo contiene informaciones exactas sobre la estructura téc- nica del panel de operador OP37/Pro. Guía a través del El manual del equipo OP37/Pro se distribuye en los siguientes capítulos: manual Capítulos 1-3 contienen informaciones sobre las distintas partes del panel de ope- rador y describen la instalación mecánica y eléctrica.
Página 4
Prólogo Asistencia En caso de cuestiones técnicas, sírvanse dirigirse a su interlocutor de Siemens en las posterior representaciones, sucursales u oficinas comerciales correspondientes. Las direcciones las encontrará en el anexo C del manual. SIMATIC Customer Support Hotline Accesible a escala mundial a cualquier hora del día: Nürnberg...
Página 5
SIMATIC mediante los servicios Online: Recibirá informaciones generales actuales – en Internet bajo http://www.ad.siemens.de/simatic – a través de sondeo de fax No. 08765-93 02 77 95 00 Informaciones sobre productos actuales y Downloads (descargas) que pueden ser útiles en su aplicación:...
Página 6
Prólogo Manual del equipo OP37/Pro Edición 07/98...
Página 8
Indice Manual del equipo OP37/Pro Edición 07/98...
Página 9
Descripción del producto Resumen En el presente capítulo de introducción recibirá un breve cuadro de conjunto sobre el OP37/Pro y sus características y elementos indicadores y de manejo. Manual del equipo OP37/Pro Edición 07/98...
Descripción del producto Características del OP37/Pro Campo de El panel de operador OP37/Pro es apropiado para tareas exigentes en el área de aplicación del “Operación y observación de máquinas controladas electrónicamente”. Está concebido panel de operador como equipo incorporado para la aplicación directa en la máquina. Por el elevado tipo de protección (frontalmente IP65), el OP también se puede aplicar para el rudo entorno industrial.
Descripción del producto Cuadro de conjunto: estructura del OP37/Pro Teclado de Teclas del sistema con fun- 32 (4 con LED) membrana ciones fijas Teclas con funciones confi- 36 (28 con LED) gurables Rotulación de las teclas de Rotulación específica de la instalación mediante tiras de rotulación funciones Caja de ampliación Caja de ampliación...
Descripción del producto Elementos indicadores y de manejo Teclas del sistema Teclas de funciones Display Conexión Indicadores Teclas de del teclado de servicio funciones Disquetera Figura 1-1 Disposición de los elementos indicadores y de manejo Manual del equipo OP37/Pro Edición 07/98...
Instalación mecánica Resumen En el presente capítulo recibirá informaciones para el OP37/Pro sobre montaje del panel de operador medidas del equipo rotulación de las teclas de funciones Manual del equipo OP37/Pro Edición 07/98...
Instalación mecánica Montaje del OP37/Pro Lugar y El OP37/Pro es apropiado para el montaje en condiciones de armarios/bastidores de 19” (48,26 cm), montaje paneles frontales de armarios de distribución y pupitres. Cuidado A fin de evitar un sobre calentamiento del OP durante el funcionamiento, –...
Página 15
Instalación mecánica La fijación del OP o de la placa frontal del OP se efectúa con cuatro tornillos a los largueros perfilados. Montaje en Para el montaje procédase del siguiente modo: armarios de 1. Prevea el panel frontal con un recorte para el montaje de distribución/ x 295 (anchura x altura en mm).
Instalación mecánica Medidas del equipo Al efectuar el montaje del OP37/Pro tenga en cuenta las diferentes dimensiones del equipo de los siguientes croquis. 482,6 Vista frontal: 465,9 Recorte para el montaje, 37,65 SIMATIC OP37/PRO alto: 295 –1,5 Detalle del orificio de taladrado: 37,65 10.3...
Instalación mecánica Rotulación de las teclas de funciones Estado en el Las teclas de funciones del panel de operador están rotuladas del siguiente modo en el momento de la momento de la entrega: entrega F1 hasta F20 y K1 hasta K16. El OP lleva adjunto un juego de tiras sin rotular.
Página 18
Instalación mecánica 4. Introduzca las tiras con la rotulación hacia abajo en la ranura de la placa frontal (véase la figura 2-5). Figura 2-5 Introducir las tiras de rotulación Nota La rotulación en las tiras no ha de poderse borrar antes de ser introducida. Una lámina del teclado sucia desde el interior no se puede limpiar y sólo se puede cambiar en casa del fabricante.
Instalación eléctrica Indicaciones El fundamento de un funcionamiento sin perturbaciones es una estructura acorde con generales para la la CEM del control así como la utilización de cables a prueba de perturbaciones. instalación Las directivas para la estructura a prueba de perturbaciones de su control rigen tam- bién de modo correspondiente para la instalación eléctrica del panel de operador.
Página 20
Instalación eléctrica Conexiones/interfases 1 = Conexión para teclado PS/2 = Conexión para alimentación de corriente de 24 V c.c., salida de relés 2 = Interfase serie IF1 A (no utilizable) 3 = Conexión para ratón PS/2 = Interfase paralela LPT1 4 = Interfase serie IF2 10 = Cavidad para pila 5 = Conmutador DIL...
Instalación eléctrica 3.1.1 Ocupación de conectores IF1 A, IF2 Conector hembra Sub-D Pin No. General V.24 Caja Caja RxD– TxD+ TxD+ TxD– TxD– Caja Caja RxD+ RxD+ +20 mA +20 mA +20 mA +20 mA +5 V +5 V IF1 B Conector hembra Sub-D Pin No.
Página 22
Instalación eléctrica Conector hembra Sub-D Pin No. General RS422 RS485 Caja RxD– RxD (B) Data B T D (B) TxD (B) RxD (A) RxD (A) TxD+ TxD+ TxD– TxD– Caja Caja RxD+ RxD+ TxD (A) TxD (A) Data A Data A +24 V GND (5 V) –...
Página 23
Instalación eléctrica Ratón PS/2 Conector hembra Denominación Entrada/salida Cable de datos Entrada/salida no ocupado – – Alimentación de tensión 5 V Salida Cable de reloj Entrada/salida no ocupado – Teclado PS/2 Conector hembra Denominación Entrada/salida Cable de datos del teclado Entrada/salida Cable de datos del ratón Entrada/salida...
Instalación eléctrica 3.1.2 Ajustar la interfase serie IF1B Conmutador DIL La interfase serie IF1B está conectada en el momento de la entrega a RS485 con RTS para IF1B en el pin 4. A través del conmutador DIL junto al conector se puede conectar la inter- fase a otros modos de servicio en RS485 o a RS422.
Instalación eléctrica Conexión de la tensión de alimentación Requisitos para la Tensión nominal 24 V c.c. tensión de Margen de tensión: 18 V a 30 V alimentación Cuidado En la alimentación de 24 V se ha de prestar atención a una separación eléctrica segura de la tensión baja.
Página 26
Instalación eléctrica Manual del equipo OP37/Pro Edición 07/98...
Ajustes específicos del usuario Resumen En el presente capítulo se les aclara el modo de realizar ajustes en las páginas de insta- lación del BIOS. Manual del equipo OP37/Pro Edición 07/98...
Ajustes específicos del usuario El programa de instalación (Setup) El programa de instalación se encuentra en el ROM-BIOS. Las informaciones sobre la estructura del sistema se guardan en la memoria tamponada con baterías del OP. Con el programa de instalación (Setup) puede ajustar la estructura del sistema (p. ej. tipo de disco duro) y determinar la propiedad del sistema.
Ajustes específicos del usuario Cambiar a páginas Desde el menú principal puede cambiar a la página deseada del setup del siguiente del programa de modo: instalación (setup) Paso Acción Resultado A través de las teclas del cursor La página del Setup se representa en ví- seleccione la página del setup deseada.
Página 30
Ajustes específicos del usuario Standard CMOS En la máscara “Standard CMOS Setup” se pueden ajustar diversos componentes del Setup sistema: Fecha y hora. Parámetros del disco duro: El ajuste previo está acoplado a Primary Master: Auto, es decir que se reconoce automáticamente durante el arranque del equipo el disco duro utilizado en el OP.
Página 31
Ajustes específicos del usuario BIOS Features En dicha máscara están definidos los valores predeterminados para componentes utili- Setup zados en el sistema, p. ej. el orden de arranque de las unidades de disco (ajuste previo: A, C, SCSI). Bajo Security Option se puede definir para qué área del sistema se ha de poner una protección mediante password.
Página 32
Ajustes específicos del usuario Chipset Features En dicha máscara hay ajustados previamente los valores específicos del conjunto de Setup chips y los valores para los componentes utilizados (memoria, etc.). Los ajustes están diseñados de modo óptimo para el sistema y, por tanto, no deberían ser modificados. ROM PCI/ISA BIOS (2A59F000) CMOS SETUP UTILITY AWARD SOFTWARE, INC.
Ajustes específicos del usuario PNP/PCI En esta máscara están depositados los ajustes para la funcionalidad “Plug-and-Play” Configuration del sistema. Los ajustes están diseñados de modo óptimo para el sistema y, por tanto, no deberían ser modificados. ROM PCI/ISA BIOS (2A59F000) CMOS SETUP UTILITY AWARD SOFTWARE, INC.
Página 34
Ajustes específicos del usuario Integrated En dicha máscara están definidos los parámetros de interfase para la conexión de las Peripherals unidades periféricas. ROM PCI/ISA BIOS (2A59F000) CMOS SETUP UTILITY AWARD SOFTWARE, INC. IDE HDD Block Mode : Disabled Serial 1 Address : COM1 Interrupt : IRQ4 On-Chip Primary...
Ajustes específicos del usuario Password Settings En la ventana de entrada se puede ajustar, modificar o anular un password para la lla- mada del programa de instalación (setup). ROM PCI/ISA BIOS (2A59F000) CMOS SETUP UTILITY AWARD SOFTWARE, INC. STANDARD CMOS SETUP INTEGRATED PERIPHERALS BOIS FEATURES SETUP PASSWORD SETTING...
Página 36
Ajustes específicos del usuario IDE HDD Auto En la máscara “IDE HDD Auto Detection” se muestran los valores del disco duro que Detection se definieron en el ”Autodetect”. ROM PCI/ISA BIOS (2A59F000) CMOS SETUP UTILITY AWARD SOFTWARE, INC. HARD DISKS TYPE SIZE CYLS...
Montaje de ampliaciones y opciones Este capítulo contiene una instrucción para el montaje de la caja de ampliación AT para el montaje de tarjetas AT en la caja de ampliación AT para el montaje de un módulo de teclas directas así...
Montaje de ampliaciones y opciones Caja de ampliación AT y tarjetas AT Resumen Para el OP37/Pro se puede pedir opcionalmente una caja de ampliación AT con dos puestos de enchufe para tarjetas AT de 2/3 de longitud de 16 bits. La caja de ampliación AT se atornilla a la cara posterior del OP37/Pro.
Página 39
Montaje de ampliaciones y opciones Figura 5-2 Quitar la pieza lateral 5. Suelte los tres tornillos de la figura 5-2 marcados con y retire la pieza lateral. 6. Inserte con cuidado las tarjetas AT en el puesto de enchufe, de modo que los co- nectores hembra de la interfase se posicionen en el recorte para la interfase de la caja de ampliación AT previsto para ellos.
Montaje de ampliaciones y opciones Módulo de teclas directas Para el OP37/Pro se puede pedir opcionalmente un módulo de teclas directas. Consta de dos módulos y una carcasa, la cual se atornilla a la cara posterior del OP37/Pro. Sin embargo, es posible el montaje ulterior en todo momento. El módulo de teclas directas solamente es soportado por el software de ProTool/Pro Runtime.
Página 41
Montaje de ampliaciones y opciones 3. Inserte el enchufe del módulo de teclas directas en el conector hembra (véase figura 5-5) que se encuentra debajo de la cubierta (véase figura 5-4). Marca Cable de cinta Regleta plana de clavijas Figura 5-5 Conectar el enchufe del módulo de teclas directas 4.
Montaje de ampliaciones y opciones 5.2.2 Elementos de conexión y ajuste Cada uno de los módulos tiene una regleta de clavijas de 10 polos para la conexión de las salidas y de la tensión de alimentación externa un conmutador DIL para ajustar si están activadas las salidas.
Página 43
Montaje de ampliaciones y opciones Conmutador DIL El ajuste del conmutador DIL determina el modo en que se activan las salidas digita- les del DTM: en la posición OFF del conmutador mediante la pulsación de las teclas de funciones la posición ON está sin función. Ajuste del conmutador DIL: DTM A DTM B...
Montaje de ampliaciones y opciones Ocupación de interrupciones En la siguiente tabla figura la lista de la ocupación de interrupciones. Estas informaciones se necesitan, sobre todo, en caso de aplicación de módulos adi- cionales a fin de evitar conflictos entre módulos (p. ej. mediante la misma interrup- ción del hardware).
Mantenimiento/conservación Resumen El panel de operador está diseñado para un funcionamiento de bajo mantenimiento. Al mantenimiento del OP pertenecen la limpieza regular de la lámina del teclado y del display con un paño húmedo (sólo agua), el cambio de la batería tampón y el cambio de la iluminación de fondo del display.
Si se rasga el sello, se cancela la garantía de fábrica de su equipo. Mientras no haya caducado la garantía de fábrica de su equipo, los trabajos a realizar dentro de la caja del procesador deberán ser efectuados por la representación de Siemens competente. Manual del equipo OP37/Pro Edición 07/98...
Mantenimiento/conservación Sustituir la iluminación de fondo Resumen Los tubos de la iluminación de fondo están colocados en la cara posterior del display y ocultos por la caja de PC abatible. La diferencia de luminosidad entre un tubo fluorescente (CCFL) nuevo y uno usado de la iluminación de fondo es claramente visible en el display.
Página 48
Mantenimiento/conservación Quitar la pared Para llegar a las uniones atornilladas de la caja de PC, retire la pared posterior externa posterior externa de la caja: de la caja 1. Coloque el equipo con la placa frontal hacia abajo. 2. Desenroscar ocho tornillos de la caja.
Página 49
Mantenimiento/conservación Desmontar y Para el montaje y desmontaje de los tubos fluorescentes con la caja de PC levantada, montar los tubos procédase del siguiente modo: 1. Soltar los tornillos de la figura 6-4 marcados con 2. Quitar las cubiertas 3. Separe los enchufes de la figura 6-4 marcados con 4.
Mantenimiento/conservación Sustituir la disquetera Resumen La disquetera está fijada en una chapa de soporte en la cara posterior del equipo. Los tornillos para la fijación de la disquetera a la chapa de soporte se encuentran detrás de la pared posterior externa de la caja. Para sustituir la disquetera, ejecute los siguientes pasos: 1.
Página 51
Mantenimiento/conservación Quitar la pared Para llegar a los tornillos de fijación de la disquetera, retire la pared posterior externa posterior externa de la caja: de la caja 1. Coloque el equipo con la placa frontal hacia abajo. 2. Desenroscar ocho tornillos de la caja.
útil típica de unos 5 años. Proveedores Las baterías o pilas nuevas se han de adquirir a través del servicio de piezas de re- puesto de Siemens. Están confeccionadas listas para el montaje (con cable y conec- tor). Indicaciones de Para manejar baterías (pilas) de litio, sírvase observar:...
Página 53
Mantenimiento/conservación Cubierta de la La figura siguiente muestra la situación de la cubierta de la batería. batería Cubierta de la batería Figura 6-8 Situación de la cubierta de la batería. Antes de la Antes de cambiar la batería, observe las siguientes indicaciones: sustitución Cuidado El cambio de la batería o de la pila únicamente debe ser realizado por personal cuali-...
Página 54
Mantenimiento/conservación Manual del equipo OP37/Pro 6-10 Edición 07/98...
Datos técnicos Resumen En el presente capítulo encontrará los datos técnicos para el OP37/Pro: Caja Procesador Memoria Software Indicación Teclado Tensión de alimentación Batería tampón Contacto de relé Módulo de teclas directas (opción) Caja de ampliación AT (opción) Condiciones ambientales Resistencia a las interferencias Emisión de interferencias.
Página 56
Datos técnicos Caja Medias exteriores (AxA) en mm 482,6 x 310,3 Recorte para el montaje (AxA) en mm x 295 –1 –1 Profundidad de montaje en mm Tipo de protección delante IP65 detrás IP20 Peso aprox. 10 kg Procesador Tipo Intel Pentium Frecuencia de reloj 166 MHz...
Página 57
Datos técnicos Teclado Tipo Teclado de membrana Teclas del sistema Teclas soft Teclas de funciones Tensión de alimentación Tensión nominal 24 V c.c. Margen admisible 18 V a 30 V Máx. transientes admisibles 35 V (500 ms) Tiempo entre transientes mín.
Página 58
Datos técnicos Caja de ampliación AT (opción) Puestos de enchufe 2 ranuras (slots) ISA estándar Tarjetas AT insertables Tarjetas de 16 bits de 2/3 de longitud Máximo consumo de corriente disponi- ble para tarjetas AT en caso de: +5 V +12 V –5 V 100 mA...
Página 59
Datos técnicos La concordancia de los productos descritos con las prescripciones estipuladas en la Directiva 89/336 de la CE se demuestra por el cumplimiento de las normas siguientes: Resistencia a las interferencias Descarga estática IEC 801–2 (descarga por contacto) 6 kV Radiación AF ENV 50140 10 V/m, 80% AM,...
Página 60
Datos técnicos Manual del equipo OP37/Pro Edición 07/98...
Página 61
Directivas STE ¿Qué significa Casi todos los módulos modernos van equipados con elementos o componentes alta- STE? mente integrados en tecnología MOS. Condicionado tecnológicamente, dichos com- ponentes electrónicos son sumamente sensibles a las sobretensiones y, por lo tanto, también a las descargas electrostáticas. Abreviatura para los módulos y componentes sensibles a las descargas electromagné- ticas ”STE”...
Página 62
Directivas STE Manejo de En principio, sólo podrán tocarse los módulos electrónicos cuando ello sea imprescin- módulos STE dible para trabajar con los mismos. No coja tampoco en ningún caso módulos planos de modo de se puedan tocar los terminales del módulos o los circuitos impresos. Los componentes únicamente deben tocarse si se está...
En el presente anexo encontrará una relación de las poblaciones de la República Federal de Alemania en la que se encuentran oficinas comerciales de Siemens así como todas las compañías y representaciones europeas y de fuera de Europa de Siemens AG.
Página 64
Consultiva EUMEDA São Paulo La Habana Vitória Dinamarca Brunei Siemens A/S Brunei Darussalam Koebenhavn, Ballerup Bulgaria Ecuador Siemens AG, representación en Bulgaria Siemens S.A. Sofía Quito Canadá Egipto Siemens Electric Ltd. Siemens Technical Office Montreal, Québec Cairo-Mohandessin Toronto Siemens Technical Office Chile Alejandría...
Página 65
Athen, Amaroussio Valladolid Thessaloniki Vigo Guatemala Zaragoza Siemens S.A. Estados Unidos de América Ciudad de Guatemala Siemens Energy & Automation Inc. Holanda Automation Division Siemens Nederland N.V. Alpharetta, Georgia Den Haag Numeric Motion Control Rijswijk Elk Grove Village, Illinois Honduras Etiopía...
Página 66
Siemens AG, Branch Libya Madras Tripoli New Delhi Luxemburgo Secúnderabad Siemens S.A. Indonesia Luxembourg P.T. Siemens Indonesia, P.T. Siemens Dian-Grana Malaisia Elektrika, Representative Siemens AG Siemens Electrical Engineering Sdn. Bhd. Jakarta Kuala Lumpur Irak Malta Samhiry Bros. Co. Limited J. R. Darmanin & Co. Ltd.
Página 67
Bayreuth Wellington Berlin Bielefeld i l f ld Oman B B onn Waleed Associates Braunschweig Muscat Bremen Bremen Pakistan Chemnitz Chemnitz Siemens Pakistan Engineering Co., Ltd. Darmstadt Darmstadt Islamabad Dortmund Dortmund Karachi Dresden Dresden Lahore Duisburg Duisburg Peshawar Düsseldorf Düsseldorf...
Página 68
República Popular China Upplands Väsby, Stockholm Siemens AG Representation Suiza Beijing Siemens-Albis AG Guangzhou Basel Shanghai Bern Rumanía Zürich Siemens birou de consultatii tehnice Siemens-Albis S.A. Bucuresti Renens, Lausanne Rusia Swazilandia Siemens AG Siemens (Pty.) Ltd. o bien Mbabane Mosmatic Tailandia Moskau Berti Jucker Co.
Página 69
Siemens en el mundo Túnez Vietnam Sitelec S.A. OAV Representative Office Tunis Hanoi Turquía Yemen (República árab.) SIMKO Tihama Tractors & Engineering Co., Ltd. Adana o bien Ankara Siemens Resident Engineers Bursa Sanaa Istanbul Zaire Izmir SOFAMATEL S.P.R.L. Samsun Kinshasa...
Página 70
Siemens en el mundo Manual del equipo OP37/Pro Edición 07/98...
Glosario Definiciones de conceptos Arrancar Proceso de carga que transfiere el sistema operativo a la memoria interna (de trabajo) (inicializar) del OP. Autómatas son controles de la serie SIMATIC S5 (p. ej. AG S5-115U/135U) programables Control Concepto de rango superior para equipos/sistemas con los que comunica el OP (p. ej. autómatas programables SIMATIC o PC).
Página 72
Glo- Manual del equipo OP37/Pro Glosario-2 Edición 07/98...
Página 73
Montaje, 2-2 conexión, 3-2 Montaje en armarios de distribución/pupitres, 2-3 montar, 5-2 Montaje en armarios/bastidores de 19, 2-2 Compañías específicas de países, Siemens, C-1 Condiciones de montaje, 2-2 Conexión caja de ampliación AT, 3-2 ratón PS2, 3-2 Ocupación de conectores, 3-3 teclado MF2, 3-2 Ocupación de interfases, 3-3...
Página 74
Indice Salidas digitales, 5-4 Tarjetas AT, 5-2 a través del módulo de teclas directas, 3-2 Tarjetas PCMCIA, 1-2 Setup Teclado, limpieza, 6-1 BIOS Features, 4-4, 4-5 Teclado de membrana, 1-3 cambiar a página del programa de instalación Teclado MF2, conexión, 3-2 (Setup), 4-3 Tensión de alimentación, 3-7 Chipset Features, 4-6...