Inštrukcie
Zamýšľané použitie
Toto zariadenie je určené na lekárske účely na osvetlenie povrchov
tela. Používa sa na neinvazívne vizuálne vyšetrenie neporušenej
kože.
Tento výrobok napájaný z batérií je určený na externé vyšetrenie
iba v rámci zdravotníckych zariadení zdravotníckych pracovníkov.
Pred použitím skontrolujte správnu funkciu prístroja! Nepoužívajte
ho, ak existujú viditeľné známky poškodenia.
UPOZORNENIE: Nepozerajte sa priamo do svetla LED. Počas
vyšetrení musia pacienti zavrieť oči.
V prípade vážneho incidentu pri používaní tohto zariadenia,
okamžite informujte 3Gen a, ak to vyžadujú miestne predpisy, váš
národný zdravotný úrad.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte zariadenie v oblasti s nebezpečen-
stvom požiaru alebo výbuchu (napr. V prostredí bohatom na kyslík).
UPOZORNENIE: Tento výrobok vás môže vystaviť chemikáliám
vrátane metylénchloridu a šesťmocného chrómu, o ktorých je v
štáte Kalifornia známe, že spôsobujú rakovinu alebo reprodukčnú
toxicitu. Viac informácií nájdete na www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetická kompatibilita
Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám na úroveň emisií EMC
a odolnosti podľa normy IEC 60601-1-2: 2014. Vďaka emisným
charakteristikám je toto zariadenie vhodné na použitie v pro-
fesionálnom zdravotnom prostredí, ako aj v obytnom prostredí
(CISPR 11 trieda B). Toto zariadenie poskytuje primeranú ochranu
pre rádiokomunikačné služby. V zriedkavých prípadoch rušenia
rádiokomunikačných služieb môže byť potrebné, aby užívateľ prijal
opatrenia na zmiernenie, ako je premiestnenie alebo presmero-
vanie zariadenia. VÝSTRAHA: Vyhnite sa používaniu tohto zariad-
enia v susedstve alebo naskladanom s iným zariadením, pretože
by to mohlo mať za následok nesprávnu prevádzku. Ak je takéto
použitie potrebné, toto zariadenie a ďalšie vybavenie by sa mali
dodržiavať, aby sa overilo, či fungujú normálne.
VÝSTRAHA: Použitie iného príslušenstva ako je uvedené výrob-
com tohto zariadenia by mohlo mať za následok zvýšenie elek-
tromagnetických emisií alebo zníženie elektromagnetickej imunity
tohto zariadenia a viesť k nesprávnej prevádzke.
VAROVANIE: Prenosné RF vysielače by sa nemali používať bližšie
ako 30 cm (12 palcov) od ktorejkoľvek časti zariadenia. Inak by
mohlo dôjsť k zhoršeniu výkonu tohto zariadenia.
DÔLEŽITÉ: Pred prvým použitím nabite internú lítium-iónovú
batériu. Podrobnosti nájdete v časti „Batéria a nabíjanie".
DermLite DL1 je dermatoskop kompatibilný s telefónom určený na
prezeranie lézií s vysokým zväčšením a čistotou. Štyri LED diódy
poskytujú jasné a rovnomerné osvetlenie a krížovo polarizovaný
spacer poskytuje obraz bez oslnenia zrušením odrazeného svetla z
pokožky. Kvalitná trojprvková konfigurácia objektívu navrhnutá tak,
aby poskytovala vynikajúce výsledky s poprednými mobilnými zari-
adeniami, ponúka vynikajúcu korekciu farieb a znížené skreslenie
obrazu pre obrázky bohaté na detaily.
Váš DL1 je vybavený magnetickým adaptérom s názvom Mag-
netiConnect® Clamp („MCC"), ktorý je určený na pripojenie DL1
k väčšine smartphonov a tabletov. Pri pripájaní MCC umiestnite
svorku (MC) nad hlavný fotoaparát a potom ju zaistite utiahnutím
gombíka (KN). Pripojte magnetický krúžok so závitom a položte
naň DL1.
S nainštalovaným krížovo polarizovaným medzikusom (B) a
sklenenou kontaktnou doštičkou (E) umiestnite kontaktnú dosku
DL1 priamo na pokožku. Aplikácia ponornej kvapaliny na pokožku
môže vylepšiť obraz. Stlačením vypínača (C) rozsvietite svetlo;
opätovným zatlačením ho vypnete. Z dôvodu úspory energie je váš
DL1 navrhnutý tak, aby sa automaticky vypínal po 2 minútach.
Sklenená kontaktná doska
Sklenenú kontaktnú dosku (E) jednotky je možné z dôvodu čistenia
alebo bezdotykového snímania odstrániť otočením bajonetového
krúžku (D) proti smeru hodinových ručičiek. So sklenenou čelnou
doskou manipulujte veľmi opatrne.
Riešenie problémov: Najnovšie informácie o riešení problémov
nájdete na stránke www.dermlite.com. Ak vaše zariadenie vyžaduje
servis, navštívte stránku www.dermlite.com/service alebo sa
obráťte na miestneho predajcu 3Gen.
Starostlivosť a údržba
VAROVANIE: Nie je povolená žiadna úprava tohto zariadenia.
Vaše zariadenie je navrhnuté na bezproblémovú prevádzku. Opra-
vy smie vykonávať iba kvalifikovaný servisný personál.
Pred použitím na pacientovi môže byť povrch vášho prístroja
(okrem optických častí) očistený izopropylalkoholom (70% obj.). S
objektívom by sa malo zaobchádzať ako s fotografickým zari-
adením vysokej kvality a malo by sa čistiť štandardným zariadením
na čistenie šošoviek a chrániť pred škodlivými chemikáliami.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani neponárajte zariad-
enie do tekutiny. Nečakujte v autokláve.
Batéria a nabíjanie: UPOZORNENIE: Toto zariadenie používa
špeciálnu lítium-iónovú batériu 3.7V 180mAh, ktorú je možné kúpiť
iba od 3Gen alebo od autorizovaného predajcu 3Gen. Za žiadnych
okolností nepoužívajte inú batériu, ako je batéria navrhnutá pre
tento prístroj.
Pred použitím DL1 pripojte širší konektor dodávaného USB kábla
k portu USB kompatibilnému s normou IEC 60950-1 (5V) (napr.
K notebooku, stolnému počítaču alebo nabíjačke Apple) a druhý
koniec k nabíjačke DL1 Micro USB. port (CP). Indikátor nabíjania
(G) sa rozsvieti načerveno, čo znamená, že sa nabíja DL1. Po
úplnom nabití sa indikátor rozsvieti na zeleno a prístroj umožní až
hodinu nepretržitej prevádzky. Ak zostane batéria kratšia ako 25%,
indikátor bliká.
Medzi komponenty DermLite DL1 patria:
Dermatoskop DL1 (štyri biele LED diódy, trojčlenná šošovka, čelná
doska s 10 mm sieťovinou, batéria), krížovo polarizovaný dištančný
prvok s kontaktnou doskou, nabíjací kábel, adaptér MagnetiCon-
nect Clamp
Záruka: 10 rokov na diely a prácu. Na batériu sa poskytuje záruka
na 1 rok.
Likvidácia: Tento prístroj obsahuje elektroniku a lítium-iónovú
batériu, ktorá sa musí separovať na likvidáciu a nesmie sa likvido-
vať s bežným domovým odpadom. Dodržiavajte miestne predpisy
o likvidácii.
Technický popis: Navštívte www.dermlite.com/technical alebo sa
obráťte na miestneho predajcu 3Gen.
SLOVENSKÝ