Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Black&Decker
BXEFT46E
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Trattamento Aria
BXEFT46E
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BXEFT46E

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker BXEFT46E o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Trattamento Aria BXEFT46E www.blackanddecker.eu...
  • Página 2 BXEFT46E...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) ♦ This appliance is for household use Tower Fan BXEFT46E only, not professional, industrial use. ♦ Ensure that the voltage indicated on the rating label Dear customer, matches the mains voltage before plugging in the Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER appliance.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE of experience and knowledge. ♦ Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not block the fan grill on the appliance. Before use: ♦ Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or jammed and make ♦...
  • Página 6: Warranty And Technical Assistance

    ♦ The following information details the features related to such as bleach, or abrasive products, for cleaning the ecodesign. appliance. ♦ Never submerge the appliance in water or any other BXEFT46E liquid or place it under running water. Maximum fan flow rate (F) 23,7 m /min...
  • Página 7 FRANÇAIS Technique agréé. Il est dangereux Ventilateur de tour BXEFT46E de tenter de procéder aux répa- rations ou de démonter l’appareil Cher Client, soi-même. Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLACK+DECKER. ♦ Cet appareil est uniquement destiné Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre à...
  • Página 8 FRANÇAIS INSTALLATION Utilisation et entretien : ♦ Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble ♦ Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel électrique de l’appareil. d’emballage du produit. ♦ Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en ♦...
  • Página 9: Garantie Et Assistance Technique

    - Les informations suivantes fournissent les caractéris- tiques liées à la conception écologique : Poignée de Transport : ♦ Cet appareil dispose d’une poignée sur sa partie BXEFT46E supérieur pour faciliter son transport en toute commodité (Fig.2). Débit maximum du ventilateur (F) 23.7 m...
  • Página 10 DEUTSCH Zweck zu einem zugelassenen Turmventilator BXEFT46E Kundendienst. Um jegliche Gefahr auszuschließen, versuchen Sie nicht Sehr geehrte Kundin, selbst, den Stecker abzumontieren wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- und zu reparieren. CKER.Gerät zu kaufen. Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses ♦...
  • Página 11 DEUTSCH ♦ Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, können Sie die Teile ♦ Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht auch einzeln beim Technischen Dienst erwerben. berühren.
  • Página 12 ♦ Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter ab. ♦ Den Stecker aus der Netzdose ziehen. - Nachfolgende Information erläutert die Merkmale im ♦ Das Gerät säubern Zusammenhang mit dem Ökodesign: BXEFT46E Transport-Griffe: Maximaler Volumenstrom des 23,7 m /min ♦ Dieses Gerät ist an der Oberseite mit einem Griff zum Ventilators (F) bequemen Transport ausgestattet (Fig.2).
  • Página 13 ITALIANO ♦ Questo apparecchio è destinato Ventilatore a torre BXEFT46E unicamente ad un uso domestico, non professionale o industriale. Egregio cliente, ♦ Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verifi- La ringraziamo di aver scelto di comprare un prodotto della care che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristi- marca BLACK+DECKER.
  • Página 14 ITALIANO ♦ Utilizzare il manico/i per prendere o spostare l’apparec- ♦ L’apparecchio deve funzionare solo accoppiato alla sua chio. base. ♦ Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo. Montaggio della base: ♦ Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o collegato alla presa. ♦...
  • Página 15: Anomalie E Riparazioni

    - Le seguenti informazioni specificano le caratteristiche relative al design ecologico: Maniglia/e di Trasporto: ♦ Questo apparecchio dispone di una maniglia nella parte BXEFT46E superiore per rendere agevole e comodo il trasporto Flusso massimo del ventilatore (F) 23,7 m /min (Fig.2).
  • Página 16: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL evitar un peligro, no intente desmon- Ventilador de torre BXEFT46E tarlo o repararlo por sí mismo. ♦ Este aparato está pensado única- Distinguido cliente: mente para un uso doméstico, no Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER.
  • Página 17: Descripción

    ESPAÑOL Montaje de la base: ♦ No usar el aparato si su dispositivo de puesta en mar- cha/paro no funciona. ♦ Para fijar la base al aparato, colocar el aparato boca ♦ Hacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato. abajo.
  • Página 18: Limpieza

    - La siguiente información detalla las características relacionadas con el diseño ecológico: ♦ Este aparato dispone de un asa en su parte superior para hacer fácil y cómodo su transporte (Fig.2). BXEFT46E LIMPIEZA Caudal máximo del ventilador (F) 23,7 m...
  • Página 19: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    PORTUGUÊS evitar o perigo, não tente desmontá- Ventilador de torre BXEFT46E -lo ou repará-lo sozinho. ♦ Este aparelho foi concebido exclu- Caro cliente: sivamente para uso doméstico, não Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLA- CK+DECKER. para uso profissional ou industrial.
  • Página 20: Modo De Utilização

    PORTUGUÊS Montagem da base: ♦ Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar o aparelho. ♦ Para montar a base, colocar o aparelho com a abertura ♦ Não utilize o aparelho inclinado, nem o vire ao contrário. para baixo. ♦ Não vire o aparelho ao contrário enquanto estiver a ser ♦...
  • Página 21: Garantia E Assistência Técnica

    Pega(s) de Transporte: - A seguinte informação detalha as características do design ecológico: ♦ Este aparelho dispõe de uma peha na sua parte superior para o transporte ser fácil e cómodo (Fig.2). BXEFT46E LIMPEZA Caudal máximo do ventilador (F) 23,7 m /min Potência do ventilador (P)
  • Página 22: Geachte Klant

    NEDERLANDS apparaat niet zelf te demonteren of Ventilator BXEFT46E repareren om risico’s te vermijden. ♦ Dit apparaat is alleen bedoeld voor Geachte klant: huishoudelijk gebruik, niet voor pro- We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK+DECKER.
  • Página 23: Installatie

    NEDERLANDS Montage van het voetstuk: te tillen of te verplaatsen. ♦ Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef staat en ♦ Plaats het apparaat ondersteboven om het voetstuk aan houd het niet ondersteboven. het apparaat te bevestigen. ♦ Keer het apparaat niet om terwijl het in gebruik is of ♦...
  • Página 24: Storingen En Reparatie

    - De volgende specificatie geeft de kenmerken van het ecologisch ontwerp: ♦ Dit apparaat beschikt over een handvat aan de boven- zijde om het transport gemakkelijk en comfortabel te maken (Fig.2). BXEFT46E Maximaal ventilatordebiet (F) 23,7 m /min REINIGING Vermogen verbruikt door de venti-...
  • Página 25 POLSKI nego. Nie próbować rozbierać urzą- Wentylator stojący BXEFT46E dzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. Szanowny Kliencie, ♦ Urządzenie to zaprojektowane zo- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC- stało wyłącznie do użytku domowe- KER.
  • Página 26: Sposób Użycia

    POLSKI INSTALACJA Używanie i konserwacja: ♦ Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie przewód ♦ Upewnić się, czy zdjęty został cały materiał opakowania zasilania urządzenia. z wnętrza urządzenia. ♦ Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włącza- ♦ Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek czynności związanej nia ON/OFF.
  • Página 27: Gwarancja I Serwis Techniczny

    łatwe i wygodne przenoszenie (Fig.2). - Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki odno- szące się do modelu ekologicznego: CZYSZCZENIE ♦ Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do BXEFT46E ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek Maksymalne natężenie przepływu 23,7 m /min czyszczenia.
  • Página 28 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ♦ Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου BXEFT46E σύνδεσης στο ρεύμα, πρέπει να αντικατασταθεί και να μεταφέρετε τη Αξιότιμε πελάτη: συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα τεχνικής βοήθειας. Προκειμένου να προϊόν μάρκας BLACK+DECKER.
  • Página 29 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ♦ Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να εξετάζεται τακτικά ώστε να ανιχνεύονται σημάδια φθοράς, και αν υπάρχει φθορά, η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται. A Διακόπτης ταλάντωσης ♦ Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. Β Κουμπί επιλογής ταχύτητας ♦...
  • Página 30 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΕΠΊΣΚΕΥ- ♦ Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση. ΕΣ ♦ Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα. ♦ Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή σε εγκε- Λειτουργία χρονοδιακόπτη: κριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. Μην προσπαθήσε- τε να την αποσυναρμολογήσετε ή να την επισκευάσετε ♦...
  • Página 31 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Στις παρακάτω πληροφορίες περιγράφονται διεξοδικά τα χαρακτηριστικά που αφορούν τον οικολογικό σχεδιασμό: BXEFT46E Μέγιστη ροή αέρα του ανεμιστήρα 23,7 μ /λεπτό Ισχύς που χρησιμοποιεί ο ανεμι- 36,8 W στήρας (P) Τιμή λειτουργίας (SV) (σύμφωνα με 0,6 (μ /λε- το IEC 60879) πτό)/W...
  • Página 32: Инструкция По Технике Безопасности

    РУССКИЙ сервисном центре. Не допускает- Башня вентилятор BXEFT46E ся разбирать или ремонтировать прибор, поскольку это небезопас- Уважаемый клиент! но. Благодарим за выбор аппарата торговой марки BLACK+DECKER ♦ этот прибор предназначен только Он выполнен с применением передовых технологий, для домашнего, а не професси- имеет...
  • Página 33 РУССКИЙ причиной поражения электрическим током; Если ваша модель не укомплектована нужной вам принадлежностью, ее можно приобрести отдельно ♦ Hе прикасайтесь к вилке влажными руками. через службу технической поддержки. ♦ не прикасайтесь к подвижным частям во время работы прибора. УСТАНОВКА Использование и уход ♦...
  • Página 34 ♦ Для выключения этой функции, выполните обратную процедуру. ♦ Следующая информация относится к спецификаци- ям, связанным с экодизайном. После использования: ♦ Выключите прибор с помощью переключателя включения. BXEFT46E ♦ Отключите прибор от сети. Максимальный расход 23,7 м /мин ♦ Очистите прибор. воздуха (F) Потребляемая...
  • Página 35 ROMÂNĂ încercați să dezasamblați sau să Ventilator turn BXEFT46E reparați aparatul pe cont propriu, pentru a evita pericolele. Stimate client, ♦ Acest aparat este destinat numai Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca BLACK+DECKER . pentru utilizarea în gospodărie și, Datorită...
  • Página 36: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ INSTALARE Utilizare și îngrijire: ♦ Desfășurați complet cablul de alimentare al aparatului ♦ Asigurați-vă că înlăturați tot materialul ambalajului din înainte de fiecare utilizare. interiorul aparatului. ♦ Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/oprit nu ♦ Asigurați-vă că ventilatorul este deconectat de la alimen- funcționează.
  • Página 37 - Următoarele informații, detalii și caracteristici sunt legate de proiectarea ecologică. ♦ Opriți aparatul de la butonul pornit/oprit. ♦ Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare. ♦ Curățați aparatul. BXEFT46E Debitul maxim al ventilato- 23,7 m /min Mâner/e pentru transport: rului (F) ♦...
  • Página 38 БЪЛГАРСКИ подмени. При такива случаи, моля Вентилатор на стойка BXEFT46E отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Уважаеми клиенти, С цел избягване на произшествия, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката моля не поправяйте и не разгло- BLACK+DECKER. Технологията, дизайнът и функционалността на...
  • Página 39: Начин На Употреба

    БЪЛГАРСКИ ИНСТАЛИРАНЕ мрежата. ♦ Не се докосвайте до движещите се части на уреда, ♦ Уверете се, че сте извадили всички опаковки от докато се намира в работен режим. вътрешността на уреда. ♦ Преди да предприемете някакви дейности по инста- Употреба и поддръжка : лиране...
  • Página 40 ♦ Изключете уреда от електрическата мрежа. ♦ Почистете уреда. - Следната информация се отнася до характеристики- те, свързани с екологичния дизайн: Ръкохватка/и за пренасяне: BXEFT46E ♦ Този уред е снабден с една дръжка в горната си част Максимален въздухопоток (F) 23,7 m /ч...
  • Página 41 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Página 42 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Página 44 BXEFT46E Black and Decker REV. 27/11/18...

Tabla de contenido