Wrapping Instructions
Instrucciones del fular
|
Instructions d'utilisation
Bindeanleitung
|
Taşıma Şalı BOBA Wrap
|
Bağlama
Talimatları
|
Instrucţiuni de folosire a wrap-ului
3
Putting On Your Boba Wrap
Utilizando su Boba Wrap
Installation de votre Boba Wrap
Das Boba Wrap anlegen
Taşıma Şalını Bağlarken
Cum să puneţi pe dumneavoastră Boba Wrap-ul...
Omotanie Nosidla
Omotání Šátku
6
The Newborn Hold
(7lbs. to 10lbs. /3,2kg to 4,5kg)
Nudo para recién nacido
Porter un Nouveau-né
Die Neugeborenentrageweise
Yeni Doğan Stili
Poziţia pentru nou-născuţi
nosenie novorodenca
nošení novorozence
10
The Love Your Baby Hold
(11lbs. to 35lbs./5kg to 16kg)
Nudo "Ama a tu bebé"
Porter bébé avec amour
Die Love-your-Baby-Trageweise
"Bebeğimi Seviyorum" Stili
Poziţia "Iubeşte-ţi bebeluşul"
Vaše dieťa drží láska
Vaše dítě drží láska
12
Helpful Tips
Consejos útiles
Aides utiles
Hilfreiche Tipps
Faydalı İpuçları
Sfaturi utile
Užitočné tipy pre nosenie dieťaťa
Užitečné tipy
2
A233-bobawrap_instructions_A_FA.indd 2-3
ENGLISH
Unfold the wrap and find the Boba Wrap
1
logo at the center. With the logo facing outward
over your navel, bring the outstretched fabric
behind your back.
ESPAÑOL
Despliegue el fular y localice el logo
"Boba Wrap" en el centro. Sitúe la parte del logo a
la altura de su cintura, estire la tela y pásela hacia
su espalda.
Dépliez l'écharpe et placez le logo
FRANÇAIS
Boba Wrap au centre. Mettez ce logo autour de
votre taille et entourez l'écharpe autour de votre
dos en formant une croix.
DEUTSCH
Entfalten Sie das Tragetuch und finden
Sie die Mitte des Tuches mit Hilfe des aufgenähten
Logos. Platzieren Sie das Logo hoch über Ihre
Brust, halten Sie das Material unter Spannung und
führen Sie die Tuchkanten nach hinten.
ENGLISH
Cross the two pieces behind your back.
2
Bring each side up and over your shoulders to the
front while keeping the fabric stretched. Try to
keep the fabric flat so it doesn't twist.
Cruce las dos partes de la tela por
ESPAÑOL
detrás de su espalda. Pase cada tira de tela por
encima de un hombro hacia adelante, mientras
mantiene la tela tensada. Intente que la tela no se
arrugue, para que no se gire.
FRANÇAIS
Croisez les deux pans de l'écharpe dans
votre dos. Ramenez chacun des deux pans vers
l'avant par dessus vos épaules tout en gardant le
tissu tendu. Essayez de garder le tissu à plat, il ne
doit pas être en torsion.
Kreuzen Sie die beiden Tuchbahnen
DEUTSCH
hinter Ihrem Rücken und führen Sie diese nach
vorne über die Schulter. Das Tuch sollte dabei
möglichst glatt auf Ihrem Rücken aufliegen und
nicht verdreht sein.
POLSKI
Rozłóż chustę i znajdź logo Boba na
środku. Skieruj logo na zewnątrz i umieść tuż
ponad pępkiem. Naciągnij chustę i poprowadź
poły za plecy.
Desfaceţi wrap-ul şi căutaţi logo-ul
ROMÂNĂ
Boba Wrap din centru. Cu logo-ul în afară peste
talia dumneavoastră, duceţi materialul întins către
spatele dumneavoastră.
SLOVENSKY
Rozložte šatku a uprostred nájdete
logo Boba Wrap. Otočte šatku logom von,
roztiahnite a priložte tesne nad pupok. Oviňte
roztiahnutú látku za chrbát.
Rozložte šátek a uprostřed najděte logo
ČESKY
Boba Wrap. Otočte šátek logem ven, přiložte těsně
nad pupek. Přeneste nataženou látku za záda.
POLSKI
Skrzyżuj poły za plecami. Każdą z
poł podnieś do góry, przełóż nad ramieniem
i poprowadź do przodu utrzymując napięcie
materiału. Pilnuj, żeby materiał się nie skręcał.
ROMÂNĂ
Încrucişaţi cele două bucăţi în spatele
dumneavoastră. Aduceţi fiecare fâşie sus peste
umeri în faţă în timp ce ţineţi materialul întins.
Încercaţi să menţineţi materialul desfăşurat, ca să
nu se răsucească.
Prekrížte dve časti nosidla za Vaším
SLOVENSKY
chrbtom a veďte ich smerom nahor cez ramená
dopredu. Stále udržiavajte látku napnutú. Snažte sa
udržať látku vyrovnanú tak, aby nebola prekrútená.
ČESKY
Překřižte dvě části za Vašimi zády. Veďte
obě části šátku směrem nahoru přes Vaše ramena
na přední stranu, stále udržujte látku napnutou.
Snažte se udržet látku vyrovnanou tak, aby nebyla
zkroucená
3
11/12/13 1:17 PM