VALBERG 14S42 D WAD929C Instrucciones De Uso
VALBERG 14S42 D WAD929C Instrucciones De Uso

VALBERG 14S42 D WAD929C Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 14S42 D WAD929C:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG 14S42 D WAD929C

  • Página 2 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3 07/2020-02 Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 966567 14S42 D WAD929C CONSIGNES D'UTILISATION .....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....50 INSTRUCCIONES DE USO .....98...
  • Página 9 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Table de matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Avant utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d’installation l’appareil Chargement des paniers Guide d’utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Programmation du lave-vaisselle Nettoyage et entretien Informations Conseils de dépannage pratiques Codes d’erreur Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/...
  • Página 11: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil REMARQUE : Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d’utilisation avant de l’utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Bras de lavage inférieur Compartiment à sel Microfiltre Compartiment à détergent Panier à...
  • Página 12: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Avant utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Chargement du sel dans l’adoucisseur d’eau 3. Chargez le panier 4. Remplissez le compartiment REMARQUE : Veuillez vous référer au chapitre « adoucisseur d’eau », si vous avez besoin de régler l’adoucisseur d’eau.
  • Página 13 Utilisation de l’appareil • Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter du sel régénérant : 1. Sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du compartiment. 2. Placez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans l’orifice et versez-y environ 1,5 kg de sel régénérant.
  • Página 14 Utilisation de l’appareil Conseils d’utilisation du panier Réglage du panier supérieur • La hauteur du panier supérieur peut facilement être réglée de manière à accueillir de plus grands objets dans le panier supérieur ou inférieur. • Pour modifier la hauteur du panier supérieur, suivez ces étapes : 1.
  • Página 15 Utilisation de l’appareil 4. Poussez le panier supérieur dans le fond de l’appareil. position haute Repliage des étagères à tasses • Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l’étagère à tasses vers le haut. Vous pourrez alors appuyer les grands verres contre l’étagère.
  • Página 16: Instructions D'installation

    Utilisation de l’appareil Instructions d’installation AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique Débranchez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. Informations sur les branchements électriques AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité personnelle : •...
  • Página 17 Utilisation de l’appareil • Si les tuyaux d’alimentation en eau sont neufs ou n’ont pas été utilisés depuis longtemps, faites couler l’eau pour vérifier qu’elle est claire. • Cette précaution est nécessaire pour éviter un risque de blocage de l’arrivée d’eau, ce qui pourrait endommager l’appareil.
  • Página 18 Utilisation de l’appareil Plan de travail Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange φ 40 mm Arrivée d’eau Tuyau d’évacuation Cordon d’alimentation Évacuation de l’excédent d’eau des tuyaux • Si l’évier se trouve à une hauteur de plus de 1 000 mm du sol, l’excédent d’eau des tuyaux ne peut pas être évacué...
  • Página 19 Utilisation de l’appareil Positionnement de l’appareil • Placez le lave-vaisselle à l’endroit souhaité. L’arrière de l’appareil doit reposer contre le mur situé derrière lui, et les côtés contre les meubles ou murs adjacents. • Ce lave-vaisselle est muni de tuyaux de vidange et d’alimentation en eau qui peuvent être positionnés sur le côté...
  • Página 20 Utilisation de l’appareil Sous un plan de travail existant (en cas d’installation sous un plan de travail) • Dans la plupart des cuisines équipées modernes, il existe un seul plan de travail sous lequel les meubles et les appareils électroménagers sont installés. •...
  • Página 21: Chargement Des Paniers

    Utilisation de l’appareil Chargement des paniers Chargement des paniers : Panier supérieur : Numéro Catégorie Tasses Soucoupes Verres Tasses hautes Casseroles Petit Faitout Panier inférieur : Numéro Catégorie Assiettes à dessert Grandes assiettes Assiettes creuses Plat ovale Assiettes à dessert en mélamine Bols en mélamine Bols en verre...
  • Página 22 Utilisation de l’appareil Compartiment à couverts : REMARQUE : Placez les couverts légers sur l’étagère. Ils ne doivent pas peser plus de 1,5 kg au total. Panier à couverts : Numéro Catégorie Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à thé Cuillères à...
  • Página 23: Guide D'utilisation Rapide

    Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants 4. Remplissage du distributeur. dans le guide d’utilisation pour obtenir des consignes d’utilisation plus détaillées. 1. Installation du lave-vaisselle. ( Ve u i l l e z v o u s ré f é re r a u c h a p i t re « INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ».) 5.
  • Página 24: Utilisation De Votre Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande Fonctionnement (boutons) Bouton Appuyez sur ce bouton pour mettre votre lave-vaisselle d’alimentation sous tension ; l’écran s’allume. Lorsque cette fonction est activée, la porte du Ouverture lave-vaisselle s’ouvre automatiquement à la fin du automatique programme, ce qui améliore les résultats de séchage.
  • Página 25 Utilisation de l’appareil Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une fonction et Fonctions le témoin correspondant s’allumera. Appuyez sur ce bouton pour lancer le programme de Départ/Pause lavage sélectionné ou interrompre le programme en cours. Affichage ÉCO Il s’agit du programme standard adapté à la vaisselle normalement sale, comme les casseroles, les assiettes, les verres et les poêles légèrement sales.
  • Página 26 Utilisation de l’appareil Demi-charge Lorsque vous n’avez environ que 6 couverts à laver, vous pouvez choisir cette fonction pour économiser de l’énergie et de l’eau. (Elle ne peut pas être utilisée avec les programmes Auto, Rapide et Trempage). Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le voyant correspondant s’allume.
  • Página 27 Utilisation de l’appareil • L’adoucisseur doit être réglé en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Votre service local des eaux peut vous renseigner sur la dureté de l’eau dans votre région. Réglage de la consommation de sel •...
  • Página 28 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Veuillez vous référer au chapitre « Chargement du sel dans l’adoucisseur d’eau », si votre lave-vaisselle manque de sel. REMARQUE : Si votre modèle ne possède pas d’Adoucisseur d’eau, vous pouvez passer ce chapitre Adoucisseur d’eau. •...
  • Página 29 Utilisation de l’appareil Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle • Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d’aliments brûlés présents dans les ustensiles de cuisson. • Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l’eau courante. •...
  • Página 30 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. Déchargement de la vaisselle Pour éviter que l’eau ne goutte depuis le panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider d’abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur.
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Chargement du compartiment à couverts • Les couverts doivent être placés dans le compartiment à couverts en les séparant et en les positionnant dans le sens adéquat. • Assurez-vous que les ustensiles ne sont pas emboîtés les uns dans les autres, car cela pourrait nuire aux performances de votre appareil.
  • Página 32 Utilisation de l’appareil • La plupart des détergents de qualité commerciale conviennent à cet effet. AVERTISSEMENT : Utilisation correcte du détergent • Utilisez uniquement des détergents conçus spécialement pour être utilisés dans un lave- vaisselle. Conservez votre détergent dans un endroit frais et sec. •...
  • Página 33 Utilisation de l’appareil 3. Refermez ensuite le compartiment en abaissant le cache. Réglage du compartiment à produit de rinçage • Pour obtenir une performance de séchage optimale avec le moins de produit de rinçage possible, le lave-vaisselle est conçu pour régler la consommation selon l’utilisateur. •...
  • Página 34 Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à détergent 1. Veuillez choisir la méthode d’ouverture adaptée à votre produit. Ouvrez le couvercle en coulissant le loquet de déverrouillage. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le loquet de déverrouillage. Coulisser vers la droite Appuyer...
  • Página 35 Utilisation de l’appareil 2. Ajoutez du détergent dans la grande cavité pour le cycle de lavage principal. Pour un lavage optimal, particulièrement si la vaisselle est très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Cette dose de détergent supplémentaire s’activera au cours de la phase de prélavage.
  • Página 36: Programmation Du Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent requise. •...
  • Página 37 Utilisation de l’appareil Détergent Durée de Produit Description Énergie Programmes fonctionnement du cycle prélavage / (Kwh) (min) rinçage principal Prélavage Lavage (50 °C) 4/18 g 1,144 15,3 Rinçage (1 tablette) Verres Rinçage (50 °C) Séchage Lavage (60 °C) 22 g Rinçage 1,325 12,2...
  • Página 38 Utilisation de l’appareil • Si c’est le cas, le lave-vaisselle devra être reprogrammé et le compartiment à détergent devra être rempli à nouveau. Pour reprogrammer le lave-vaisselle, suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour arrêter le lavage. 2.
  • Página 39: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Entretien de l’extérieur de l’appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de porte à l’aide d’un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, les résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Página 40 Informations pratiques Entretien de l’intérieur de l’appareil Système de filtration • Le système de filtration au bas de la cuve retient les gros résidus pendant le cycle de lavage. Les résidus recueillis peuvent obstruer les filtres. Contrôlez régulièrement l’état des filtres et nettoyez-les si nécessaire sous l’eau courante. •...
  • Página 41 Informations pratiques 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le désolidariser du groupe filtre. Le préfiltre peut être séparé du filtre principal en appuyant doucement sur les languettes en haut du filtre et en tirant sur le filtre pour le sortir. Préfiltre Filtre principal Filtre fin...
  • Página 42 Informations pratiques 4. Remontez les filtres dans l’ordre inverse du démontage, replacez le groupe filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la flèche correspondant à la position fermée. AVERTISSEMENT : • Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l’ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage.
  • Página 43 Informations pratiques Bras de lavage • Vous devez nettoyer régulièrement les bras de lavage pour éviter que les substances chimiques contenues dans l’eau calcaire n’obstruent les jets et les roulements des bras de lavage. • Pour nettoyer les bras de lavage, suivez les instructions ci-dessous : 1.
  • Página 44 Informations pratiques 2. Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut. 3. Lavez les bras de lavage à l’eau tiède savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez- les en place après les avoir bien rincés.
  • Página 45: Débranchement De La Prise

    Informations pratiques Entretien général du lave-vaisselle Précautions contre le gel • L’hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure ci-après : 1. Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle au niveau de la source.
  • Página 46 Informations pratiques lave-vaisselle, n’utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs. Utilisez uniquement un chiffon avec de l’eau tiède savonneuse. • Pour retirer des taches ou salissures de la surface intérieure, servez-vous d’un chiffon humidifié avec de l’eau et un peu de vinaigre, ou d’un produit de nettoyage conçu spécialement pour les lave-vaisselle.
  • Página 47: Conseils De Dépannage

    Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d’appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d’avoir à appeler un technicien. Problèmes Causes possibles Solutions • Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s’est déclenché.
  • Página 48 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s’évaporer. Ajoutez 4 litres d’eau froide dans la cuve du lave-vaisselle. Fermez la porte du lave- Le détergent n’est pas vaisselle, puis sélectionnez...
  • Página 49 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Évitez de passer au lave- Les objets concernés ne vaisselle des objets qui ne résistent pas à la corrosion. résistent pas à la corrosion. • Lancez toujours un programme de lavage à vide Vous n’avez pas démarré...
  • Página 50 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Référez-vous au chapitre La vaisselle n’a pas été «Préparation et chargement chargée correctement. de la vaisselle » . Le programme n’était pas • Sélectionnez un suffisamment puissant. programme plus intensif. Une quantité insuffisante de •...
  • Página 51 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Chargez le lave-vaisselle Chargement incorrect. de la manière indiquée dans ce guide. • Ne videz pas votre lave- vaisselle immédiatement après le lavage. • Entrouvrez la porte pour que la vapeur puisse sortir. •...
  • Página 52: Codes D'erreur

    Informations pratiques Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera des codes d’erreur pour vous aider à identifier le problème : Codes Signification Causes possibles Les robinets ne sont pas ouverts, Temps de remplissage plus long. l'arrivée d'eau est obstruée ou la pression d'eau est trop faible.
  • Página 53 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 54 Aperçu de l’appareil Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel Inladen van de manden Snelgids Gebruik van uw vaatwasser Programmeren van de vaatwasser Reiniging en onderhoud Praktische Tips bij storingen informatie Foutcodes...
  • Página 55: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel OPMERKING : Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, dient u alle gebruiksvoorschriften te lezen alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken. Binnenslang Onderste sproeiarm Zoutcompartiment Filtergroep Detergenscompartiment Bestekmand Bovenste mand Onderste mand Bestekcompartiment Bovenste sproeiarm...
  • Página 56: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken • Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken: Binnenkant Buitenkant 1. Stel de ontharder af 2. Voeg het zout toe aan de waterontharder 3. Plaats de mand 4. Vul het compartiment OPMERKING : Raadpleeg hoofdstuk "Waterontharder", indien u een waterontharder dient in te stellen.
  • Página 57 Gebruik van het toestel • Volg de onderstaande stappen om regenereerzout toe te voegen: 1. Haal de onderste mand uit het toestel en schroef de dop van het compartiment. 2. Plaats het uiteinde van de trechter (meegeleverd) in de opening en giet er ongeveer 1,5 kg regenereerzout in.
  • Página 58 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor de mand Afstellen van de bovenste mand • De hoogte van de bovenste mand kan makkelijk worden aangepast om zo grotere voorwerpen in de bovenste of onderste mand te kunnen plaatsen. • Volg deze stappen om de hoogte van de bovenste mand aan te passen: 1.
  • Página 59 Gebruik van het toestel 4. Duw de bovenste mand volledig in het toestel. hoge positie Inklappen van het kopjesrekje • Om plaats te maken om de grotere voorwerpen in de bovenste mand te plaatsen, klapt u het kopjesrekje naar boven. U kunt nu grote glazen tegen het rekje plaatsen. U kunt het rekje ook volledig inklappen wanneer u het niet gebruikt.
  • Página 60: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING: Risico op elektrische schokken Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de vaatwasser te installeren. Het niet naleven van dit advies kan leiden tot de dood of een elektrische schok. Informatie over de elektrische aansluitingen WAARSCHUWING: Voor uw persoonlijke veiligheid: •...
  • Página 61 Gebruik van het toestel • Als de watertoevoerslangen nieuw zijn of nog niet langdurig werden gebruikt, laat u het water stromen om te controleren of het helder is. • Deze voorzorgsmaatregel is noodzakelijk om het risico op blokkering van de watertoevoer te voorkomen, welke het toestel zou kunnen beschadigen.
  • Página 62 Gebruik van het toestel Werkblad Achterkant van de vaatwasser Afvoerslang φ 40 mm Watertoevoer Afvoerslang Voedingssnoer Afvoeren van het overtollige water van de slangen • Wanneer de gootsteen zich op een hoogte van meer dan 1.000 mm boven de vloer bevindt, kan het overtollige water niet rechtstreeks in de gootsteen afgevoerd worden.
  • Página 63 Gebruik van het toestel muur achter zich te rusten en de zijkanten tegen de meubels of omliggende muren. • Deze vaatwasser is uitgerust met een waterafvoer- en toevoerslang die links of rechts geplaatst kan worden om de installatie te vereenvoudigen. Het toestel waterpas plaatsen Zodra het toestel op de vereiste plek geplaatst is, kan de hoogte van de vaatwasser aangepast worden door aan de verstelpoten te draaien.
  • Página 64 Gebruik van het toestel Onder een bestaand werkblad (bij installatie onder een werkblad) • In het merendeel van de moderne keukens is er één enkel werkblad waaronder de meubels en huishoudtoestellen geplaatst worden. • Verwijder in dat geval het werkblad van de vaatwasser door de schroeven los te draaien die onder de rand achteraan van het bovenste deel zitten ( WAARSCHUWING: Nadat u het werkblad verwijderd hebt, dient u de schroeven...
  • Página 65 Gebruik van het toestel Inladen van de manden Inladen van de manden : Bovenste mand: Nummer Categorie Kopjes Schoteltjes Glazen Mokken Ovenbestendige pannen Kleine pannen Onderste mand: Nummer Categorie Dessertborden Grote borden Diepe borden Ovale schotel Dessertborden in melamine Kommen in melanine Glazen kommen Dessertcoupes...
  • Página 66 Gebruik van het toestel Bestekcompartiment: OPMERKING : Plaats lichte couverts op het rekje. Deze mogen in totaal niet zwaarder zijn dan 1,5 kg. Bestekmand: Nummer Categorie Soeplepels Vorken Messen Theelepels Dessertlepels Opscheplepels Opschepvorken Pollepels I n f o r m a t i e m e t b e t r e k k i n g t o t d e vergelijkbaarheidstest in overeenstemming met de norm Capaciteit: 14 bestekken...
  • Página 67 Gebruik van het toestel Snelgids Gelieve de bijbehorende hoofdstukken in de 4. Vullen van de verdeler. gebruikershandleiding te lezen voor meer gedetailleerde gebruiksinstructies. 1. Installatie van de vaatwasser. (Raadpleeg het hoofdstuk "INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE".) 5. Selecteren van een programma en opstarten van de vaatwasser.
  • Página 68 Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasser Bedieningspaneel Werking (toetsen) Druk op deze toets om de vaatwasser in te schakelen; Aan/uit-toets het scherm licht op. Wanneer deze functie geactiveerd is, gaat de deur van Automatische de vaatwasser automatisch open aan het het einde van opening het programma, wat tot betere droogresultaten leidt.
  • Página 69 Gebruik van het toestel Druk op deze toets om een functie te selecteren en het Functies bijbehorende controlelampje zal gaan branden. Druk op deze toets om het geselecteerde Start/Pauze wasprogramma op te starten of het lopende programma te onderbreken. Weergave Dit is een standaardprogramma dat geschikt is voor normaal vuile vaat, zoals potten, borden, glazen en licht vuile pannen.
  • Página 70 Gebruik van het toestel Halve lading Wanneer u slechts 6 bestekken dient af te wassen, kunt u deze functie kiezen om energie en water te besparen. (Deze functie mag niet worden gebruikt met het automatische, het snelle en het weekprogramma.) Wanneer u deze toets indrukt, gaat het bijbehorende controlelampje branden.
  • Página 71 Gebruik van het toestel • De waterontharder dient afgesteld te worden in functie van de hardheid van het water in uw streek. Uw lokale waterdistributiemaatschappij kan u inlichtingen geven over de hardheid van het water in uw streek. Afstellen van het zoutverbruik •...
  • Página 72 Gebruik van het toestel OPMERKING: Raadpleeg het hoofdstuk "Zout toevoegen aan de waterontharder", indien uw vaatwasser zout nodig heeft. OPMERKING: Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit hoofdstuk overslaan. • De hardheid van het water verschilt van streek tot streek. Indien er hard water gebruikt wordt in de vaatwasser, dan zullen zich afzettingen vormen op de vaat en het keukengerei.
  • Página 73 Gebruik van het toestel Aanbevelingen voor het inladen van de vaatwasser • Eventuele grote voedingsresten verwijderen. Laat de aangebrande voedingsresten op het kookgerei weken. • Het is niet noodzakelijk de vaat onder stromend water af te spoelen. • Volg de laadvoorschriften om de prestaties van uw vaatwasser te optimaliseren. (De eigenschappen en het uitzicht van de manden en de bestekmand kunnen verschillen naargelang de modellen.) Plaats het keukengerei als volgt in de vaatwasser:...
  • Página 74 Gebruik van het toestel OPMERKING: Erg kleine voorwerpen mogen niet in de vaatwasser gewassen worden, omdat ze makkelijk uit de mand kunnen vallen. Uitladen van de vaat Om te voorkomen dat het water van de bovenste mand in de onderste druppelt, raden we u aan eerst de onderste mand leeg te maken en daarna pas de bovenste.
  • Página 75 Gebruik van het toestel Inladen van het bestekcompartiment • Het bestek dient in het bestekcompartiment geplaatst te worden door ze apart en in de juiste richting te leggen. • Vergewis u ervan dat het kookgerei niet op elkaar gestapeld ligt, omdat dit de prestaties van uw toestel kan hinderen.
  • Página 76 Gebruik van het toestel Functie van het detergens • De detergentia, met hun chemische bestanddelen, zijn noodzakelijk om vuil te verwijderen, te vermalen en af te voeren uit de vaatwasser. • Het merendeel van de kwaliteitsdetergentia die verkocht worden, is hiervoor geschikt. WAARSCHUWING: Correct gebruik van het detergens •...
  • Página 77 Gebruik van het toestel 3. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen. Afstellen van het spoelmiddelcompartiment • Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasser worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker. •...
  • Página 78 Gebruik van het toestel Hoe hoger het cijfer, hoe meer spoelmiddel de vaatwasser zal gebruiken. 4. Wacht 5 seconden of druk op de aan/uit-toets om de instelling te bevestigen en de instelmodus te verlaten. Vullen van het detergenscompartiment 1. Kies de openingswijze die van toepassing is op uw product. Open het luikje door de vergrendeling te verschuiven.
  • Página 79 Gebruik van het toestel 2. Voeg het detergens toe aan de grote holte voor de hoofdwasbeurt. Voor een optimale afwasbeurt, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergens op de deur. Deze extra dosis detergens zal tijdens de voorwascyclus worden gebruikt.
  • Página 80 Gebruik van het toestel Programmeren van de vaatwasser Overzicht van de wascycli • Onderstaande tabel geeft de programma's weer die het best geschikt zijn naargelang de hoeveelheid etensresten die in de vaatwasser achterblijven en de vereiste hoeveelheid detergens. • De tabel geeft eveneens verschillende informatie over de programma's. ) betekent: dat u het spoelmiddelcompartiment moet vullen.
  • Página 81 Gebruik van het toestel Beschrijving Voorwas/ Werkingsduur Energie Water Programma's Spoelmiddel van de cyclus hoofddetergens (min.) (Kwh) Voorwas, Wassen (50 °C) 4/18 g 1,144 15,3 Spoelen (1 tablet) Glazen Spoelen (50 °C) Drogen Wassen (60 °C) 22 g Spoelen 1,325 12,2 Spoelen 90 min.
  • Página 82 Gebruik van het toestel detergenscompartiment opnieuw te worden opgevuld. Om de vaatwasser opnieuw in te stellen, volgt u onderstaande instructies: 1. Druk op de toets "Start/Pauze" om de wascyclus te stoppen. 2. Druk op de toets "Programma's" gedurende meer dan 3 seconden om het programma te annuleren.
  • Página 83: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Onderhoud van de buitenkant van het toestel Deur en afdichting van de deur • Maak de afdichtingen van de deur regelmatig schoon met een vochtige doek om zo etensresten te verwijderen. • Tijdens het laden van de vaatwasser kunnen resten van eten en drinken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser terecht komen.
  • Página 84: Filtersysteem

    Praktische informatie WAARSCHUWING: • Voorkom elke doordringing water vergrendeltoestel van de deur en de elektrische onderdelen, gebruik nooit, om het even welke, reinigende spray. • Gebruik nooit proppen of schuursponzen op de buitenkant van het toestel, deze zouden krassen kunnen achterlaten op de afwerking.
  • Página 85 Praktische informatie 1. Neem de voorfilter vast en draai deze in tegenwijzerzin om hem te verwijderen. Trek de filter naar boven en haal deze uit het toestel. Geopend 2. Trek de dunne filter naar onder om deze los te maken van de filtergroep.
  • Página 86 Praktische informatie 4. Monteer de filters opnieuw in de omgekeerde volgorde, plaats de filtergroep terug en draai deze in tegenwijzerzin tot aan de pijl die overeenkomt met de gesloten positie.
  • Página 87: Volg Onderstaande Instructies Om De Sproeiarmen Te Reinigen

    Praktische informatie WAARSCHUWING: • Draai de filters niet te vast. Plaats de filters op de juiste manier en in de juiste volgorde terug, anders kunnen de grove resten in het systeem terechtkomen en blokkeringen veroorzaken. • Gebruik de vaatwasser nooit zonder eerst de filters terug te plaatsen.
  • Página 88 Praktische informatie 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze naar boven. 3. Was de sproeiarmen met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. Nadat u ze correct afgespoeld hebt, brengt u ze opnieuw aan.
  • Página 89: Bescherming Tegen Vorst

    Praktische informatie Algemeen onderhoud van de vaatwasser Bescherming tegen vorst • In de winter dient u uw vaatwasser te beschermen tegen de vorst. Gelieve na elke wascyclus volgende procedure te volgen: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Sluit de watertoevoer af en haal de watertoevoerslang van de waterkraan.
  • Página 90 Praktische informatie Reiniging met oplosmiddelen of schuurmiddelen verboden • Om de buitenkant en de rubberen onderdelen van de vaatwasser te reinigen, gebruikt u noch oplosmiddelen, noch schurende reinigingsmiddelen. Gebruik enkel een doek met lauw zeepsop. • Om vlekken of vuil te verwijderen van het binnenoppervlak, gebruikt u een vochtige doek met water en een beetje azijn of een schoonmaakproduct dat speciaal ontworpen is voor de vaatwasser.
  • Página 91 Praktische informatie Tips bij storingen Alvorens een technicus te bellen Het raadplegen van de tabellen op de volgende pagina's kan voorkomen dat u een technicus dient in te schakelen. Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Vervang de zekering of schakel de Er is een zekering stroomonderbreker gesprongen of de...
  • Página 92 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Gebruik enkel detergens dat speciaal voor de vaatwasser bestemd is om de vorming van schuim te voorkomen. Wanneer dit gebeurt, opent u de vaatwasser en laat u het schuim verdampen. Giet 4 liter koud water in de kuip van de vaatwasser.
  • Página 93 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Om de binnenkant van het toestel schoon te maken, gebruikt u een vochtige spons met detergens voor de vaatwasser en draagt u rubberen handschoenen. Witte film op het Mineralen in hard water. binnenoppervlak •...
  • Página 94 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Raadpleeg het hoofdstuk De vaat werd niet juist "Voorbereiding en inladen geschikt. van de vaat". Het programma was niet • Kies een krachtiger krachtig genoeg. programma. Er werd onvoldoende • Gebruik meer detergens hoeveelheid detergens of een ander detergens.
  • Página 95 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Laad de vaat zoals Verkeerd ingeladen. aangegeven in deze handleiding. • Laad uw vaatwasser niet vlak na de wascyclus uit. • Zet de deur op een kier zodat de stoom kan ontsnappen. • Wacht tot de temperatuur De vaat werd te vroeg uit de gedaald is en de vaat niet vaatwasser gehaald.
  • Página 96: Foutcodes

    Praktische informatie Foutcodes Bij storingen geeft de vaatwasser een foutcode weer om u te helpen het probleem te identificeren: Codes Betekenis Mogelijke oorzaken De kranen werden niet geopend, Langere vultijd de watertoevoer zit verstopt of de waterdruk is te laag. Defect van een De vereiste temperatuur is niet bereikt verwarmingselement.
  • Página 97 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 98: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Antes de usar su lavavajillas Utilización del Instrucciones de instalación aparato Carga de las cestas Guía de utilización rápida Utilización del lavavajillas Programación del lavavajillas Limpieza y mantenimiento Información práctica Consejos para solucionar problemas Códigos de error...
  • Página 99: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato OBSERVACIÓN : para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas las instrucciones de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato por primera vez. Tubo interior Brazo aspersor inferior Compartimento para sal Grupo de filtrado Compartimento de detergente Cesta para cubiertos...
  • Página 100: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Antes de usar su lavavajillas • Antes de usar su lavavajillas: Interior Exterior 1. Ajuste el descalcificador de agua 2. Llene el descalcificador de agua con sal 3. Cargue la cesta 4. Llene el compartimiento OBSERVACIÓN : consulte el capítulo «Descalcificador de agua»...
  • Página 101 Utilización del aparato • Siga los pasos siguientes para añadir sal regeneradora: 1. Saque la cesta inferior y desenrosque el tapón del compartimiento. 2. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal regeneradora. 3.
  • Página 102 Utilización del aparato Consejos de uso de la cesta Ajuste de la cesta superior • La altura de la cesta superior puede ajustarse fácilmente para que la cesta superior o la cesta inferior pueden albergar objetos más grandes. • Para modificar la altura de la cesta superior, siga estos pasos: 1.
  • Página 103 Utilización del aparato 4. Empuje la cesta superior hasta el fondo del aparato. posición alta Llenado de los estantes de tazas • Para conseguir espacio para los objetos de mayor tamaño en la cesta superior, levante el estante de las tazas hacia arriba. También podrá colocar los vasos grandes contra el estante. Puede también quitar el estante si no lo utiliza.
  • Página 104 Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica. Desenchufe la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas. El incumplimiento de esta norma podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. Información sobre las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: para su seguridad personal: •...
  • Página 105 Utilización del aparato • Si los tubos de alimentación de agua son nuevos o no se han utilizado durante un largo periodo de tiempo, deje que corra agua en su interior para comprobar que sale clara. • Esta precaución es necesaria para evitar cualquier riesgo de bloqueo de la entrada de agua que podría dañar el aparato.
  • Página 106 Utilización del aparato Encimera Parte trasera del lavavajillas Tubo de evacuación φ 40 mm Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de alimentación Evacuación del agua sobrante de los tubos • Si el fregadero está a una distancia del suelo superior a 1000 mm, el excedente de agua de los tubos no podrá...
  • Página 107 Utilización del aparato Colocación del aparato • Coloque el lavavajillas en el lugar deseado. La parte trasera del aparato debe estar colocada sobre la pared situada detrás del mismo y los laterales contra los muebles o paredes adyacentes. • Este lavavajillas dispone de un tubo de evacuación y de suministro de agua que pueden colocarse en el lado izquierdo o derecho para facilitar la instalación.
  • Página 108 Utilización del aparato Bajo una encimera existente (en caso de instalación bajo una encimera) • En la mayoría de las cocinas equipadas modernas, existe una sola encimera bajo la que se instalan los muebles y los electrodomésticos. • En ese caso, quite la encimera del lavavajillas desatornillando los tornillos que se encuentran bajo el borde trasero de la parte superior ( ADVERTENCIA: después de haber quitado la encimera, debe volver a apretar los...
  • Página 109: Carga De Las Cestas

    Utilización del aparato Carga de las cestas Carga de las cestas : Cesta superior: Número Categoría Tazas Platitos de café Vasos Tazas altas Cacerolas aptas para el horno Cacerolas pequeñas Cesta inferior: Número Categoría Platos de postre Platos grandes Platos hondos Bandeja oval Platos de postre de melamina...
  • Página 110 Utilización del aparato Compartimento para los cubiertos: OBSERVACIÓN: coloque los cubiertos ligeros en el estante. No deben pesar más de 1,5 kg en total. Cesta para cubiertos: Número Categoría Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de té Cucharas de postre Cucharas para servir Tenedores para servir...
  • Página 111: Guía De Utilización Rápida

    Utilización del aparato Guía de utilización rápida Lea los apartados correspondientes al 4. Llenado del compartimento distribuidor. m a n u a l d e l u s u a r i o p a r a o b t e n e r instrucciones de uso más detalladas.
  • Página 112: Utilización Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Utilización del lavavajillas Panel de control Funcionamiento (botones) Botón Pulse este botón para poner el lavavajillas en de alimentación funcionamiento; la pantalla se iluminará. Cuando esta función está activada, la puerta del Apertura lavavajillas se abrirá automáticamente al final del automática programa, mejorando los resultados del secado.
  • Página 113 Utilización del aparato Pulse este botón para seleccionar una función y el Funciones indicador luminoso correspondiente se encenderá. Pulse este botón para iniciar el programa de lavado Inicio/Pausa seleccionado o interrumpir el programa en curso. Visualización Se trata del programa estándar adaptado a una vajilla con un grado de suciedad normal, como cacerolas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias.
  • Página 114 Utilización del aparato Media carga Cuando solo tiene que lavar 6 cubiertos, puede elegir esta función para ahorrar agua y energía. (No se puede utilizar con los programas Auto, Rápido y Remojo). Cuando pulse este botón, se encenderá el indicador luminoso correspondiente. Velocidad Turbo + Indicadores Esta función permite disminuir el tiempo de lavado.
  • Página 115 Utilización del aparato Ajuste del consumo de sal • Este lavavajillas está diseñado para permitir ajustar la cantidad de sal en función de la dureza del agua utilizada. Esta función permite optimizar y adaptar el nivel de consumo de sal. •...
  • Página 116 Utilización del aparato OBSERVACIÓN : si su modelo no posee descalcificador de agua, puede ignorar este capítulo «Descalcificador de agua». • La dureza del agua varía de una región a otra. Si se utiliza agua dura en el lavavajillas, se formarán depósitos en la vajilla y los utensilios. El aparato está equipado con un descalcificador especial que utiliza una sal especialmente diseñada para eliminar la cal y los minerales del agua.
  • Página 117 Utilización del aparato Recomendaciones para la carga del lavavajillas • Retire los eventuales restos grandes de comida. Ablande los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de cocción. • No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. • Para optimizar los rendimientos de su lavavajillas, siga estos consejos de carga. (Las características y la apariencia de las cestas y de la cesta de cubiertos pueden variar según los modelos.) Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente forma:...
  • Página 118 Utilización del aparato OBSERVACIÓN: los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente de la cesta. Descarga de la vajilla Para evitar que el agua gotee desde la cesta superior a la cesta inferior, le recomendamos vaciar primero la cesta inferior y, luego, el nivel superior.
  • Página 119 Utilización del aparato Carga del compartimento de cubiertos • Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos separándolos y colocándolos en el sentido adecuado. • Asegúrese de que los utensilios no están encajados entre sí, ya que eso podría perjudicar el rendimiento de su aparato.
  • Página 120 Utilización del aparato • La mayoría de los detergentes de calidad comercial son idóneos para esto. ADVERTENCIA: utilización correcta del detergente • Utilice únicamente detergentes específicamente previstos para su uso en lavavajillas. Conserve el detergente en un lugar fresco y seco. •...
  • Página 121 Utilización del aparato 3. A continuación, cierre el compartimento bajando la tapa. Ajuste del compartimento de abrillantador • Para obtener un rendimiento de secado óptimo con el menor producto abrillantador posible, el lavavajillas puede ajustar el consumo según el usuario. •...
  • Página 122 Utilización del aparato Llenado del compartimento de detergente 1. Seleccione el método de apertura adaptado a su producto. Abra la tapa deslizando el pestillo de bloqueo. Abra la tapa pulsando el pestillo de bloqueo. Deslizar hacia la derecha Pulsar...
  • Página 123 Utilización del aparato 2. Añada detergente en la cavidad más grande , destinada al ciclo de lavado principal. Para un lavado óptimo, especialmente si la vajilla está muy sucia, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta. Esta dosis de detergente adicional se activará durante la fase de prelavado.
  • Página 124: Programación Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Programación del lavavajillas Tabla de programas de lavado • La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, como la cantidad de detergente necesario. • Ofrece también información variada sobre los programas. ( ) significa: que debe rellenar el compartimento de abrillantador.
  • Página 125 Utilización del aparato Detergente Duración de Descripción Energía Agua Programas funcionamiento Abrillantador del ciclo prelavado/ (KWh) (min) principal Prelavado Lavado (50 °C) 4/18 g 1,144 15,3 Aclarado (1 pastilla) Vasos Aclarado (50 °C) Secado Lavado (60 °C) 22 g Aclarado 1,325 12,2 Aclarado...
  • Página 126 Utilización del aparato • Si es el caso, el lavavajillas deberá volverse a programar y tendrá que volver a llenar de nuevo el compartimento de detergente. Para volver a programar el lavavajillas, siga las instrucciones siguientes: 1. Pulse el botón «Inicio/Pausa» para detener el programa. 2.
  • Página 127: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Mantenimiento del exterior del aparato Puerta y junta de la puerta • Limpie regularmente las juntas de la puerta con ayuda de un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los restos de comida y de bebida se pueden caer por los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Página 128 Información práctica Mantenimiento del interior de aparato Sistema de filtrado • El sistema de filtrado de la parte inferior de la cuba retiene restos de comida grandes durante el ciclo de lavado. Los restos que recogen los filtros pueden obstruirlos. Compruebe regularmente el estado de los filtros y límpielos si fuese necesario con agua corriente.
  • Página 129 Información práctica 2. Tire del filtro fino hacia abajo para desencajarlo del grupo de filtrado. El filtro previo se puede separar del filtro principal presionando suavemente en las lengüetas de la parte superior del filtro y tirando del filtro para sacarlo. Filtro previo Filtro principal Filtro fino...
  • Página 130 Información práctica 4. Vuelva a colocar los filtros de forma inversa a como lo ha desmontado, sustituya el grupo de filtrado y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha correspondiente a la posición cerrada. ADVERTENCIA: •...
  • Página 131 Información práctica Brazos aspersores • Debe limpiar regularmente los brazos aspersores para evitar que las sustancias químicas contenidas en el agua con cal obstruyan los aspersores y los rodamientos de los brazos aspersores. • Para limpiar los brazos aspersores, siga las instrucciones siguientes: 1.
  • Página 132 Información práctica 2. Para retirar el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave el brazo aspersor con agua tibia con jabón y utilice un cepillo suave para limpiar los aspersores. Vuelva a colocarlos en su sitio después de haberlos enjuagado correctamente.
  • Página 133: Protección Contra Las Heladas

    Información práctica Mantenimiento general del lavavajillas Protección contra las heladas • Durante el invierno, debe tomar medidas de protección contra las heladas para su lavavajillas. Después de cada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado a continuación: 1. Corte la alimentación eléctrica del lavavajillas en la fuente de alimentación.
  • Página 134 Información práctica Limpieza con disolventes o sustancias abrasivas prohibidas • Para limpiar el exterior y las piezas de caucho del lavavajillas, no utilice ni disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Utilice únicamente un paño con agua tibia y jabón. • Para quitar las manchas o la suciedad de la superficie interior, utilice un paño húmedo con agua y un poco de vinagre o un producto de limpieza diseñado especialmente para lavavajillas.
  • Página 135: Consejos Para Solucionar Problemas

    Información práctica Consejos para solucionar problemas Antes de llamar a un técnico Las tablas a continuación pueden ayudarle a solucionar los problemas sin necesidad de llamar a un técnico. Problemas Causas posibles Soluciones • Sustituya el fusible o active el disyuntor. El fusible está...
  • Página 136 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Utilice únicamente un detergente específico para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si se da el caso, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada 4 litros de agua fría en la cuba del lavavajillas.
  • Página 137 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Evite introducir en el Esos objetos no resisten la lavavajillas objetos que no corrosión. resistan a la corrosión. • Inicie siempre un programa de lavado en vacío una vez que haya No ha iniciado un programa añadido la sal.
  • Página 138 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Consulte el capítulo No se ha colocado «Preparación y carga de la correctamente la vajilla. vajilla». El programa no era lo Seleccione un programa bastante potente. más intenso. Solo ha salido una cantidad •...
  • Página 139 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Cargue el lavavajillas de Carga incorrecta. la forma indicada en esta guía. • No vacíe su lavavajillas justo después del ciclo de lavado. • Entreabra la puerta para dejar salir el vapor. • Espere a que baje la Se ha sacado la vajilla temperatura interior y que demasiado pronto.
  • Página 140: Códigos De Error

    Información práctica Códigos de error En caso de avería, el lavavajillas mostrará códigos de error para ayudarle a identificar el problema: Significado Causas posibles Códigos Los grifos no están abiertos, la Tiempo de llenado más largo entrada de agua está obstruida o la presión de agua es demasiado baja.

Este manual también es adecuado para:

966567

Tabla de contenido