Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO TSL 2000 W

  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Holzbearbeitungsmaschinen können bei unsachgemäßem Bei Verwendung eines Vorschubapparates ist als Rückschlag- Gebrauch gefährlich sein. Beachten Sie deshalb stets die in die- sicherung mindestens der Spaltkeil zu verwenden. sem Kapitel zusammengefassten Sicherheitshinweise und die Bei Längsschnitten von schmalen Werkstücken – Abstand Unfallverhütungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw.
  • Página 4 Restrisiken Inbetriebnahme Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Das Gerät erst in Betrieb nehmen, wenn die Montage vollständig Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen noch durchgeführt wurde. folgende Restrisiken auftreten: Motor einschalten • Verletzungsgefahr für Finger und Hände bei unsachgemäßer grüne Taste „I“ drücken Handhabung des Werkzeuges oder des Werkstückes.
  • Página 5 Hilfe bei Störungen mögliche Ursache Abhilfe Störung Gewindespindel evtl. verschmutzt Gewindespindel säubern Höhenverstellung schwergängig Motor läuft nicht an Netzsicherung hat abgeschaltet Netzsicherung überprüfen Geräteanschlussleitung defekt Elektrofachmann Motor oder Schalter defekt Kundendienstwerkstatt Motorschutzschalter hat angesprochen Motor abkühlen lassen Motor bringt keine Leistung Überlastung durch stumpfes Sägeblatt geschärftes Sägeblatt einsetzen Motorschutzschalter spricht an...
  • Página 6: Safety Instructions

    Safety instructions Wood-working machines can be dangerous if they are not used When using feed devices, at least the divider plate must be used properly. Therefore, always follow the safety instructions in this as a safety device to prevent kick-back. section and the accident prevention regulations of your When making longitudinal cuts in narrow workpieces where the employer's liability insurance association or the safety regula-...
  • Página 7 Residual risks Starting up Even when the machine is used correctly and all the relevant The machine must not be started until it has been fully safety regulations are maintained, the following residual risks assembled. could still arise: Switching on the motor •...
  • Página 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Possible cause Remedy Malfunction Threaded spindle possibly contaminated Clean the threaded spindle Height adjustment stiff Motor does not start Mains fuse has cut out Check the mains fuse Power cable to the machine defective Call a trained electrician Motor or switch defective Contact customer service workshop Motor protection switch tripped Allow motor to cool down...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les machines à bois peuvent être dangereuses en cas d'utilisa- En cas d'utilisation d'un avanceur automatique, utilisez au tion non conforme. Par conséquent, observez systématiquement minimum le coin à refendre comme dispositif antiretour. les consignes de sécurité rassemblées au sein du présent chapi- Pour des coupes longitudinales de pièces étroites (écart entre tre, ainsi que les règlements relatifs à...
  • Página 10 Risques résiduels Mise en service Malgré le respect de toutes les dispositions de sécurité et dans Effectuez le montage en intégralité avant de mettre l'appareil en le cadre d'une utilisation conforme, certains risques résiduels service. existent : Mettre le moteur en marche •...
  • Página 11: Entretien Et Maintenance

    Aide en cas d'anomalies Cause possible Remède Anomalie Broche filetée évtl. encrassée Nettoyer la broche filetée Réglage de hauteur grippé Le moteur ne démarre pas Le fusible de secteur a coupé le circuit Vérifier le fusible de secteur Câble de raccordement défectueux Electricien spécialisé...
  • Página 12: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Le macchine per la lavorazione del legno potrebbero diventare Nei tagli d’inserto si deve utilizzare un dispositivo antiritorno pericolose se usate in modo inappropriato. Si prega quindi di (per es. la battuta trasversale fissata sul banco di lavoro). Dopo il osservare sempre le indicazioni sulla sicurezza raccolte in questo taglio d’inserto si devono riapplicare immediatamente il cuneo capitolo e le normative antinfortunistiche dell’istituto di assicura-...
  • Página 13 Rischi residui Messa in servizio Anche in caso di impiego appropriato e nonostante il rispetto L'apparecchio si deve mettere in funzione solo dopo essere stato di tutte le disposizioni di sicurezza pertinenti, possono insorgere completamente montato. i seguenti rischi residui: Accensione del motore •...
  • Página 14 Aiuto in caso di anomalie Causa possibile Rimedio Anomalia Asta filettata eventualmente sporca Pulire l’asta filettata Regolazione in altezza poco scorrevole Fusibile di rete scattato Controllare il fusibile di rete Il motore non parte Guasto al cavo di alimentazione dell'apparecchio Specialista elettrico Guasto al motore o interruttore Centro di assistenza tecnica...
  • Página 15: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Houtbewerkingsmachines kunnen bij ondeskundig gebruik Bij het gebruik van een toevoerapparaat dient u in ieder geval de gevaar opleveren. Volg daarom altijd de in dit hoofdstuk samen- splijtwig te gebruiken als terugslagbeveiliging. gevatte veiligheidsinstructies en de ongevallenpreventievoor- Bij het overlangs zagen van smalle werkstukken – afstand tussen schriften van uw bedrijfsverzekering of de voor uw land van toe- zaagblad en parallelaanslag kleiner dan 12 cm –...
  • Página 16 Resterende gevaren Ingebruikname Ondanks de inachtneming van alle betreffende veiligheidsbepa- Neem het apparaat pas in gebruik, nadat de montage volledig is lingen kunnen ook bij correct gebruik nog de volgende gevaren uitgevoerd. optreden: Motor inschakelen • Letsel aan vingers en handen bij ondeskundige bediening Groene toets ”I”...
  • Página 17: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Mogelijke oorzaak Verhelpen Storing Draadspil eventueel vuil Draadspil reinigen De hoogteverstelling gaat stroef Motor loopt niet aan Netzekering is uitgeschakeld Netzekering controleren Verbindingsleiding defect Elektromonteur Motor of schakelaar defect Werkplaats technische dienst Contactverbreker is geactiveerd Motor laten afkoelen Motor ontwikkelt geen vermogen Overbelasting door stomp zaagblad Gescherpt zaagblad monteren...
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Las máquinas para trabajar la madera pueden ser peligrosas, si Al utilizar un dispositivo o aparato de avance deberá utilizarse no se utilizan correctamente. Por eso siempre se deberán tener como mínimo la cuña de separación a modo de seguro contra el en cuenta las instrucciones de seguridad resumidas en el pre- impulso de retorno.
  • Página 19 Riesgos residuales Encender el motor pulsar la tecla verde “I” Incluso si se utiliza el aparato conforme a la finalidad prevista y se observan y respetan todas las normas reglamentarias de seguri- Apagar el motor dad todavía pueden producirse los siguientes riesgos residuales: pulsar la tecla verde “O”...
  • Página 20 Ayuda en caso de fallos Causa posible Remedio Fallo Husillo roscado eventualmente sucio Limpiar husillo roscado Reajuste de altura de funcionamiento difícil El motor no arranca El fusible de la red ha desconectado Comprobar el fusible de la red Cable de conexión del aparato defectuoso Electricista o interruptor defectuoso taller de servicio de postventa...
  • Página 21: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Drevoobrábacie stroje môžu by pri neodbornom používaní Pri pozdĺžnych rezoch úzkych obrobkov – vzdialenos medzi nebezpečné. Dbajte preto vždy na bezpečnostné predpisy, ktoré pílovým kotúčom a rovnobežným vodiacim pravítkom menšia sú zhrnuté v tejto kapitole, ako aj bezpečnostné predpisy Vášho ako 12 cm –...
  • Página 22 Ostatné riziká Uvedenie do prevádzky Aj pri používaní v súlade s určením sa môžu i napriek dodržiava- Zariadenie sa môže uvies do prevádzky až potom, ke niu všetkých príslušných bezpečnostných ustanovení vyskytnú montáž vykonaná kompletne. ešte nasledujúce riziká: Zapnú motor •...
  • Página 23: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Možná príčina Náprava Porucha Závitové vreteno je pravdepodobne znečistené. Vyčisti závitové vreteno. Výškové nastavenie ide ažko. Motor sa nerozbieha. Vypla sa sie ová poistka. Skontrolova sie ovú poistku. Prípojné vedenie zariadenia je poškodené. Privola elektrikára. Motor alebo spínač je poškodený. Servisná...
  • Página 24: Reservdelar Och Tillbehör

    Säkerhetsanvisningar Träbearbetningsmaskiner kan betyda en fara om de används på I samband med längssnitt på smala arbetsstycken – avstånd icke fackmannamässigt resp. felaktigt sätt. Beakta därför alltid mellan sågblad och parallellanslag mindre än 12 cm – måste en säkerhetsanvisningarna i detta kapitel, de lokala arbetarskydds- skjutdocka eller skjutkloss användas.
  • Página 25 Faror och risker Idrifttagande Även om maskinen används på föreskrivet sätt och om man Maskinen får först tas i drift om monteringen är komplett beaktar alla tillämpliga säkerhetsbestämmelser kan man inte helt avslutad. utesluta eventuella faror och risker: • Risk att skada sig på fingrarna och händerna om man Tillkoppla motorn hanterar verktyget eller arbetsstycket på...
  • Página 26: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Möjliga orsaker Åtgärd Störning Gängspindeln ev. nedsmutsad Rengör gängspindeln Höjdjusteringen är tungmanövrerad Motorn startar inte Nätsäkringen har slagit till Kontrollera nätsäkringen Maskinens anslutningsledning defekt Kontakta elfackman på serviceverkstad Motorn eller brytaren defekt Motorskyddsbrytaren har slagit till Låt motorn svalna Motor har ingen effekt Överbelastning genom trubbigt sågblad Sätt i ett vasst sågblad...
  • Página 27: Reservedeler Og Tilbehør

    Sikkerhetshenvisninger Trebearbeidingsmaskiner kan være farlig ved usakkyndig bruk. Avskårede små arbeidsstykker kan gripes av sagbladets Vær derfor alltid oppmerksom på sikkerhetshenvisningene tannkrans og slenges vekk. sammenfattet i dette kapittelet og forskriftene for ulykkesfore- Benytt avvisningskile! bygging til din fagforening hhv. til sikkerhetsbestemmelsene som Dersom sagspalten er slått ut må...
  • Página 28 Resterende farer Igangsetting Selv ved formålstjenlig bruk kan det oppstå følgende resterende Maskinen må først tas i drift etter at monteringen er gjennomført farer på tross av at alle vedkommende sikkerhetsbestemmelser fullstendig. overholdes: • Fare for skader for fingre og hender ved usakkyndig Motor koples inn håndtering av verktøyet eller arbeidsstykket.
  • Página 29: Hjelp Ved Feil

    Hjelp ved feil Mulig årsak Avhjelp Feil gjengespindel evt. tilsmusset gjengespindel rengjøres bladstiller går tungt motor starter ikke nettsikring har koplet ut nettsikring kontrolleres maskinens forbindelsesledning elektriker defekt motor eller bryter kundeserviceverksted defekt motorvernbryter har reagert la motor avkjøles motor bringer ingen ytelse overlasting på...
  • Página 30: Reservedele Og Tilbehør

    Sikkerhedsoplysninger Maskiner til bearbejdning af træ kan være farlige ved usagkyndig Tværsnit må kun udføres med tværsanslaget. Efter frakobling af brug. Vær derfor altid opmærksom på de i dette kapitel sammen- motoren må klingen ikke standses ved at trykke fra siden! fattede sikkerhedsregler og det faglige forsikringsselskabs ulyk- Savklingens tandkrans kan få...
  • Página 31 Restrisici Idriftsættelse Også ved formålsbestemt brug kan der optræde følgende rest- Sæt først apparatet i drift, når montagen er udført komplet. risici, selvom alle pågældende sikkerhedsregler følges: Tilkobling af motoren • risiko for kvæstelser på fingre og hænder ved usagkyndig tryk den grønne taste «I»...
  • Página 32: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Mulig årsag Afhjælpning Fejl Gevindspindel evt. tilsmudset Rengør gevindspindelen Højdeindstilling tungtgående Motoren starter ikke Netsikringen er frakoblet Kontrolér netsikringen Apparattilslutningsledning defekt El-fagmand Motor eller afbryder defekt Kundeserviceværksted Motorværn aktiveret Lad motoren afkøle Motoren bringer ingen effekt Overbelastning pga. sløv savklinge Indsæt sleben savklinge Motorværn aktiveret Lad motoren afkøle...
  • Página 33: Varaosat Ja Tarvikkeet

    Turvallisuusohjeita Puuntyöstökoneet voivat olla vaarallisia, jos niitä käytetään epä- Kun moottori on sammutettu, älä jarruta sahanterää sivulta pai- asiallisesti. Ota tästä syystä aina huomioon tähän lukuun kootut namalla! turvallisuusohjeet ja kyseisessä maassa sovellettavat tapatur- Sahatut pienet työkappaleet voivat tarttua sahanterän hammas- mantorjuntamääräykset sekä...
  • Página 34 Jäljelle jäävät vaarat Käyttöönotto Vaikka konetta käytettäisiinkin käyttötarkoituksen mukaisesti, jäl- Ota laite käyttöön vasta, kun se on täydellisesti asennettu. jelle jäävät kaikkien asianomaisten turvasäännösten noudattami- sesta huolimatta seuraavat vaaranmahdollisuudet: Moottorin kytkeminen päälle • Sormien ja käsien loukkaantumisvaara, jos työkalua tai työ- paina vihreää...
  • Página 35: Huolto Ja Hoito

    Ohjeita häiriötapauksessa Mahdollinen syy Toimenpide Häiriö Kierrekara mahdollisesti likainen Puhdista kierrekara Korkeudensäätö vaikeakulkuinen Moottori ei käynnisty Verkkosulake on aiheuttanut katkaisun Tarkista verkkosulake Laitteen liitäntäjohto viallinen Sähköalan ammattilainen Moottori tai kytkin viallinen Asiakaspalvelukorjaamo Moottorinsuojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä Moottorin teho puuttuu Tylsästä...
  • Página 36 Notizen...
  • Página 37 Notizen...
  • Página 38 0 – ca. 44 mm = 94 dB(A) ca. 50 kg 2950 min AL-KO Service international http://www.al-ko.com, http://wap.al-ko.com oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bzw. an eine der angegebenen Telefon- oder Faxnummern or get in touch with your dealer or one of the telephone or fax numbers stated ou bien contactez votre revendeur spécialisé...
  • Página 39 +48 61816 1925 +48 61816 1980 AL-KO Kober Spol. s.r.o. +420 67745 4343 +420 67745 3361 AL-KO Kober Slovakia Spol. S.r.o. +421 24341 2642 +421 24341 2532 OOO AL-KO Kober +7 095168 8716 +7 095162 3238 AL-KO St. Petersburg GmbH...

Tabla de contenido