Table of Contents General Power Tool Safety Warnings ..................4 Work Area Safety ........................4 Electrical Safety ........................4 Personal Safety ........................4 Power Tool Use and Care ...................... 5 Service ..........................5 Functional Description ......................6 Tool Operation .......................... 9 Installing a DS230 Attachment ....................
Página 3
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications pro- vided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 13. Prevent unintentional start-up. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on promotes accidents. 14.
Página 7
DS230-D1 ___________________ DS230-D2 ___________________ For a complete list of compatible tool models, please visit Senco.com.
Página 8
DS230-M1 ___________________ DS230-S1 ___________________ For a complete list of compatible tool models, please visit Senco.com.
3. Remove manufacturer’s bit and holder if present. 4. Install the appropriate Senco bit (see below), making sure it is fully seated (this may require some force.) 5. Make sure the attachment locking collar is in the unlock position and slide completely onto the tool.
TOOL OPERATION ADJUSTING FOR FASTENER LENGTH 1. Remove battery before adjusting nosepiece for fastener length. 2. Depress the screw selector pin until it is flush with nosepiece and slide the nosepiece to the desired setting by aligning hatch marks with the silver adjustment pin. 3.
TOOL OPERATION DEPTH OF DRIVE ADJUSTMENT This tool is equipped with a locking depth control adjustment: 1. Release the thumbwheel by depressing the red lock button. 2. Adjust the countersink by turning the depth adjustment thumbwheel. 3. Refer to the markings on the tool for proper direction. 4.
WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at 1-800-543-4596. Accessories SENCO offers a full line of DuraSpin screws and accessories for your SENCO tools, including: • Bits •...
Defective collation material Use Senco branded fasteners for optimum performance Defective slide body Replace or return to Senco autho- rized service center for repair Screw strip is jammed in guide Ensure strip slides free in guide track track Screws “kick out”...
Página 14
Slide mechanism ”sticks” or Debris build-up in mechanism Clean mechanism returns slowly Weak return spring Replace or return to Senco authorized service centre for repair Bit sticking in collation material Use Senco branded fasteners for optimum performance Always attempt to store screws in cool, dry place before use.
Página 15
KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. (“SENCO”) designs and constructs its products using the highest standards of material and workmanship. SENCO warrants to the original retail purchaser that the following products will be free from defects in material or workmanship for the warranty period...
Página 17
Índice Advertencias generales de seguridad al usar herramientas eléctricas ......... 4 Seguridad en el área de trabajo ..................... 4 Seguridad con la electricidad....................4 Seguridad personal ....................... 4 Uso y cuidado de las herramientas eléctricas ................ 5 Servicio ..........................5 Descripción funcional ......................
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y significados tienen la intención de explicar los niveles de riesgo asociados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
Advertencias generales de seguridad al usar herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. De no seguirse todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado puede ser una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas posteriormente.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD AL USAR HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 13. Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarla herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, levantarla o transportarla.
Página 22
DS230-D1 ___________________ DS230-D2 ___________________ Para obtener una lista completa de modelos de herramientas compatibles, visite Senco.com.
Página 23
DS230-M1 ___________________ DS230-S1 ___________________ Para obtener una lista completa de modelos de herramientas compatibles, visite Senco.com.
(se enrosca hacia la izquierda/en dirección inversa). Probablemente sea necesario utilizar una llave inglesa. e. Retire el conjunto del eje de salida de la carcasa del embrague original y vuelva a instalarlo en el adaptador Senco suministrado y enrósquelo en la herramienta DeWalt girando hacia la izquierda.
OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA AJUSTE DE LA LONGITUD DEL SUJETADOR 1. Retire la batería antes de ajustar la longitud del sujetador de la punta. 2. Presione el pasador selector de tornillo hasta que quede al ras con la punta y deslice la punta al ajuste deseado alineando las marcas de hendiduras con el pasador de ajuste plateado.
OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD A LA QUE SE INTRODUCEN LOS TORNILLOS Esta herramienta está equipada con un ajuste de control de profundidad con bloqueo: 1. Suelte la ruedita presionando el botón de bloqueo rojo. 2. Ajuste el avellanado girando la ruedita de ajuste de profundidad. 3.
Las reparaciones que no se describan aquí solo las deben realizar personas capacitadas y calificadas. Comuníquese con SENCO para obtener información al 1-800-543-4596. Accesorios SENCO ofrece una línea completa de tornillos y accesorios DuraSpin para sus herramientas SENCO, que incluyen: • Brocas •...
El resorte de retorno es débil Reemplácelo o llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo reparen Material de unión defectuoso Use sujetadores de la marca Senco para un rendimiento óptimo Cuerpo de corredera defectuoso Reemplácelo o llévelo a un centro de servicio Senco autorizado para...
Página 29
Reemplácelo o llévelo al centro de servicio Senco autorizado para que lo reparen La broca se pega al material Use sujetadores de la marca Senco de unión para un rendimiento óptimo Siempre intente guardar los tornillos en un lugar fresco y seco antes de usarlos.
Página 30
Engrapadores Durante el periodo de garantía (que comienza en la fecha de compra), SENCO reparará o reemplazará, a opción y costo de SENCO, cualquier producto o pieza que tenga defectos en los materiales o la mano de obra después de haber sido examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de SENCO, sujeto a las excepciones, exclusiones y limitaciones que se describen a continuación.
Página 32
Table des matières Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques ..........4 Sécurité dans l’espace de travail ......................4 Sécurité en électricité ..........................4 Sécurité personnelle ..........................4 Utilisation et entretien des outils électriques ..................5 Réparation .............................5 Description fonctionnelle ..........................6 Utilisation de l’outil ..........................9 Installation d’un accessoire DS230 ......................9 Réglage de la longueur de la fixation ....................10 Chargement de l’outil ...........................10...
Página 33
SYMBOLES Les mentions d’avertissement et les significations suivantes ont pour but d’expliquer les niveaux de risque associés à ce produit. SYMBOLE AVERTISSEMENT SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications de sécurité fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions aux fins de référence ultérieure. Le terme « outil électrique »...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES 13. Prévenez les mises en marche involontaires. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source d’alimentation et/ou d’y insérer un bloc-batterie, de prendre l’outil ou de le déplacer. Le fait de transporter des outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou de mettre sous tension les outils dont l’interrupteur est activé...
Página 37
DS230-D1 ___________________ DS230-D2 ___________________ Pour obtenir une liste complète des modèles d’outils compatibles, veuillez consulter le site Senco.com.
Página 38
DS230-M1 ___________________ DS230-S1 ___________________ Pour obtenir une liste complète des modèles d’outils compatibles, veuillez consulter le site Senco.com.
2. Retirez de l’outil la buse du fabricant. 3. Retirez l’embout et le porte-embout du fabricant, le cas échéant. 4. Installez l’embout Senco approprié (voir ci-dessous) en vous assurant qu’il est bien en place (cela peut nécessiter un peu de force).
UTILISATION DE L’OUTIL RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA FIXATION 1. Retirez la batterie avant de régler la longueur de la fixation sur la buse. 2. Appuyez sur la tige de sélection de vis jusqu’à ce qu’elle soit au même niveau que la buse et faites glisser la buse à...
UTILISATION DE L’OUTIL RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR D’ENFONCEMENT Cet outil est doté d’un réglage de contrôle de la profondeur verrouillable : 1. Relâchez la molette en appuyant sur le bouton de verrouillage rouge. 2. Réglez la fraise en tournant la molette de réglage de la profondeur. 3.
Les réparations autres que celles décrites ici ne doivent être effectuées que par du personnel formé et qualifié. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec SENCO au 1 800 543-4596. Accessoires SENCO propose une gamme complète de vis et d’accessoires DuraSpin pour vos outils SENCO, notamment : • Embouts/forets •...
La fixation bloque La longueur de la vis est mal réglée Voir p. 9-10 pour le bon réglage Bande de plastique défectueuse Utiliser les fixations de marque Senco pour un rendement optimal La buse est endommagée ou tordue Remplacer la buse La vis s’est partiellement enfoncée...
Página 44
Nettoyer le mécanisme revient lentement mécanisme Ressort de retour faible Remplacer ou retourner le produit à un centre de service autorisé Senco pour réparation L’embout reste coincé dans la bande Utiliser les fixations de marque Senco de plastique pour un rendement optimal Toujours entreposer les vis dans un endroit frais et sec avant l’utilisation.
Página 45
Cinq ans Pendant la période de garantie (qui entre en vigueur à la date d’achat), SENCO réparera ou remplacera, au choix et aux frais de SENCO, tout produit ou toute pièce présentant un vice de matériau ou de fabrication après examen par un centre de service de garantie autorisé de SENCO, sous réserve des exceptions, exclusions et limitations décrites ci-dessous.