Senco DuraSpin DS300-AC Instrucciones De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para DuraSpin DS300-AC:

Publicidad

Enlaces rápidos

DS300-AC
Senco Brands, Inc.
4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, Ohio 45245
Questions? Comments?
e-mail: toolprof@senco.com
Screw Fastening System
OPERATING INSTRUCTIONS
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
BETRIEBSANLEITUNG
(ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN )
GEBRUIKSAANWIJZING
(VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING)
MODE D'EMPLOI
(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)
KÄYTTÖOHJEET
(ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS)
BRUKSVISNING
(OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE)
BRUKSVISNING
(ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA)
BRUGSANVISNING
(OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER)
INSTRUZIONO PER L'USO
(TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI)
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
(LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)
© 2011 by Senco Brands, Inc.
NFE81P Revised Sep. 20, 2011
(Replaces 2/8/11)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Senco DuraSpin DS300-AC

  • Página 1 (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) KÄYTTÖOHJEET INSTRUCCIONES DE EMPLEO (ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS) (LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) DS300-AC © 2011 by Senco Brands, Inc. Senco Brands, Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd. NFE81P Revised Sep. 20, 2011 Cincinnati, Ohio 45245 (Replaces 2/8/11) Questions? Comments? e-mail: toolprof@senco.com...
  • Página 2 It is the employer's responsibility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned to use the tool. Keep this manual available for future reference. Der Arbeitgeber ist verantwortlich dafür, daß alle Arbeitnehmer, die diese Maschine bedienen, die Betriebsanleitung lesen und verstehen.
  • Página 3 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité English Deutsch Nederlands Francais l WARNING Read all safety l WARNUNG: Alle Sicher- l WAARSCHUWING Lees l AVERTISSEMENT - Lire heitshinweise und alle alle veiligheidswaarschu- warnings and all instruc- toutes les mises en garde Anleitungen lesen.
  • Página 4 Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Suomi Norwegian Svenska Dansk l VARNING! Läs all säker- l ADVARSEL Læs alle l VAROITUS Lue kaikki l ADVARSEL: Les alle sik- hets varningar och alla sikkerhedsadvarsler og ohjeet ja kaikki turva- kerhetsadvarsler og alle instruktioner.
  • Página 5 Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Italian Espanol l AVVERTENZA Leggere l ADVERTENCIA Lea todas tutte le avvertenze rela- las advertencias de segu- tive alla sicurezza e tutte ridad y todas las instruc- ciones. Si no se siguen las le istruzioni. L’eventuale inosservanza delle av- advertencias e instrucciones puede ocurrir un choque eléc-...
  • Página 6: Safety Warnings

    Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité English Deutsch Nederlands Francais l Setzen Sie Elektrow- Do not expose power l Setzen Sie Elektrow- l N’exposez jamais un erkzeuge nicht dem Regen tools to rain or wet con- erkzeuge nicht dem outil électrique à...
  • Página 7 Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Suomi Norwegian Svenska Dansk l Älä altista sähkötyökaluja l Utsätt inte elverktyg för l Elektroværktøjer må ikke l Ikke utsett elektroverktøy sateelle tai kosteudelle. regn eller våta förhållan- udsættes for regn eller for regn eller fuktighet. Van- den.
  • Página 8: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Italian Espanol l Non esporre gli utensili l No exponga las herramien- elettrici alla pioggia o tas motorizadas a la lluvia a condizioni di umid- o condiciones de hume- ità. L’ingresso di acqua dad. El agua que ingresa a nell’utensile elettrico au- una herramienta motorizada menta il rischio di scosse...
  • Página 9 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité English Deutsch Nederlands Francais l Voorkom ongewenst start- Éviter un démarrage l Prevent unintentional Vermeiden Sie unabsichtli- intempestif. S’assurer que en. Zorg dat de schakelaar starting. Ensure the switch ches Einschalten. Stellen Sie uit staat voor u het ger- l’interrupteur est en position is in the off-position be-...
  • Página 10 Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Suomi Norwegian Svenska Dansk l UFörhindra oavsikt- l Vältä tahattomat käyn- l Unngå utilsiktet oppstart. l Forebyg utilsigtet start. liga uppstarter. Se till nistykset. Varmista, että Sikre deg at bryteren er i Kontrollér at kontakten er att brytaren är i AV-läget työkalun virtakytkin on AV posisjon før du kobler...
  • Página 11 Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Italian Espanol Prevenire l’accensione ac- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el inter- cidentale. Prima di collegare ruptor esté en la posición l’utensile all’alimentazione Apagado (Off) antes de e/o al gruppo batterie, di im- conectar a la fuente de pugnarlo o trasportarlo, veri- alimentación o unidad de...
  • Página 12 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité English Deutsch Nederlands Francais l Débrancher la fiche l Neem de stekker uit l Ziehen Sie den Stecker aus Disconnect the plug from het stopcontact en/of d’alimentation de la prise der Stromquelle und/oder the power source and/ secteur et/ou sortir la bat- verwijder de batterij uit...
  • Página 13 Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Suomi Norwegian Svenska Dansk l Koppla ur kontakten l Irroita työkalu verkkovir- l Koble kontakten fra l Maskinværktøjets stik fran kraftkällan och/eller rasta ja/tai poista akku strømkilden og/eller bat- skal tages ud af strøm- batteripaketet innan du ennen säätöjen tekoa, teripakken før du gjør noen kilden og/eller batteriet, før...
  • Página 14 Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Italian Espanol l Scollegare la spina l Desconecte el enchufe de la dall’alimentazione fuente de alimentación y/o la e/o il gruppo batterie unidad de batería de la her- dall’utensile elettrico prima ramienta eléctrica antes de di effettuare qualsiasi rego- hacer cualquier ajuste, cam- lazione o sostituzione di...
  • Página 15 Ihrem SENCO-Vertreter vertegenwoordiger van votre représentant cost. in Verbindung, damit Sie SENCO om gratis een SENCO pour en obtenir kostenlos einen neuen nieuw label te krijgen. une autre. erhalten. Tool Operation...
  • Página 16 Hvis etiketten mangler, er vioittunut tai sitä ei ødelagt eller uleselig, bør skadad eller oläslig, beskadiget eller ulæselig, du kontakte din SENCO- voi lukea, ota yhteys kontakta din SENCO- skal De kontakte Deres representant for å få et SENCO:n edustajaan representant för att...
  • Página 17 SENCO Comuníquese con su per ricevere gratuitamente representante de SENCO una nuova etichetta. para obtener una etiqueta nueva. Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian...
  • Página 18 English Nederlands Deutsch V......volts V......volts V......volt A......amperes A......ampère A......ampere Hz......hertz Hz......herz Hz......hertz W......watts W......watt W......watt min......minutes min......minuten min...... minuten .......alternating current ..........wisselstroom wechselstrom ....direct current ....gelijkstroom ....gleichstrom n o ......no load speed n o ......onbelaste laadsnelheid n o......
  • Página 19: Functional Description

    Functional Description Funcional Descripción Functional Description English Espanol Francais Reverse Sliding Height adjust- switch rail ment lock Trigger Switch Adjustable Trigger Lock Depth of Drive Nose Piece Bit Release Control 10 ft. Cord...
  • Página 20: Tool Operation

    Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Francais (1) Druk de trekker in om (1) Pull the trigger to start (1) Den Auslöseknopf (1) Appuyez sur la de motor te starten. (2) the motor.
  • Página 21: Työkalun Käyttö

    Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk (1) Tryck in avtryckaren för (1) Vedä lilpaisimasta (1) Trykk ned utløseren (1) Tryk på triggeren for at käynnistääksesi moottorin. for å starte motoren. att starta motorn. (2) Tryck starte motoren.
  • Página 22: Operación De La Herramienta

    Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Espanol (1) Premere il pulsante (1) Presione el accionador di comando per avviare para arrancar el motor. (2) il motore. (2) Premere la Presione la pieza de la testa, con forza costante, boca, ejerciendo una fuerza contro la superficie di constante, contra la super- lavoro e tenervela fino al...
  • Página 23 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Francais Changing the bit: Changement de la Wechseln des Bits: De bit vervangen: Als gevolg van slijtage Due to wear or dam- Aufgrund von Verschleiß broche : of beschadiging zult oder Beschädigung ist es...
  • Página 24 Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Ruuvauskärjen vai- Udskiftning af boret: Bytte ut borespissen Byte av mejselspets: hto: Som følge af slid eller På grunn av bruk eller På grund av slitage eller skade, må...
  • Página 25 Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Espanol Cambio de la broca: Sostituzione della punta: La broca se deberá reem- la punta va sostituita pe- plazar periódicamente a riodicamente, in seguito causa del desgaste o daños o cuando se cambia de tor- all’usura o ad eventuali danni, oppure se si passa nillos Phillips a tornillos para...
  • Página 26 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Francais Längeneinstellung Afstelling van de Length adjustment Réglage de la longueur lengte (1) Pressez sur les (1) Depress pushbutton boutons-poussoirs de (1) Die Drucktastensperren (1) Druk de locks on both sides of unit.
  • Página 27 Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Pituuden säätö Lengdejustering Längdjustering Længdejustering (1) Paina laitteen (1) Trykk ned (1) Tryck ner (1) Tryk på trykknaplåsene kummallakin puolella olevia låseknappene på begge låsknapparna på vardera på...
  • Página 28 Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Espanol Ajuste de longitud Regolazione della lunghezza (1) Oprima los botones de los ( 1) Premere i blocchi del seguros, a ambos lados de la pulsante su entrambi unidad. (2) Con los botones i lati dell’unità.
  • Página 29 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Francais Once screw(s) are Wenn die Schraube(n) Une fois la (les) vis Nadat de schroef removed, switch motor entfernt ist (sind), den retirée(s), remettez le verwijderd is, zet u reversing switch back to Motorumkehrschalter...
  • Página 30 Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Kun ruuvi(t) on irrotettu, Når skruen(e) er fjernet, En gång skruven är Når skruen/(-erne) er kytke moottorin suunta- slår du motorens flyttat , strömbrytare bila taget ud, sættes moto- kytkin takaisin eteen- reversbryter over til...
  • Página 31: Mantenimiento

    Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Espanol Una volta rimosse le viti, Después de quitar los riportare l’interruttore tornillos, vuelva a colocar el dell’inversore in avanti. interruptor de inversión en posición normal. Ricaricare gli elementi di Vuelva a cargar la faja fissaggio e riprendere le de tornillos y retome la normali operazioni.
  • Página 32 Allow tool to cool and discontinue use in this Tool Overheats Tough drive application requires too much application. torque. Replace slide body. Return to Senco for service. Pushing force becomes excessive Slide body has worn. Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Problem oder Symptom Werkzeug startet nicht oder arbeitet lang- Auslöseknopf ist fehlerhaft.
  • Página 33 D é p a n n a g e Waarschijnlijke oorzaak Oplossing Probleem of symptoom Het gereedschap start niet of draait lang- Breng het gereedschap terug naar Senco. Trekkerschakelaar is defect. zaam. Geen elektrische stroom. Controleer de stroomtoevoer (zekering). Versleten bit.
  • Página 34 Avkjøl verktøyet og ikke anvend det til dette Verktøyet er overopphetet. Vanskelig drivanvendelse som krever for formål. høyt dreiemoment. Bytt ut glidestykket. Send tilbake til Senco for Det må brukes overdrevet mye styrke for Glidestykket er slitt. service. å trykke.
  • Página 35 Glidemekanismen „sidder fast“ eller retur- Lad værktøjet køle af og indstil brugen i denne Hård inddrivning kræver for meget tilspæn- nerer langsomt. anvendelse. dingsmoment. Værktøjet overopheder. Udskift glidestykket. Returner til Senco for Glidestykket er slidt. service. Skubbekraften er for stor.
  • Página 36: Identificación De Fallos

    Dejar que la herramienta se enfríe y no uti- demasiado par de apriete. lizarla más en esta aplicación. El cuerpo deslizante está desgastado. La fuerza de empuje es excesiva Sustituir el cuerpo deslizante. Devolver la her- ramienta a Senco para su reparación.
  • Página 37: Technical Specifications

    Andra reparationer än vad som beskrivs här, personeel dat de juiste kwalifikatie en opleiding få utföras endast av utbildad och kvalificerad heeft. Neem kontakt op met UW SENCO verte- personal. För dessa reparationer, kontakta er genwoordiger. SENCO auktoriserade återförsäljare.
  • Página 38 Accessories Zubehör Accessoires Accessoires SENCO presenteert een volledig SENCO offre une gamme compléte SENCO offers a full line of SENCO bietet eine vollständige gamma DuraSpin schroeven en DuraSpin screws and acces- Reihe von DuraSpin-Schrauben d’accessoires votre outil SENCO accessoires voor uw SEN-...
  • Página 39 DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ WIJ, SENCO BRANDS, INC. We SENCO BRANDS, INC. Wir, SENCO BRANDS, INC. Nous soussignés, SENCO BRANDS, INC. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.

Tabla de contenido