Página 3
Deutsch Sicherheitshinweise • Brandgefahr! Linsen in optischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder Lagerung durch die „Brennglas- wirkung” erhebliche Schäden anrichten! Achten Sie darauf, dass optische Linsen nie ohne Abdeckung in der Sonne liegen! • Blendungs- und Verletzungsgefahr! Se- hen Sie niemals mit optischen Geräten in die Sonne! Nicht in die Lichtquellen blicken! Risikogruppe 1 nach EN 62471:2008. • Schützen Sie Ihre Lupe vor Stoß oder Schlag, Feuchtigkeit und übermäßiger Wärme. Legen Sie Ihre Lupe nie auf Heizkörper oder in die Sonne. • Weisen Sie auch andere Personen, vor allem Kinder, auf diese Gefahren hin! Pflegehinweise X Verwenden Sie zum Reinigen von easyPOCKET keine Seifenlösungen, die - 3 -...
Weichmacher enthalten, keine alkoholi- schen oder organische Lösungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel! Die Linsen könnten sonst zerstört werden! X Reinigen Sie easyPOCKET nicht im Ultraschallbad oder unter fließendem Wasser! X Reinigen Sie easyPOCKET mit einem weichen, fusselfreien Tuch (z. B. mit einem Brillenputztuch). Bei stärkerer Verschmutzung (z.B. Fingerabdrücken) feuchten Sie das Putztuch leicht an. Entsorgung Werfen Sie das Gerät nach Ende seiner Nutzungsdauer nicht in den normalen Hausmüll. Batterien und Akku- mulatoren dürfen nicht in den Hausmüll geraten! Sorgen Sie für eine fachgerechte Entsorgung! English Safety instructions • Danger of fire! Lenses used in optical - 4 -...
Ensure that optical lenses are never left uncovered in the sunlight! • Danger of blinding or injury Never look at the sun through any optical equipment! Do not look directly at the light sources! Risk group 1 as per EN 62471:2008. • Protect your magnifier from knocks, bangs, moisture and excessive heat. Never place your magnifier on heaters or in the sunlight. • Ensure that other people, especially children, are aware of these dangers! Care Instructions X When cleaning the easyPOCKET do not use any soap solutions that contain softening agents, no alcohol- based or organic solvents and no abrasive detergents! The lenses could be destroyed! X Do not clean the easyPOCKET in an ultrasonic bath or under flowing water! - 5 -...
X Clean the easyPOCKET with a soft, lint-free cloth (e.g. with a cleaning cloth for glasses). For heavier soiling (e.g. fingerprints), moisten the cloth slightly. Disposal When the device reaches the end of its useful life, do not dispose of it with the normal household waste. Batteries and cells must not be disposed of in household waste! Ensure that they are disposed of properly! Français Consignes de sécurité • Risque d’incendie ! Les lentilles des instruments optiques peuvent provoquer des dégâts très importants en cas d’utilisation ou de stockage non conforme par leur «effet de loupe»! Veiller à ne jamais laisser les lentilles optiques sans cache au soleil ! • Risque d’aveuglement et de blessures ! Ne jamais regarder le soleil avec des - 6 -...
• Protégez votre loupe contre les chocs et tenez-la à l’abri de l’humidité et d’une température excessive. Ne déposez jamais votre loupe sur un radiateur ou en plein soleil. • Mettez également en garde les autres personnes, en particulier les enfants, contre ces risques ! Consignes d’entretien X Lors du nettoyage du easyPOCKET, n‘utilisez pas de solutions savonneuses contenant des plastifiants, des solvants alcooliques ou organiques, ni de produ- its de nettoyage abrasifs ! Les lentilles pourraient en effet être détruites ! X Ne nettoyez pas easyPOCKET dans le bain ultra-sons ou à l‘eau courante ! X Nettoyez easyPOCKET à l‘aide d’un chiffon doux, qui ne peluche pas (par ex. linge de nettoyage pour verres à lunettes). En cas de saletés rtantes (par ex. des empreintes de doigts), veuillez - 7 -...
légèrement humidifier le chiffon de nettoyage. Elimination Une fois que vous n‘utilisez plus l‘appareil, ne le jetez pas dans les déchets ménagers ordinaires. Il est interdit de jeter piles et accumulateurs avec les déchets ménagers ordinaires ! Veillez à une élimination en bonne et due forme ! Italiano Avvertenza di sicurezza • Pericolo di incendio! Le lenti degli strumenti ottici possono causare danni notevoli in caso di uso o custodia impropri in virtù del cosiddetto «effetto lente focale»! Non esporre mai le lenti ottiche alla luce diretta del sole senza un’adeguata copertura! • Pericolo di lesioni e abbagliamento! Non fissare mai il sole con strumenti ottici! Non guardare nelle sorgenti luminose! Classe di rischio 1 ai sensi della norma - 8 -...
Página 9
EN 62471:2008. • Proteggere la lente d’ingrandimento da urti o colpi accidentali, dall’umidità e da temperature eccessive. Non riporre mai la lente d’ingrandimento su radiatori e non esporla al sole. Avvisare anche altre persone, in particolare i bambini, su questi possibili rischi! Manutenzione X Per la pulizia di easyPOCKET, non utilizzare soluzioni saponose contenenti ammorbidenti, solventi a base di alcol o idrocarburi organici o detergenti abrasivi! Le lenti potrebbero altrimenti distruggersi! X Non pulire easyPOCKET in un bagno a ultrasuoni o sotto l’acqua corrente! X Pulire easyPOCKET con un panno morbido privo di pelucchi (ad es. con un panno per occhiali). In caso di sporco più intenso (ad es. impronte digitali), inumidire leggermente il panno per la pulizia. - 9 -...
Smaltimento Al termine della durata di vita dell’apparecchio, non smaltirlo insieme ai normali rifiuti domestici. Non gettare pile e accumulatori insieme ai normali rifiuti domestici! Provvedere a uno smaltimento conforme! Español Indicaciones de seguridad • ¡Peligro de incendio! El manejo o alma- cenamiento incorrecto de las lentes de los aparatos ópticos puede provocar daños importantes debido al «efecto de lupa». ¡Procure no dejar nunca las lentes ópticas al sol sin cubrirlas! • ¡Peligro de deslumbramiento y lesiones! ¡No mire nunca al sol a través de un instrumento óptico! ¡No mire directamente a las fuentes de luz! Grupo de riesgo 1 según la norma EN 62471:2008. • Proteja su lupa de sufrir golpes e impactos, de la humedad y del calor - 10 -...
• ¡Informe a otras personas sobre estos peligros, especialmente a los niños! Indicaciones para el cuidado X ¡No limpie el easyPOCKET con solucio- nes jabonosas que contengan agentes plastificantes o disolventes orgánicos o a base de alcohol ni con medios de limpieza abrasivos! ¡De lo contrario las lentes podrían resultar dañadas! X ¡No limpie el easyPOCKET en baños de ultrasonidos ni bajo agua corriente! X Limpie el easyPOCKET con un paño suave y sin pelusas (p. ej. con un paño para limpiar gafas). Cuando la suciedad sea intensa (por ejemplo, huellas de dedos) humedezca ligeramente el paño de limpieza. Eliminación Al final de su vida útil, no elimine este aparato en ningún caso con la basura doméstica. ¡Las baterías y los acumulado- res no deben tirarse a la basura doméstica! - 11 -...
¡Procure que el dispositivo sea evacuado correctamente! Nederlands Veiligheidsinstructies • Brandgevaar! Lenzen in optische apparatuur kunnen bij ondeskundig gebruik of onjuiste opslag door de werking als “brandglas” aanzienlijke schade veroorzaken! Zorg dat de optische lenzen nooit zonder afdekking in de zon liggen! • Gevaar voor verblinding en verwondin- gen! Kijk nooit met optische hulpmidde- len rechtstreeks in de zon! Risicogroep 1 conform EN 62471:2008. • Bescherm uw loep tegen stoten of schokken, vocht en extreme hitte. Leg uw loep nooit op een verwarmingsbron of in de zon. • Wijs ook andere personen, met name kinderen, op de risico’s! - 12 -...
Página 13
Onderhoudsinstructies X Om easyPOCKET te reinigen geen zeepoplossingen, die weekmakers bevatten, geen alcoholische of organi- sche oplosmiddelen en geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken! De lenzen zouden vernietigd kunnen worden! X Reinig easyPOCKET niet in het ultra- soonbad of onder stromend water! X Reinig easyPOCKET met een zachte, pluisvrije doek (bijv. met een brillendo- ekje). In geval van sterkere vervuiling (bijv. vingerafdrukken) maakt u het schoonmaakdoekje een beetje vochtig. Milieurichtlijnen Voer het apparaat aan het einde van zijn gebruiksduur in geen geval af met het normale huisvuil. Batterijen en accumulatoren mogen niet in het huisvuil terechtkomen! Zorg voor een vakkundig afvoeren! - 13 -...
Página 14
Dansk Sikkerhedsanvisninger • Brandfare! Ved uhensigtsmæssig anvendelse eller opbevaring kan linser i optiske instrumenter anrette betydelige skader som følge af »brændglaseffek- ten«! Lad derfor aldrig optiske linser ligge ubeskyttet i solen! • Risiko for blænding og beskadigelse af synet! Se aldrig direkte ind i solen gen- nem optiske instrumenter! Risikogruppe 1 iht. EN 62471:2008. • Beskyt Deres lup mod sted og slag, fugt og kraftig varme. Læg aldrig luppen på en radiator eller direkte i solen. • Gør også andre personer, specielt børn, opmærksom på disse faremomenter! Vedligeholdelsesanvisninger X Brug ikke sæbeopløsninger, som inde- holder blødgøringsmidler, til rengøring af easyPOCKET og heller ikke alkoholis- ke eller organiske opløsningsmidler eller - 14 -...
X Rengør ikke easyPOCKET i ultralydsbad eller under rindende vand! X Rengør easyPOCKET med en blød, trævlefri klud (f.eks. med en pudseklud til briller). Hvis snavset sidder meget fast (f.eks. fingeraftryk), fugtes kluden en smule. Bortskaffelse Smid aldrig produktet ud med det normale husholdningsaffald, når den er udslidt. Batterier og akkumulatorer må ikke komme i husholdningsaffaldet! Sørg for korrekt bortskaffelse! Svenska Säkerhetsanvisningar • Brandfara! Linser i optiska apparater kan vid oaktsam hantering eller felaktig förvaring orsaka stora skador genom ”brännglaseffekten”! Se till att de optiska linserna aldrig ligger utan över- - 15 -...
Página 16
• Bländnings- och skaderisk! Titta aldrig in i solen med optiska apparater! Titta inte rakt in i ljuskällorna! Riskgrupp 1 enl. EN 62471:2008. • Skydda luppen från stötar och slag, fukt och onormalt hög värme. Lägg aldrig luppen på ett element eller i solen. • Uppmärksamma även andra personer, framför allt barn, på dessa faror! Skötsel X Använd inte tvållösning som innehåller mjukgörare, alkohol, organiska lös- ningsmedel eller slipande medel för att rengöra easyPOCKET! Då kan linserna förstöras! X Rengör inte easyPOCKET i ultraljudsbad eller under rinnande vatten! X Rengör endast easyPOCKET med en mjuk, luddfri duk (t ex den du använder till glasögonen). Grövre smuts (t ex fingeravtryck) tar du bort genom att fukta duken en aning. - 16 -...
Página 17
Kassering Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras. Vanliga och uppladdningsbara batterier får inte slängas bland de vanliga hushållssoporna! Kassera dem alltid på rätt sätt! Norsk Sikkerhetsanvisninger • Brannfare! Linser i optiske apparater kan forårsake betydelige skader ved ikke forskrifts- messig handtering eller oppbevaring på grunn av «brennglasseffekten»! Pass på aldri å la optiske linser ligge åpent i solen! • Fare for blending og personskader! Se aldri rett mot solen med optiske appara- ter! Ikke se inn i lyskilden! Risikogruppe 1 iht. NEK IEC 62471:2008. • Ikke utsett lupen for støt eller slag, fuktighet eller kraftig varme. Legg aldri lupen på varmeelementer eller i solen. - 17 -...
Página 18
• Gjør også andre personer, fremfor alt barn, oppmerksom på disse farene! Vedlikeholdshenvisninger X Det må aldri brukes såpeløsninger som inneholder mykningsmidler, ingen al- koholholdige eller organiske løsemidler og ingen skurende rengjøringsmidler til rengjøring av easyPOCKET! Linsene kan bli ødelagt! X Ikke rengjør easyPOCKET i ultralydbad eller under rennende vann! X Rengjør easyPOCKET med en myk, lofri klut (f.eks. pussefille for briller). Ved kraftigere forurensinger (f.eks. fingerav- trykk) kan pussefillen fuktes lett. Deponering Kast aldri apparatet i vanlig husholdnings-avfall etter endt levetid. Batterier og akkumulatorer må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall! Sørg for fagmessig riktig avhending! - 18 -...
Página 19
Suomi Turvallisuusohjeet • Palovaara! Optisissa laitteissa käytetyt linssit saat- tavat epäasianmukaisesti käsiteltäessä tai säilytettäessä aiheuttaa ”polttolasi- ilmiön”, mistä voi olla seurauksena huomattavia vahinkoja! Huolehdi siitä, ettet koskaan jätä optisia linssejä aurin- gonpaisteeseen ilman suojusta! • Sokeutumisen- ja vammautumisen vaa- ra! Älä koskaan katso optisten laitteiden läpi aurinkoa kohti! Älä katso valonläh- teeseen! Standardin EN 62471:2008 mukainen riskiryhmä 1. • Suojaa suurennuslasi kolhuilta ja iskuilta sekä liialliselta kuumuudelta. Älä kos- kaan jätä suurennuslasia lämpöpatterin päälle tai auringonpaisteeseen. • Saata nämä vaarat muiden henkilöiden, myös lapsien, tietoisuuteen! - 19 -...
Página 20
Hoito-ohjeet X easyPOCKETin puhdistuksessa ei saa käyttää pehmentäviä aineita sisältäviä saippualiuoksia, alkoholia sisältäviä tai orgaanisia liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita! Linssit voivat muuten tuhoutua! X Älä puhdista easyPOCKETiä ultraääni- kylvyssä tai juoksevan veden alla! X Puhdista easyPOCKET pehmeällä, nuk- kaamattomalla liinalla (esim. silmälasien puhdistusliinalla). Mikäli laitteet ovat selkästi likaantuneita (niissä on esim. sormenjälkiä), kostuta puhdistusliina kevyesti. Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta sen käytön päätyttyä tavallisten koti- talousjätteiden sekaan. Paristot ja akut eivät saa joutua kotitalousjätteiden joukkoon! Huolehdi asianmukaisesta hävittämisestä! - 20 -...
Página 21
Polski Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Niebezpieczeństwo pożaru! Soczewki w urządzeniach optycznych, przy nieprawi- dłowym użytkowaniu lub przechowywaniu, mogą wyrządzić znaczne szkody wskutek działania „efektu skupiającego”! Należy uważać, aby nigdy nie kłaść optycznych soczewek na słońcu bez przykrycia! • Niebezpieczeństwo oślepienia- i odnie- sienia obrażeń...
Página 22
żadnych środków szo- rujących powierzchnie! Środki te mogą uszkodzić soczewkę! X Urządzenia easyPOCKET nie czyść w ką- pieli ultradźwiękowej ani pod bieżącą wodą! X easyPOCKET czyść miękką, niestrzę- piącą się szmatką (np. ściereczką do czyszczenia okularów).
Chraňte svou lupu před nárazy nebo údery, vlhkostí a nadměrnou teplotou. Nikdy nepokládejte lupu na topná tělesa nebo na slunce. • Na tato nebezpečí upozorněte také další osoby, zejména děti! Instrukce k péči X K čištění zařízení easyPOCKET nepoužívejte mýdlové roztoky, obsahující - 23 -...
Página 24
žádné abrazivní prostředky! Mohlo by jinak dojít ke zničení čoček! X Zařízení easyPOCKET nepokládejte k čištění do ultrazvukové lázně a neomývej- te je pod tekoucí vodou! X Vyčistěte easyPOCKET měkkým, nechlu- patým hadříkem (např. hadříkem pro čištění...
Página 28
Gewährleistung Wir gewähren im Rahmen der gesetzli- chen Bestimmungen die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleistungsanspruch. Gewährleis- tung nur durch Nachweis über Kaufbeleg! Warranty Within the framework of the applicable statutory provisions, we provide a warranty for the functioning of the product described in this manual with regard to faults arising in connection with manufacturing errors or material errors. In event of damage due to improper handling, including damage from a fall or impact, no warranty claim exists. Warranty claims are only accepted upon presentation of the sale receipt! Garantie Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon fonctionnement - 28 -...
Página 29
du produit décrit dans le présent mode d’emploi en cas de dommages qui sont imputables à des défauts de fabrication ou des vices de matériaux. Tous dommages liés à un traitement non conforme, notam- ment suite à une chute ou un choc, effacent toute prétention à la garantie. Garantie uniquement sur présentation d’un ticket de caisse ! Garanzia Garantiamo la funzionalità del prodotto descritto nel presente manuale di istruzioni, in relazione ai guasti riconducibili a difetti di fabbricazione o materie prime nell’ambito delle norme in vigore. I danni derivanti da uso improprio o da cadute o urti non sono coperti dalla presente garanzia. Per ottenere le prestazioni previste in garanzia è neces- sario presentare una prova d’acquisto! Garantía Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos el funcionamiento del producto descrito en estas instruccio- nes respecto a los defectos que puedan revelarse y que puedan imputarse a fallos - 29 -...
Página 30
de fabricación o deficiencias en el material. Si se producen daños por un tratamiento inadecuado, caídas o golpes, se invalidará el derecho a la garantía. ¡Solamente se aplicará la garantía previa presentación del justificante de compra! Garantie Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaalfouten. In geval van schade door verkeerde behandeling, ook in geval van beschadiging door val of stoot kan geen aanspraak op garantie worden ge- maakt. Garantieclaims alleen mogelijk door overleggen van het bewijs van aankoop! Garanti Vi yder garanti inden for lovens rammer for produktets funktion som beskrevet i denne vejledning med hensyn til opstående mang- ler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl. Der ydes ingen garanti ved skader, der skyldes ukorrekt behand- - 30 -...
Página 31
ling; dette gælder også ved beskadigelse pga. fald eller stød. Garantien ydes kun ved fremvisning af købsbevis! Garanti Inom ramarna för de lagstadgade bestäm- melserna lämnar vi en garanti som täcker fabrikations- eller materialfel på den produkt som beskrivs här. Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av att produkten behandlats på fel sätt, fallit i golvet eller utsatts för stötar. Garantiförmånerna kan endst utnyttjas mot uppvisande av inköpskvitto! Garanti Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funksjonen til produktet som er beskrevet i denne bruks- anvisningen når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår grunnet urettmessig håndtering eller skader fra fall eller støt. Garanti gis kun mot fremvisning av kvittering! - 31 -...
Página 32
Takuu Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa asiatto- masta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä vastaan! Gwarancja Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wynikają z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału. Producent nie udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń...
Página 33
ohledem na vyskytnuvší se závady, které se Ize vyvodit z výrobni závady nebo z chyby v materiálu. U škod vzniklých neodborným zacházením, a při poškození následkem pádu nebo närazu, nárok na záruku neexis- tuje. Záruka pouze po doloženi dokladu o zaplacení! 保証...