Safety
Seguridad
WARNING: Ensure that the wall structure is capable of supporting four times the total weight of mounted equipment. Mounting to wall surfaces that do not meet
this criteria may result in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have
any doubt about what this means in regard to your particular application.
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, fl ush and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS.
NOTE Fasteners may unwind due to vibration caused by movement of mounting solution over time Inspect mounting solution for loose
fasteners on a routine basis If desired apply a light duty thread locking adhesive to fasteners before installation to prevent back-out
AVISO: Verifi que que la pared donde vaya a instalar el Soporte de pared es capaz de soportar 4 veces el peso total del equipamiento a instalar. El montaje del
monitor en una pared que no cumpla estos requisitos puede conducir a una instalación inestable e insegura y derivar en daños personales y/o de la pared y el monitor.
Consulte a un instalador profesional si tiene dudas respecto de su caso particular.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fi jación de la montura en pared está nivelada, iguálela y ajústela respecto a la pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA!
NOTA Los fi jadores pueden llegar a soltarse debido a la vibración generada por el movimiento de la solución de montaje con el paso del
tiempo Inspeccione de forma rutinaria la solución de montaje para ver si hay fi jadores sueltos Si lo desea aplique un adhesivo de bloqueo
de roscas para aplicaciones no intensas en los fi jadores antes de instalarlos para impedir que se desenrosquen
ATTENTION: Assurez vous que le mur sur lequel vous allez monter est capable de supporter 4 fois le poids total du matériel. Un montage sur une surface critique
peut générer une faiblesse dans l'installation et causer des dommages corporels et/ou matériels. En cas de doute, contactez un professionnel.
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à plat et contre la surface du mur. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES BOULONS.
REMARQUE avec le temps les fi xations peuvent se relâcher à cause des vibrations dues aux mouvements de la solution de fi xation Vérifi ez
les fi xations de la solution régulièrement Si vous le souhaitez vous pouvez appliquer un adhésif de verrouillage léger sur les fi xations avant
l'installation pour éviter ce genre de problème
Achtung: Stellen Sie sicher, daß die Wand an der Sie das Display montieren wollen mindestens das vierfache Gewicht der zu befestigenden Geräte tragen kann.
Eine Befestigung an Oberfl ächen, die nicht in der Lage ist, dieses Kriterium zu erfüllen, könnte zu einem instabilen und/oder unsicheren Zustand führen, welcher Per-
sonen- oder Sachschaden zur Folgen haben könnte.
VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung gerade befestigt ist und dabei dicht and der Wand anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF AN-
ZIEHEN.
HINWEIS Die Befestigungsschrauben können sich durch Vibrationen bei der Bewegung der Befestigungslösung im Lauf der Zeit lockern
Überprüfen Sie die Befestigungslösung regelmäßig auf gelockerte Befestigungsschrauben Sie können die Befestigungsschrauben mit
einem Gewindekleber für geringe Belastungen fi xieren um ein Lockern zu vermeiden
警告: 壁の構造が取付ける機器の四倍の重量をサポートする強度が必要です。この基準に適合しない壁表面に取付けるとけが及び/または物的損害の原因とな
る不安定で危険な状況となりかねません。特定用途に壁の強度の良し悪しが懸念される場合は建設業者にご相談ください。
注意:壁取り付けブラケットが壁の表面に水平に接触してぴったりおさまっているか確認してください。ボルトは締め付けすぎないようにしてください。
注: 長期間にわたり部品を取り付けたり、外したりしていると、その振動でファスナーが緩んでくることがあります。 定期的に取り
付け部品を点検し、緩んでいるファスナーがないかどうかを確認してください。 ファスナーの緩みを防止するために、適宜、取り
付けの前にネジ山を固定する市販の接着剤を使用してもよいでしょう。
警告:确保墙体结构能够支撑四倍于安装设备的总重量。安装到不符合本标准的墙面可能造成不稳定、不安全的情况,进而导致人员伤害及/或财产损害。如果您对
具体应用还存有疑惑,请咨询建筑专业人士。
注意:请确保壁挂式安装支架水平、平直并紧贴墙壁。不要过度拧紧螺栓。
注: 長期間にわたり部品を取り付けたり、外したりしていると、その振動でファスナーが緩んでくることがあります。 定期的に取り
付け部品を点検し、緩んでいるファスナーがないかどうかを確認してください。 ファスナーの緩みを防止するために、適宜、取り
付けの前にネジ山を固定する市販の接着剤を使用してもよいでしょう。
10 of 20
Sécurité
Sicherheit
安全性
安全性
888-45-364-W-00 rev. F • 03/19