Descargar Imprimir esta página

Hansa 0109 Instructiones De Montaje Y De Uso página 2

Publicidad

Bedienungsanleitung für den Benutzer
Operating instruction for the consumer
Mode d'emploi pour l'utilisateur
Instruzioni d'uso per l'utende
HANSA Produkte sind ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu montieren.
HANSA products may only be fitted by a qualified plumber.
Les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un artisan spécialisé en sanitaires.
I prodotti HANSA devono essere montati esclusivamente da parte di un installatore specializzato in sanitari.
HANSA-producten mogen uitsluitend door een ambachtsman uit het sanitairbereik gemonteerd worden.
HANSA produkter skal kun monteres av en kvalifisert håndverker innen sanitæranlegg.
Los productos HANSA deben ser montados exclusivamente por un técnico especialista en instalaciones sanitarias
Os produtos HANSA deverão ser montados unicamente por canalizadores especializados.
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer
in die Hauptleitung einzubauen
In order to keep noise level DIN 4109 it is recommended to install pressure reducing valves in case supply
pressure is higher than 6 bars.
Pour respecter les valeurs de bruit selon la DIN 4109 des réducteurs de pression sont à installer quand la
pression de service dépasse 6 bars.
Per mantenere i valori di rumorosità secondo norme DIN 4109 con pressioni superiori a 6 bar si deve montare
un riduttore di pressione sulla tubazione principale.
Om de geruiswaarden volgens DIN 4109 aan te houden moet, indien de druk hoger is dan 6 bar,
eendrukreduceer-ventiel ingebouwd worden.
For å holde de lyddempede verdier etter DIN 4109 må reduksjonsventil monteres på hovedledningen
ved høyere trykk een 6 bar.
Pare respetar los niveles de ruido según la norma DIN 4109, debe instalarse un reductor pe presión
cuando la presión de servicio es superior a 6 bars.
Para respetar os niveles de ruido segundo a norma DIN 4109, deve instalarse um redutor de pressão,
quando a pressão de serviço é superior a 6 bars.
Achtung!
Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen
Attention!
Flush pipes well before installing mixer
Attention!
Purger l'installation avant la pose de la robinetterie
Attenzione!
Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture
Attentie!
Voor het inbouwen van de kraan, waterleiding goed doorspoelen
OBS!
Gjennomspyl rørledningene godt før montering av armaturen
¡Atención!
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación
Atenção!
Antes de colocar o monocomando, limpar a instalação
Achtung!
Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten.
Attention!
Please observe any recognised general technical rules.
Attention!
Priére de respecter les régles générales de la technique reconnues
Attenzione!
Sono da rispettare le regolamentazioni tecniche generalmente approvate.
Attentie!
Algemeen erkende regels van de techniek dienen in acht te worden genomen.
OBS!
Generelle anerkjente regler angående teknikk må overholdes.
¡Atención!
Observar las reglas técnicas generales establecidas.
Atenção!
Devem ser observadas as normas técnicas gerales estabelecidas.
Achtung!
Bei Frostgefahr Patrone entfernen und Anlage entleeren.
Attention!
In case of danger of frost, remove cartridge and drain unit.
Attention!
En cas de danger de gel, enlever la cartouche et purger l'installation.
Attenzione!
Con pericolo di gelo togliere la cartuccia e vuotare l'impianto.
Attendie!
Bij bevriezingsgevaar de patroon verwijderen en de installatie aftappen.
OBS!
Ved frostfare fjernes patronen og amlegget tømmes.
Atención!
En caso de peligro de hielo, sacar el cartucho y vaciar la instalación.
Atenção!
Em caso de perigo de gelo, tirar o cartucho e esvaziar a instalação.
Bedieningshandleiding voor de gebruiker
Betjeningsanvisning for forbrukeren
Modo de empleo para el usuario
Modo de emprego para o usuário
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

010401080119011801130111 ... Mostrar todo