Descargar Imprimir esta página

Hansa 0109 Instructiones De Montaje Y De Uso página 9

Publicidad

Bedienungsanleitung für den Benutzer
Operating instruction for the consumer
Mode d'emploi pour l'utilisateur
Instruzioni d'uso per l'utende
D
Wichtig für den Benutzer bei Type 0111; 0113
Während der Aufheizzeit des Gerätes tropft Ausdehnungs-was-
ser am Auslauf ab. Dies ist ein natürlicher Vorgang, er
kann und darf nicht unterbunden werden.
Es ist nicht zulässig, am Auslauf der Armatur eine Schlauch-
verlängerung, einen Luftsprudler oder Wassermengenregler
anzubringen.
Erfahrungsgemäß läuft bei drucklosen Speichern mit
Kunststoffbehältern nach dem Schließen der
Armatur mehr Wasser nach.
Armatur, sondern ist durch den Speicher mit Kunststoff-
behälter werkstoffbedingt.
Durchfluß nach DIN 44531 bzw. nach
Angaben des Armaturenherstellers einstellen.
Durchfluß bei:
5 l - Gerät: 5 l/min
10 l - Gerät: 6 l/min
F
Important pour l'utilisateur du type 0111; 0113
Pendant le temps de rechauffement du chauffeeau I'eau de
dilation s'égoutte du bec. Ceci est un procédé normal et ne
doit pas être arrêté.
II est inadmissible qu'une rallonge de flexible, un aérateur ou
un régulateur de débit soil monté.
Suivant I'expérience il y a plus d'eau qui coule
de la robinetterie aprés la fermeture en utilisant
un chauffe eau à réservoir en plastique. Ceci
n'est pas dû à la robinetterie, mais à la matière du reservoir.
Régler le débit selon la norme DIN 44531ou
selon les indications du fabricant de robinetterie.
Débit:
chauffe-eau 5 l = 5 l/mn
chauffe-eau 10 l = 6 l/mn
NL
Belangrijk voor de gebruiker van type 0111; 0113
Tijdens de opwarmtijd van het apparaat druppelt expansie-
water uit de uitloop. Dit is een natuurlijk proces en kan en
mag niet verhinderd worden.
Het is niet toegestaan aan de uitloop van de kraan een
slangverlengstuk, een perlator of een waterhoeveelheids-rege-
laar aan te brengen.
Uit ervaring loopt bij drukloze boilers ná het sluiten van
de kraan, meer water na. Dit ligt niet aan de kraan, echter is
noodzakelijk door het gebruik van kunststof boilers.
De doorstroming volgens DIN 44531 c.q. volgens
de opgaven van de fabrikant van het armatuur instellen.
Doorstromingshoeveelheld bij:
5 l -apparaat: 5 l/min
10 I -apparaat: 6 I/min
E
Importante para el usuario con respecto al
modelo 0111; 0113
Durante el calentamiento del aparato, el agua de dilatación
escurre por el grifo. Esto es normal y no debe ser suprimido.
No está permitido montar ni una alargadera de flexible, ni un
aireador ni un regulador de caudal. Según la experiencia,
los calentadores sin presión con depósito de plástico
gotean más después de cerrar el grifo. Esto no es debido
a la griferia, sino al material plástico del calentador.
Regular el caudal segün la norma DIN 44531
o según las indicaciones del fabricante de griferia.
Caudal:
calentador de agua 5 I = 5 I/mn
calentador de agua10 I = 6 I/mn
Dies liegt nicht an der
Bedieningshandleiding voor de gebruiker
Betjeningsanvisning for forbrukeren
Modo de empleo para el usuario
Modo de emprego para o usuário
GB
Important notice for consumer regarding
model 0111; 0113
During heating time of the apparatus, dilation water drips
from the spout. This is quite normal and cannot and should
not be suppressed. It is not permissible to fit a hose extension,
an aerator or a volume control to the spout of the faucet.
Experience shows that water flows after closing the faucet
when using unpressurized heaters with plastic tanks. This
is due not to the faucet, but to the plastic material of the heater
tank.
Set the flow rate as per DIN 44531 or according
to the specifications of the fittings manufacturer.
The flow rates are as follows:
5 I - appliance: 5 I/min
10 I - appliance: 6 I/min
I
Importante per I'utente coi mod. 0111; 0113
Durante il riscaldamento dell'apparecchio gocciola acqua di
dilatazione dalla bocca. Si tratta di un procedimento normale
ehe non può e non deve venir arrestato. Non é consentito mon-
tare sulla bocca del rubinetto un flessibile, un rompigetto od un
regolatore automatico di portata. Secondo esperienza, nei
boiler senza pressione con serbatoio in plastica esce più
acqua dopo la chiusura del rubinetto. Ciò non e dovuto al
rubinetto, ma al materiale plastico del boiler.
Registrare la portata in base a DIN 44531 o in
base alle indicazioni del construttore del rubinetto.
Portata con apparecchio di:
5 I = 5 I/min
10 l = 6 l /min
N
Viktig for brukeren av modell 0111; 0113
Under oppvarmingen av beholderen drypper utvidelsesvannet
ut av utløpet. Dette er et naturlig forløp og kan ikke og må ikke
endres (underbindes).
Det er ikke tillatt å anbringe på utløpet av armaturen hverken
en slangeforlengelse, en luftsprudle (Neoperl) eller vannmengde-
regulator.
Erfaringsmessig kommer del ved trykkløse beholdere med
kunststoffbeholder mer vann efter at armaturen er lukket.
Dette ligger ikke i armaturen, men betinges av beholderen med
kunststoffbeholder.
Gjennomstrømning innstilles etter henholdsvis DIN 44531 og
armaturprodusentens angivelse.
Gjennomstrømning ved:
5 I - utstyr: 5 I/min
10 I - utstyr: 6 I/min
P
Importante para o uso para o respective modelo 0111; 0113
Durante o aquecimento do aparelho, a àgua de dilatação escorre
pela torneira. Isto é normal e não deve ser suprimido. Não è
permitido montar nem uma mangueira de bicha, nem um filtro,
nen regulador de caudal. Segundo a experiência, os esquen-
tadores sem pressão, com depósito de plástico liberta mais
depois de fechar a torneira.
Isto não se deve à torneira, mais sim ao material plástico do
esquentador.
Regular o caudal de água segundo a norma
DIN 44531 ou segundo as indicaçoes do fabricante.
Caudal:
esquentador 5 I = 5 I/mn
esquentador10 I = 6 I/mn
9

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

010401080119011801130111 ... Mostrar todo