Acoustic Safety Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the volume, the less time is required before your hearing could be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect.
Página 4
Microphone Push-to-Talk (PTT) button Figure 1: Location of the Microphone and Push-to- Talk (PTT) button...
Página 5
INSTRUCTION TO WEAR THE ACCESSORY Clear tube earpiece Center of the collar Wire Figure 2: Attaching the accessory Attach the clip behind your head at the center of the collar. Route the wire to the right hand side, with the clear tube earpiece inserted comfortably either into your right or left ear canal.
Página 7
Protection de l'ouïe Une exposition à des bruits forts en provenance de n'importe quelle source pendant de longues périodes de temps pourrait affecter votre audition de manière temporaire ou permanente. Plus le volume sonore est élevé, plus votre audition peut se détériorer rapidement.
Página 8
Microphone Bouton d'émission (PTT) Figure 1 : Emplacement du microphone et du bouton d'émission (PTT)
Página 9
INSTRUCTION DE PORT DE L'ACCESSOIRE Tube trans- parent Centre du col Figure 2 : Fixation de l'accessoire Fixez la pince derrière la tête au centre du col. Acheminez le fil du côté droit, avec le tube transparent inséré confortablement dans votre canal auditif droit ou gauche.
Seguridad acústica La exposición a ruidos fuertes de cualquier fuente durante períodos prolongados podría afectar la audición de manera temporal o permanente. Cuanto más alto sea el volumen, más rápido se verá afectada su audición. En ocasiones, el daño a la audición provocado por ruidos fuertes es indetectable en un principio y puede tener efecto acumulativo.
Página 12
Micrófono Botón Push-to-Talk (PTT) Figura 1: Ubicación del micrófono y botón Push-to-Talk (PTT)
INSTRUCCIONES PARA USAR EL ACCESORIO Tubo transpa- rente del auricular Centro cuello Cable Figura 2: Cómo colocar el accesorio Asegure la pieza de sujeción detrás de la cabeza en el centro del cuello. Pase el cable al lado derecho, con el tubo transparente del auricular insertado cómodamente en el canal auditivo derecho o izquierdo.
Segurança Acústica A exposição a ruídos muito altos de qualquer origem por longos períodos pode prejudicar sua audição temporária ou permanentemente. Quanto mais alto for o volume, em menos tempo sua audição poderá ser prejudicada. Às vezes, os danos auditivos causados por ruídos fortes não são detectados em sua fase inicial e podem ter efeito cumulativo.
Página 16
Microfone Botão PTT (Push-To-Talk) Figura 1: Localização do Microfone e do Botão PTT (Push-To-Talk)
Página 17
INSTRUÇÕES PARA USAR O ACESSÓRIO Fone de Ouvido Tubo Trans- parente Centro Colarinho Figura 2: Fixação do Acessório Prenda o clipe atrás de sua cabeça no centro do colarinho. Passe o fio para o lado direito, com o fone de ouvido com tubo transparente inserido confortavelmente seja em seu ouvido direito ou esquerdo.
Página 18
PMLN7541_) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença. Todas as demais marcas registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários.
Página 27
청각 안전 음원에 관계 없이 시끄러운 소음에 장시간 노출될 경우 청력에 일시적 또는 영구적인 영향을 미칠 수 있습니다. 청력에 영향을 주지 않으려면 볼륨 수준이 높을수록 보다 짧은 시간 동안 사용해야 합니다. 시끄러운 소음으로 인한 청력 손상은 초기 단계에는 발견되지 않는 경우가 종종 있으므로 손상이 누적될 수...
Página 28
마이크 PTT(Push-To-Talk) 버튼 그림 1: 마이크 및 PTT(Push-to-Talk) 버튼 위치...
Página 29
액세서리 착용 지침 투명 튜브 이어폰 깃 중심 선 그림 2: 액세서리 부착 머리 뒤 깃 중심에 클립을 연결하십시오. 투명 튜브 이어폰을 오른쪽이나 왼쪽 귀에 편안하게 삽입한 상태로 오른쪽으로 배선합니다. "그림 2"를 참조하십시오.
Página 31
Gehörschutz Wenn Sie längere Zeit einem hohen Lärmpegel ausgesetzt sind, kann Ihr Gehör vorübergehend oder dauerhaft Schaden nehmen. Je höher die Lautstärke, desto schneller wird Ihr Gehör beeinträchtigt. Eine Schädigung des Gehörs durch einen hohen Lärmpegel wird oft nicht rechtzeitig erkannt und kann eine kumulative Wirkung haben.
Página 32
Mikrofon Sendetaste (PTT) Abbildung 1: Position des Mikrofons und der Sendetaste (PTT)
Página 33
ANLEITUNG ZUM TRAGEN DES ZUBEHÖRS Ohrhörer durch- sichtigem Schlauch Mitte Kragens Kabel Abbildung 2: Anbringen des Zubehörs Befestigen Sie den Clip hinter Ihrem Kopf und in der Mitte des Kragens. Verlegen Sie das Kabel auf der rechten Seite, sodass der Ohrhörer mit dem durchsichtigen Schlauch bequem in Ihrem rechten oder linken Gehörgang steckt.
Página 35
Sécurité acoustique L'exposition pendant une période prolongée à un fort niveau sonore, quelle qu'en soit la source, peut provoquer des troubles auditifs temporaires ou permanents. Plus le volume est élevé, et plus le trouble auditif peut se produire rapidement. Les troubles auditifs provoqués par un niveau sonore élevé...
Página 36
Microphone Bouton PTT (Push-to-Talk) Figure 1 : emplacement du microphone et du bouton Push-to-Talk (PTT)
Página 37
INSTRUCTIONS SUR LE PORT DE L'ACCESSOIRE Oreillette avec tube transparent Centre du col Câble Figure 2 : fixation de l'accessoire Fixez le clip derrière votre tête, au centre de votre col. Placez le câble sur le côté droit, puis insérez confortablement l'oreillette avec tube transparent dans votre conduit auditif gauche ou droit.
Sicurezza acustica L'esposizione a forti rumori provenienti da qualsiasi origine per un periodo di tempo prolungato può causare danni temporanei o permanenti all'udito. Più alto è il volume, minore è il tempo necessario perché l'udito ne sia influenzato. I danni all'udito provocati da forti rumori, a volte, non sono rilevabili in un primo momento e possono avere un effetto cumulativo.
Página 40
Microfono Pulsante PTT (Push-to-Talk) Figura 1: Posizione del microfono e del pulsante PTT (Push-to-Talk)
Página 41
ISTRUZIONI PER INDOSSARE L'ACCESSORIO Auricolare tubo traspaente Centro collare Cavo Figura 2: Collegamento dell'accessorio Fissare la clip dietro la testa al centro del collare. Far passare il cavo sul lato destro, con l'auricolare con tubo trasparente introdotto comodamente nel canale uditivo dell'orecchio destro o sinistro.
Página 43
Akoestische veiligheid Langdurige blootstelling aan luide geluiden uit welke bron dan ook kan uw gehoor tijdelijk of permanent aantasten. Hoe luider het volume, des te sneller uw gehoor kan worden aangetast. Gehoorschade als gevolg van luid geluid wordt in eerste instantie vaak niet opgemerkt en kan een cumulatief effect hebben.
Página 44
Microfoon PTT-knop (Push-to-Talk) Afbeelding 1: Locatie van de microfoon en Push-to-Talk (PTT)-knop...
Página 45
INSTRUCTIEHANDLEIDING OVER HET DRAGEN VAN HET ACCESSOIRE Door- zichtige oortele- foon Midden van de kraag Draad Afbeelding 2: Het accessoire bevestigen Bevestig de clip in het midden van de kraag achter uw hoofd. Leid de kabel naar rechts terwijl de doorzichtige oortelefoon comfortabel in uw rechter of linker oor zit.
Акустическая безопасность Продолжительное воздействие звука с высоким уровнем громкости из любого источника может привести к временному или постоянному повреждению слуха. Чем выше громкость радиостанции, тем быстрее можно повредить слух. Повреждение слуха из-за высокого уровня громкости может быть замечено не сразу и иметь накопительный эффект. Для...
Página 48
Микрофон Кнопка PTT (Push-To-Talk) Рис. 1. Расположение микрофона и кнопки РТТ (Push-To-Talk)
Página 49
ИНСТРУКЦИЯ ПО КРЕПЛЕНИЮ АКСЕССУАРА Науш- ник с прозрач- ной трубкой Цен- тральная часть воротника Провод Рис. 2. Подключение аксессуара Закрепите зажим за головой в центре воротника Проложите провод по правой стороне и вставьте наушник с прозрачной трубкой правое или левое ухо до комфортной...
Página 51
Безпека слуху Тривалий гучний шум будь-якого походження може тимчасово або назавжди пошкодити слух. Що гучніший звук, то швидше погіршується слух. Ушкодження слуху через гучний шум не завжди виявляється одразу, можливий кумулятивний ефект. Для захисту слуху дотримуйтесь наступних рекомендацій. • Використовуйте найменшу гучність, необхідну...
Página 52
Мікрофон Кнопка Push-to-Talk (PTT) Рис.1. Розташування мікрофона та кнопки Push-to-Talk (PTT)
Página 53
ВКАЗІВКИ ЩОДО НОСІННЯ АКСЕСУАРА Навушник із прозорою трубкою Сере- дина коміра Дріт Рис.2. Кріплення аксесуара Закріпіть затискач на середині коміра позаду голови. Протягніть дріт праворуч і вставте навушник із прозорою трубкою в праве або ліве вухо. Див. Рис. 2.