Página 3
• Body Worn Operation. When microphone is worn on the body, always awareness and control for compliance with applicable standards and use Motorola-approved clip for this product. Using approved body- worn accessories is important because the use of non-Motorola- regulation.
W A R N I N G radio's volume, the less time is required before your hearing could be 2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at risk of fire, electric shock, or injury.
Table 1.1: Motorola Authorized Battery Vehicular Charger PMLN6716_ Kit (Part) Number Platform/Description • Equipment shall be used in vehicle and in dry condition. Keep in mind that rain or snow can reach the equipment i.e. through an open PMNN4461_ Battery Standard Li-Ion 1750M1880T vehicle window.
Página 6
RADIOS COMPATIBILITY SOFTWARE COMPATIBILITY The Wireless Remote Speaker Microphone is compatible with the The Wireless Remote Speaker Microphone version R01.01.00 or later radios listed below: must be used for compatibility with the APX Portable radios. Table 1.2: Radios Compatibility The Long Range Wireless Solutions are compatible with the Mission Critical Wireless Pod software version R01.05.00 or later.
Recommended Wearing Positions..... . . page 5 The PMMN4095 Wireless Remote Speaker Microphone (WRSM) is designed to be used with the APX Portable radios listed in “RADIOS COMPATIBILITY"...
Assembling the Swivel Clip Attaching the Battery Insert the swivel clip through the battery slot. Rotate the clip to the right With the WRSM turned off, align the battery to back chassis and fully position as indicated in Figure 2.1 below. slot in until the battery latch is engaged.
Detaching the Battery Charging the Battery To detach the battery, lift up the battery latch and pull the battery backward until the battery is fully disengaged from the back chassis. Figure 2.4: Charging position of the WRSM with battery attached Figure 2.3: Removing the battery from the WRSM English...
DO NOT discard batteries in a fire. language. Procedure: The Motorola-approved battery shipped with your WRSM is uncharged. Prior to using a new battery, fully charge the new battery to ensure Hold the Power Button for 6 seconds after the power up LED optimum capacity and performance.
Figure 2.6: Recommended wearing positions Figure 2.5: Language Selection NOTE: When the WRSM is worn on the body, always use Motorola- approved clip. Using approved body-worn accessories is important because the use of non-Motorola-approved accessories may result in exposure levels, which exceed the FCC occupational/controlled environment RF exposure limits.
Página 12
IDENTIFYING WRSM INDICATORS AND Overview of the WRSM CONTROLS Take a moment to review the following: Volume Toggle Audio Indicator Overview of the WRSM ....... page 6 Power Programmable Power Indicators and Battery Alerts .
Página 13
Power Indicators and Battery Alerts Audio Indicators Table 2.3: Audio Indicators The WRSM is battery powered. It is very important to pay attention to the low battery warning described in Table 2.2 to avoid improper State Audio Indication LED functioning of the WRSM. Table 2.2: Power Indicators and Battery Alerts Audio Not Available, Power Indication...
Página 14
To power ON the WRSM, press and hold the Power Button until you use your WRSM. Use this navigation guide to familiarize yourself with hear “Motorola Solutions” prompt. To power OFF, press the Power the basic features: Button until the WRSM turns off.
Volume Control Pairing Your WRSM Procedure: To increase the volume, push volume lever towards the . To decrease the volume, push lever towards the Ensure both the radio and WRSM are powered on. To mute, hold lever to the for 2 seconds. To unmute, push lever to Place the blue dot (secure pairing spot) on the WRSM within one or press the PTT button.
Página 16
APX Radio’s Bluetooth Configuration Options Re-Pair Timer There are two options for configuring the radio’s Bluetooth pairing type. The type defines the duration the radio and the accessory retain the pairing information. • Immediate – When the radio and/or device is turned off after pairing, Align they are unable to re-connect when they are turned back on.
Subsequent Connection Push-to-Talk (PTT) Button Same Host: Press and hold down the PTT button to talk. Release the PTT button to listen. The microphone is activated when the PTT button is pressed. If the wireless link is lost, connection will be automatically re-established when the host and WRSM come within communication range.
Tasklight Button IMPORTANT: The WRSM will automatically enable or disable all LED’s on the WRSM based on the Surveillance Mode configuration of channels used on the APX Portable Press the Tasklight Button for 1 second to switch ON/OFF the tasklight. Radio only.
Secondary Receiver Audio Accessory Optional Accessories Table 2.7: Optional Accessories When a secondary accessory is plugged into the audio jack, audio will Part Number Description be routed through secondary accessory Earpiece with Coiled Cord and 3.5 mm RT Angle ...
Firmware Upgrade Anatel Label Firmware upgrade is available for this WRSM and it is only upgradeable PMMN4095 by your dealer. Check with your dealer for more information on the latest 1144-14-1699 firmware upgrades. NOTE: DO NOT charge the WRSM with this micro USB port, it is strictly for firmware upgrade only.
The Power Sources/Power Supplies listed in Table 4.2 are approved for the pocket. use with the Dual-Unit Charger: • The Dual-Unit Charger is designed to provide simultaneous charging Table 1.2: Motorola Authorized Power Supply for both pockets. Power Supply Kit Description Number Motorola Authorized Battery Power Supply, Charger Switch Mode, 110 –...
Dual-Unit Chargers are intended for use only with the authorized When the battery is properly seated in the pocket, the charger LED Motorola battery and power supplies listed in Table 4.1 and Table will light in accordance with Table 4.3.
LED Light Indication Table 1.3: Charger Status (Continued) Battery under voltage recovery time out When troubleshooting, always observe the color of the LED. Loss of charge current control Table 1.3: Charger Status Fast Flash Red Excessive power supply voltage LED Indication Charger State Fault connection happened –...
Troubleshooting If There is Fast Flash Red Indication: Confirm the battery being used with the WRSM is listed in Table 4.1 and is good in condition. Confirm that the power supply being used with the WRSM is listed in Table 4.2 and is good in condition. Remove the battery and restart the Dual-Unit Charger.
Charger. • The Vehicular Charger is designed to be portable. Table 5.1: Motorola-Authorized Battery • The WRSM is designed to be functional even when charging takes Kit (Part) Number Platform/Description place.
Installation Table 5.2: Mounting Brackets Description Item Motorola Part Number Description Install Mounting Bracket (HLN9073_) 0180757T98 Hang-up Clip Refer to Figure 5.2 below and attach hang-up clip (1) to vehicle using 0312002C01 Flat-Head Screw two sheet metal screws and back-up plate provided. Place back-up...
Operating Instructions Vehicular Chargers are intended for use only with the authorized Motorola battery listed in Table 5.1 ; usage with unauthorized products may prevent proper operation and may damage the device. Placing and Removing the Vehicular Charger from...
Página 32
Rotate 90° Slide out Slide Insertion Removal Figure 5.4: Placing and Removing the Vehicular Charger from the Mounting Bracket Mount the Charger Slide in the stud onto the bracket as per step (1). Remove the Charger Rotate the cradle horizontally (90 °) as per step (2) & (3). Slide out the cradle as per step (4).
Página 33
When the battery is properly seated in the pocket, the charger’s Placing and Removing the WRSM or Battery to and from LED will light in accordance with Table 5.3 per Figure (B3). the Vehicular Charger Placing the WRSM or Battery to the Vehicular Charger Removing the WRSM or Battery from the Vehicular Charger The Vehicular Charger will accommodate a WRSM with an attached The Vehicular Charger will accommodate a WRSM with an attached...
Página 34
Attach and Remove WRSM Press Press Slide Slide LED ON Figure (R1) Figure (R2) Figure (R3) Insertion Removal Figure 5.5: Attaching and Removing the WRSM from the Vehicular Charger English...
Página 35
Attach and Remove Battery Press Press Slide Slide LED ON Figure (B1) Figure (B3) Figure (B2) Insertion Removal Figure 5.6: Attaching and Removing the Battery from the Vehicular Charger English...
LED Light Indication Swivel Clip Position When Placing Onto Vehicular Charger The Vehicular Charger will accommodate for both swivel clips: When troubleshooting, always observe the color of the LED. • Standard swivel clip (PMLN6743_) – Any rotational position Table 5.3: Charging Status •...
Troubleshooting Table 5.3: Charging Status (Continued) Battery under voltage recovery time out If There is Fast Flash Red Indication: Loss of charge current control Fast Flash Red Confirm the battery being used with the WRSM is listed in Table 5.1 Excessive power supply voltage and is good in condition.
Página 39
Table 6.1: Replaceable Parts CHAPTER 5: REPLACEABLE PARTS Part Number Description Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V Other than the replaceable parts listed below, the PMMN4095_, 25012022009 PMLN6714_ and PMLN6716_ are not repairable. HLN9073_ Microphone Hang-up Clip The following parts are available: KT-SB1X- Standard Lanyard with Velcro...
Página 40
CHAPTER 6: OPEN SOURCE SOFTWARE LEGAL NOTICE This Motorola Solutions Product contains Open Source Software. For information regarding licenses, acknowledgments, required copyright notices and other usage terms, refer to the documentation for this Motorola Solutions Product at: https://businessonline.motorolasolutions.com Go to: Resource Center > Product Information > Manual >...
Página 41
DO NOT disassemble the PMMN4095_, PMMN4097_, PMLN6714_ and PMLN6716_; they are not repairable. Order replacement parts listed in “REPLACEABLE PARTS" on page 41. Please contact Motorola Solutions Customer Care as shown in Table 8.1 below for ordering or any technical troubleshooting assistance.
Página 42
Product. MOTOROLA cannot be responsible in any way for any ancillary equipment not furnished by MOTOROLA which is attached to or used in connection with the Product, or for operation of the Product with any ancillary equipment, and all such equipment is expressly excluded from this warranty.
Página 43
Product item, transportation and insurance prepaid, to an authorized warranty service location. Warranty service Normal and customary wear and teat. will be provided by MOTOROLA through one of its authorized warranty service locations. If you first contact the company which sold you the English...
Página 44
MOTOROLA software or exercise of rights in such MOTOROLA software permitted. No license is That MOTOROLA will have sole control of the defense of such suit granted by implication, estoppel or otherwise under MOTOROLA and all negotiations for its settlement or compromise; and patent rights or copyrights.
Página 45
Funcionamiento del equipo ajustado al cuerpo. Cuando el micrófono dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo esté sobre el cuerpo, utilice siempre los clips aprobados por Motorola debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que para este producto. Es importante el uso de accesorios para llevar el equipo en el cuerpo, porque el uso de accesorios que no están...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE • Si guarda los accesorios con una carga completa a altas temperaturas, puede reducir de manera permanente la vida útil de la CARGADORES batería interna. • La vida útil de la batería puede reducirse de manera temporal a bajas temperaturas.
Plataforma/Descripción ADVERTENCIA (de pieza) del kit 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede PMNN4461_ Batería de iones de litio estándar ocasionar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 1750M1880T 3.
COMPATIBILIDAD CON RADIOS • Asegúrese de que el cable esté ubicado en lugares en que las personas no puedan pisarlo ni tropezarse con él, o en lugares en que el cable no esté expuesto a agua, daño o tensión. El micrófono remoto para altavoz inalámbrico es compatible con los modelos de radio que aparecen a continuación: ...
Posiciones de uso recomendadas ..... página 5 El micrófono remoto para altavoz inalámbrico (WRSM) PMMN4095 se diseñó para utilizarse con los radios portátiles APX que se muestran en “COMPATIBILIDAD CON RADIOS"...
Montaje del clip giratorio Colocación de la batería Inserte el clip giratorio a través de la ranura de la batería. Gire el Con el WRSM apagado, alinee la batería con el chasis posterior y clip hasta la posición correcta según se indica en la Figura 2.1 a encájelo completamente hasta que el pestillo de la batería quede continuación.
Extracción de la batería Carga de la batería Para quitar la batería, levante el pestillo de la batería y tire de la batería hacia atrás hasta que esté completamente desconectada del chasis posterior. Figura 2.4: Posición de carga del WRSM con la batería conectada Figura 2.3: Extracción de la batería del WRSM Español (Latinoamérica)
NO incinere las baterías. restablecer a su idioma deseado. Procedimiento: La batería aprobada por Motorola que se entrega con el WRSM se encuentra descargada. Antes de utilizar una batería nueva, cargue Mantenga presionado el botón de encendido durante 6 segundos completamente la batería nueva para asegurar una capacidad y...
Cuando el WRSM se usa en el cuerpo, utilice siempre un clip Figura 2.5: Selección de idioma aprobado por Motorola. Es importante el uso de accesorios para llevar el equipo en el cuerpo, porque el uso de accesorios que no están aprobados por Motorola puede causar que el nivel de exposición supere los límites de...
IDENTIFICACIÓN DE LOS INDICADORES Y Descripción general del WRSM CONTROLES DEL WRSM Encendido del Indicador de Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: audio volumen Descripción general del WRSM ..... . . página 6 Botón programable Botón de Indicadores de alimentación y alertas de la batería .
Indicadores de alimentación y alertas de la Indicadores de audio batería Tabla 2.3: Indicadores de audio Estado LED de indicación de audio El WRSM funciona con batería. Es muy importante prestar atención a la advertencia de batería baja que se describe en la Tabla 2.2 para evitar un funcionamiento incorrecto del WRSM.
Para encender el WRSM, mantenga presionado el botón de encendido usarlo. Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las hasta que se oiga el aviso “Motorola Solutions”. Para apagarlo, características básicas: presione el botón de encendido hasta que el WRSM se apague.
Control de volumen Emparejamiento del WRSM Para subir el volumen, empuje la palanca de volumen hacia el símbolo Procedimiento: . Para bajar el volumen, empuje la palanca hacia el símbolo Asegúrese de que tanto el radio como el WRSM estén encendidos. Para silenciar el volumen, sostenga la palanca hacia el símbolo Coloque el punto azul (punto de emparejamiento seguro) en el durante 2 segundos.
Página 58
Tabla 2.5: LED de emparejamiento, indicación de tonos y Cuando un WRSM se empareja con un radio, la próxima vez que se aviso de voz (continuación) encienda, su comportamiento dependerá de la configuración de Bluetooth del radio. Consulte “Opciones de configuración de Bluetooth LED de Indicación del radio APX"...
Conexión posterior Botón Push-to-talk (PTT) Mismo host: Para hablar, mantenga presionado el botón PTT. Suelte el botón PTT para escuchar. El micrófono se activa cuando presiona el botón PTT. Si se pierde el enlace inalámbrico, la conexión se restablecerá automáticamente cuando el host y el WRSM se encuentren en un rango de comunicación.
Botón de luz de trabajo Tabla 2.6: Indicadores de modo oscuro Indicador de Presione el botón de luz de trabajo durante 1 segundo para encender/ alimentación, indicación Indicación apagar la luz. Indicación Aviso de voz de audio y LED de luz de de tonos Durante batería baja/crítica, el indicador luminoso parpadea durante trabajo...
Accesorio de audio del receptor secundario Accesorios opcionales Tabla 2.7: Accesorios opcionales Cuando se conecta un accesorio secundario al conector de audio, el Número de audio se enruta a través del accesorio secundario Descripción pieza Conexión de un accesorio de audio del receptor Auricular con cable en espiral y conector en RLN4941_ secundario...
Actualización de firmware Etiqueta Anatel La actualización de firmware está disponible para este WRSM y solo se puede actualizar a través de su distribuidor. Consulte con su distribuidor para obtener más información sobre las actualizaciones de firmware más recientes. NOTA: NO cargue el WRSM con este puerto micro USB, se debe usar estrictamente solo para la actualización del firmware.
Tabla 3.2 están aprobados para usarlos con el • El cargador de unidad doble está diseñado para proporcionar cargador de unidad doble: recarga simultánea para ambas cavidades. Tabla 3.2: Fuente de alimentación autorizada por Motorola Número de kit Batería autorizada de Motorola de la fuente de Descripción alimentación...
Descripción general de la DUC Cavidad Conector cilíndrico Figura 3.1: Cargador de unidad doble (vista frontal) Figura 3.2: Cargador de unidad doble (vista lateral) Español (Latinoamérica)
Los cargadores de unidad doble están diseñados para usarse con la batería y fuentes de alimentación autorizada por Motorola que Cuando la batería se asiente correctamente en la cavidad, el LED se enumera en la Tabla 3.1 y la Tabla 3.2; el uso con productos no del cargador se iluminará...
Indicación de la luz del LED Tabla 3.3: Estado del cargador (continuación) Recuperación de batería bajo voltaje Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color del La temperatura de la batería es demasiado LED: Parpadeo lento en alta o baja Tabla 3.3: Estado del cargador ámbar - Espere para cargar...
Solución de problemas Si hay indicación de parpadeo rápido en rojo: Confirme que la batería que se utiliza con el WRSM aparezca en la Tabla 3.1 y esté en buenas condiciones. Confirme que la fuente de alimentación que se utiliza con el WRSM aparezca en la Tabla 3.2 y esté...
WRSM con la batería conectada o la batería sola en la cavidad. con el cargador para vehículos. • El cargador para vehículos está diseñado para ser portátil. Tabla 4.1: Batería autorizada por Motorola • El WRSM se ha diseñado para ser funcional incluso cuando se lleva Número (de pieza) Plataforma/Descripción...
Descripción general del cargador para vehículos Botón Liberar Etiqueta de advertencia/ Tornillo metálico Indicación LED Contacto de carga Etiqueta del producto Cavidad giratoria Etiqueta del producto Adaptador para encendedor de cigarrillos (CLA) Figura 4.1: Descripción general del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
Número de pieza de Elemento Descripción Instale el soporte de montaje (HLN9073_) Motorola Consulte la Figura 4.2 a continuación y fije el clip para colgar (1) al 0180757T98 Clip para colgar vehículo usando dos tornillos de metal laminado y la placa de apoyo...
Instrucciones de funcionamiento Los cargadores para vehículos están diseñados para usarse con la batería autorizada por Motorola que se enumera en la Tabla 4.1; el uso con productos no autorizados puede causar un mal funcionamiento y dañar el dispositivo. ...
Página 74
Gire en 90 ° Deslice hacia afuera Deslice hacia adentro Inserción Desinstalación Figura 4.4: Colocación y extracción del cargador para vehículos del soporte de montaje Monte el cargador. Deslice el tornillo en el soporte como en el paso (1). Saque el cargador. Gire la base de forma horizontal (90 °) como en el paso (2) y (3).
Colocación y extracción del WRSM o la batería del Presione la parte frontal superior de la superficie de la batería conforme a la instrucción que se indica en la Figura (B2) para cargador para vehículos bloquear la batería del cargador para vehículos. Colocación del WRSM o la batería del cargador para vehículos Cuando la batería se asienta correctamente en la cavidad, el LED El cargador para vehículos alojará...
Página 76
Conecte y quite el WRSM Presione Presione Deslice hacia adentro Deslice hacia LED encendido afuera Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserción Desinstalación Figura 4.5: Conexión y desconexión del WRSM del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
Página 77
Conecte y quite la batería Presione Presione Deslice hacia adentro Deslice hacia afuera LED encendido Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserción Desinstalación Figura 4.6: Conexión y desconexión de la batería del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
Indicación de la luz del LED Posición del clip giratorio cuando se coloca en el cargador para vehículos El cargador para vehículos alojará ambos clips giratorios: Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color del LED: • Clip giratorio estándar (PMLN6743_): cualquier posición giratoria Tabla 4.3: Estado de la carga •...
Solución de problemas Tabla 4.3: Estado de la carga (continuación) Recuperación de batería bajo voltaje Si hay indicación de parpadeo rápido en rojo: La temperatura de la batería es demasiado alta Parpadeo lento en Confirme que la batería que se utiliza con el WRSM aparezca en la o demasiado baja ámbar - Espere para cargar...
Página 80
Tabla 5.1: Piezas sustituibles CAPÍTULO 5: PIEZAS SUSTITUIBLES Número de Descripción pieza Aparte de las piezas de repuesto que se enumeran a continuación, Fuente de alimentación, modo de switch de el PMMN4095_, el PMLN6714_ y el PMLN6716_ no se pueden reparar. 25012022009 cargador, 110 –...
Página 81
CAPÍTULO 6: AVISOS LEGALES DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Este producto Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre licencias, créditos, avisos de copyright obligatorios y otros términos de uso, consulte la documentación de este producto Motorola Solutions en: https://businessonline.motorolasolutions.com...
Póngase en contacto con servicio al cliente de Motorola Solutions según aparece en la Tabla 7.1 a continuación para recibir asistencia sobre pedidos o solución de problemas técnicos. Tabla 7.1: Números de teléfono de servicio al cliente de Motorola Solutions Regiones Número de teléfono Estados Unidos y Canadá...
Un (1) año alguna por incorporaciones o modificaciones a esta garantía, a menos Batería de micrófono remoto para altavoz inalámbrico que sea por escrito y esté firmado por un director de MOTOROLA. Un (1) año PMNN4461_ A menos que se establezca en un acuerdo independiente entre MOTOROLA y el usuario comprador final original, MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimiento ni el servicio del Producto.
Esta garantía establece sin limitaciones las responsabilidades de Para recibir el servicio de garantía, deberá suministrar el comprobante MOTOROLA con respecto al Producto. La reparación, el cambio o el de compra (con la fecha de compra y el número de serie del Producto) reembolso del precio de compra, a discreción de MOTOROLA, son los...
Estados Unidos, tal comprador permitirá certificación de tipo de FCC en curso para el Producto en el a MOTOROLA, a su entera discreción y por su propia cuenta, momento en que el producto se distribuyó inicialmente desde procurar el derecho para ese comprador de seguir utilizando el MOTOROLA.
Las leyes de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de MOTOROLA respecto del software de MOTOROLA protegido por derechos de autor; por ejemplo, los derechos exclusivos a distribuir o reproducir copias del software de MOTOROLA.
É importante usar os acessórios aprovados para uso junto dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive ao corpo, porque o uso de acessórios não aprovados pela Motorola interferência que possa causar operação indesejada. Quaisquer pode resultar em níveis de exposição que excedem os limites da RF alterações ou modificações feitas no radiofone, não...
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE • O armazenamento de seu acessório totalmente carregado em condições de alta temperatura pode reduzir permanentemente a vida CARREGADORES útil da bateria interna. • A vida útil da bateria pode ser reduzida temporariamente em condições de baixa temperatura. Informações de Segurança Importantes Este documento contém instruções importantes de segurança e Segurança Acústica...
10. Este é um produto de classe A. Em um ambiente doméstico, este produto pode causar interferência de rádio. Nesse caso, 2. O uso de acessórios não autorizados pela Motorola pode resultar o usuário pode ser solicitado a tomar medidas adequadas.
COMPATIBILIDADE DOS RÁDIOS • A temperatura ambiente máxima ao redor do Carregador de Duas Unidades não deve exceder 50 °C (122 °F). • O Microfone com Alto-falante Remoto Sem fio é compatível com os A tensão de saída da fonte de alimentação não deve exceder as classificações informadas na etiqueta do produto localizada na fonte rádios indicados abaixo: de alimentação.
Posições de Uso Recomendadas ..... página 5 O WRSM PMMN4095 (Wireless Remote Speaker Microphone, Microfone com Alto-falante Remoto Sem fio) foi projetado para ser usado com os rádios portáteis APX listados em “COMPATIBILIDADE...
Montagem do Clipe Giratório Colocar a Bateria Insira o clipe giratório pelo compartimento da bateria. Gire o clipe para Com o WRSM desligado, alinhe a bateria com o chassi traseiro até que a posição correta conforme indicado na Figura 2.1 abaixo. o chassi e o slot da bateria fiquem totalmente alinhados.
Remover a Bateria Carregar a Bateria Para remover a bateria, levante a trava e puxe a bateria para trás até que desprenda totalmente da parte posterior do chassi. Figura 2.4: Posição de carregamento do WRSM com a bateria. Figura 2.3: Remova a bateria do WRSM Português (Brasil)
NÃO jogue as baterias no fogo. desejado. Procedimento: A bateria aprovada pela Motorola que acompanha o WRSM está descarregada. Antes de utilizar a nova bateria, carregue-a totalmente Para selecionar o recurso de idioma, segure o botão Liga/desliga para garantir o máximo de capacidade e desempenho.
Motorola. É importante usar os acessórios aprovados para uso junto ao corpo, porque o uso de acessórios não aprovados pela Motorola pode resultar em níveis de exposição que excedem os limites da RF de ambiente ocupacional/controlado da FCC.
IDENTIFICAR INDICADORES E CONTROLES Visão geral do WRSM DO WRSM Indicador de Dedique alguns momentos para ler os seguintes tópicos: Controle de Volume Áudio Visão geral do WRSM ....... página 6 Botão Liga/ Botão Programáve Indicadores de Energia e Alertas de Bateria.
Indicadores de Energia e Alertas de Bateria Indicadores Sonoros Tabela 2.3: Indicadores Sonoros O WRSM funciona com baterias. Preste muita atenção no aviso da parte inferior da bateria descrito na Tabela 2.2 para evitar Estado LED Indicador de áudio funcionamento indevido do WRSM. Áudio Não Disponível, Tabela 2.2: Indicadores de Energia e Alertas de Bateria Dispositivo Não...
Para ligar o WRSM, pressione e segure o botão Liga/Desliga até ouvir o para usá-lo. Use este guia de navegação para se familiarizar com os comando "Motorola Solutions". Para desligar, pressione o botão Liga/ recursos básicos: Desliga até que o WRSM se apague.
Controle de Volume Emparelhamento do WRSM Procedimento: Para aumentar o volume, pressione a alavanca em sentido . Para diminuir o volume, pressione a alavanca em sentido Certifique-se de o rádio e o WRSM estejam ligados. Para silenciar o volume, pressione a alavanca em sentido por 2 Posicione o ponto azul (local de pareamento seguro) no WRSM a segundos.
Página 100
Tabela 2.5: LED de emparelhamento, indicador de tom e comando Quando o WRSM for pareado com um rádio, seu comportamento na de voz (Continuação) próxima inicialização dependerá das configurações do Bluetooth do rádio. Consulte “Opções de Configurações do Bluetooth do Rádio APX" LED Indicador Indicador Comando...
Conexão Subsequente Botão PTT (Push-To-Talk) Mesmo Host: Mantenha pressionado o botão PTT para falar. Solte o botão PTT para ouvir. O microfone é ativado quando o botão PTT é pressionado. Se o link sem fio for perdido, a conexão será automaticamente restabelecida quando o host e o WRSM estiverem dentro do alcance de comunicação.
Botão Tasklight MPORTANTE: o WRSM ativará ou desativará automaticamente todos os LEDs no WRSM com base nas configurações do Modo de Vigilância de canais Pressione o Botão Tasklight por um segundo para Ligar/Desligar a luz. utilizados somente no Rádio Portátil APX. Quando a bateria estiver fraca/muito fraca, a Tasklight piscará...
Acessório Receptor de Áudio Secundário Acessórios Opcionais Tabela 2.7: Acessórios Opcionais Quando um acessório secundário estiver conectado à entrada de Número de áudio, este será roteado pelo acessório secundário. Descrição Peça Conexão do Acessório Receptor de Áudio Fone com cabo em espiral e plugue RLN4941_ Secundário com ângulo reto de 3,5 mm...
Atualização de Firmware Etiqueta da ANATEL A atualização do firmware está disponível para este WRSM e pode ser atualizada somente pelo fornecedor. Consulte o fornecedor para obter mais informações sobre as últimas atualizações de firmware. NOTA: NÃO recarregue o WRSM com esta porta micro USB. Esta porta é...
• O carregador duas unidades foi projetado para apresentar uso com o Carregador de duas unidades: carregamento simultâneo para os dois suportes. Tabela 3.2: Fonte de Alimentação Autorizada pela Motorola Número do kit da Bateria Autorizada Motorola Fonte de Descrição alimentação...
Visão geral do Carregador de Duas Unidades LEDs Suporte Conector da Fonte de Alimentação Figura 3.1: Carregador de Duas Unidades (Vista Frontal) Figura 3.2: Carregador de Duas Unidades (Vista Lateral) Português (Brasil)
Carregadores de duas unidades devem ser usados somente com Quando a bateria está devidamente encaixada no suporte, o LED baterias e fontes de alimentação autorizadas pela Motorola do carregador acende de acordo com a Tabela 3.3. mostradas na Tabela 3.1 e Tabela 3.2. O uso com produtos não...
Luz LED Indicadora Tabela 3.3: Status do Carregador (Continuação) Bateria em recuperação de tensão Durante a resolução de problemas, sempre observe a cor do LED. A temperatura da bateria está muito Tabela 3.3: Status do Carregador Âmbar piscando quente ou muito fria lentamente - Aguarde para carregar Indicação do LED...
Solução de Problemas Se houver indicação de luz vermelha piscando rapidamente Confirme se a bateria que está sendo usada com o WRSM está listada na Tabela 3.1 e se está em boas condições. Confirme se a fonte de alimentação que está sendo usada com o WRSM está...
WRSM com a bateria instalada ou somente a bateria. carregador veicular. • O Carregador Veicular foi projetado para ser portátil. Tabela 4.1: Bateria Autorizada Motorola • O WRSM foi projetado para ser funcional, mesmo durante o Número do kit (peça) Plataforma/Descrição...
Visão geral do Carregador Veicular Botão de Liberação Parafuso de Etiqueta de Aviso/ Metal Indicação de LED Contatos do Rótulo do Carregador Produto Compartimento Giratório Rótulo do Produto Adaptador para Acendedor de Cigarros (CLA) Figura 4.1: Visão geral do Carregador Veicular Português (Brasil)
Número de Peça Item Descrição Instalar Suporte de Montagem (HLN9073_) da Motorola Consulte a Figura 4.2 abaixo e prenda o clipe de travamento (1) no 0180757T98 Clipe de encaixe veículo usando dois parafusos de metal e a placa posterior fornecida.
Instruções Operacionais Carregadores veiculares devem ser usados somente com baterias autorizadas pela Motorola mostradas na Tabela 4.1. O uso com produtos não autorizados impede o funcionamento correto e pode danificar o dispositivo. Posicionamento e remoção do carregador veicular do...
Página 116
Girar 90° Deslizar para fora Deslizar entrada Inserção Remoção Figura 4.4: Posicionamento e remoção do carregador veicular do suporte de montagem Instalar o carregador Deslize o parafuso no suporte, conforme mostra a etapa (1). Remova o carregador Gire o suporte na posição horizontal (90 °) conforme mostra as etapas (2) e (3). Deslize para fora da base conforme mostra a etapa (4).
Página 117
Quando a bateria está devidamente encaixada no suporte, o LED Posicionamento e Remoção do WRSM ou da Bateria de/ do carregador acende de acordo com a Tabela 4.3, conforme a para Carregador Veicular Figura (B3). Posicionamento do WRSM ou da Bateria no Carregador Veicular Remoção do WRSM ou da Bateria no Carregador Veicular O carregador veicular acomoda no suporte o WRSM com a bateria ou a bateria sozinha.
Página 118
Inserir e remover o WRSM Pressionar Pressionar Deslizar entrada Deslizar saída LED ligado Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserção Remoção Figura 4.5: Como inserir e remover o WRSM do carregador veicular Português (Brasil)
Página 119
Inserir e remover a bateria Pressionar Pressionar Deslizar entrada Deslizar saída LED ligado Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserção Remoção Figura 4.6: Como inserir e remover a bateria do carregador veicular Português (Brasil)
Luz LED Indicadora Posição do Clipe Giratório Quando Colocado no Carregador Veicular O carregador veicular acomoda dois clipes giratórios: Durante a resolução de problemas, sempre observe a cor do LED. Tabela 4.3: Status de Carregamento • Clipe giratório padrão (PMLN6743_) - Qualquer posição de rotação Indicação do LED Estado do carregador •...
Solução de Problemas Tabela 4.3: Status de Carregamento (Continuação) Bateria em recuperação de tensão Se houver indicação de luz vermelha piscando rapidamente: Temperatura da bateria está muito quente ou Âmbar piscando Confirme se a bateria que está sendo usada com o WRSM está muito fria lentamente –...
Tabela 5.1: PEÇAS DE REPOSIÇÃO (Continuação) CAPÍTULO 5: PEÇAS DE REPOSIÇÃO Número de Descrição Peça Além das peças de reposição listadas abaixo, o PMMN4095_, Fonte de alimentação, Carregador Switch Mode, PMLN6714_ e PMLN6716_ não podem ser consertados. 25012022009 110 a 240 V KOR As peças a seguir estão disponíveis: HLN9073_ Clipe de Encaixe do Microfone...
CAPÍTULO 6: AVISOS LEGAIS PARA SOFTWARE DE CÓDIGO ABERTO Esse produto da Motorola Solutions contém Software de Código Aberto. Para obter mais informações relativas a licenças, confirmações, avisos de copyright necessários e outros termos de uso, consulte a documentação para este produto da Motorola em: https://businessonline.motorolasolutions.com...
PMLN6716_; eles não podem ser consertados. Solicite peças de reposição listados nas “PEÇAS DE REPOSIÇÃO" na página 32. Entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Motorola Solutions conforme mostrado na Tabela 7.1 abaixo para fazer pedidos ou solicitar qualquer tipo de suporte técnico para solução de problemas.
Produto com qualquer equipamento auxiliar, e todos esses equipamentos estão expressamente excluídos desta garantia. Como cada sistema que pode usar o Produto é único, a MOTOROLA não se responsabiliza pela faixa, cobertura ou operação do sistema como um todo nesta garantia.
MOTOROLA com relação ao Produto. O reparo, substituição ou revendedor ou provedor de serviços de comunicação), pode facilitar a reembolso do preço de compra, a critério da MOTOROLA, é a única obtenção do serviço de garantia. Você também pode ligar para a reparação.
Página 127
Produto ou por qualquer peça dele. uma patente nos Estados Unidos, e a MOTOROLA pagará os custos As leis dos Estados Unidos e de outros países garantem à Motorola e danos finais conferidos ao comprador, usuário final, em qualquer determinados direitos exclusivos para softwares MOTOROLA dessas ações que sejam atribuíveis a qualquer alegação, mas cujo...
Página 129
Utilisation lorsque la radio est portée sur soi. Lorsque le microphone d'interférences; et 2) cet appareil doit supporter toutes les interférences est porté sur soi, utilisez toujours une pince approuvée par Motorola reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon pour ce produit.
Des dommages auditifs dus à l'exposition à des bruits forts peuvent AVERTISSEMENT corporelles et autres dommages. d'abord être indétectables, mais ceux-ci ont parfois des effets 2. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Motorola cumulatifs. pourrait occasionner des risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
Página 131
• La température ambiante maximale autour du chargeur ne doit pas dépasser 50 °C (122 °F). Tableau 1.1 : Batterie agréé Motorola • La tension de sortie du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser les Numéro de trousse Plateforme/description valeurs indiquées sur l'étiquette située sur le bloc d'alimentation.
Página 132
COMPATIBILITÉ AVEC LES RADIOS Chargeur pour véhicule PMLN6716_ • L'équipement doit être utilisé dans un véhicule et en condition sèche. Le haut-parleur microphone à distance sans fil est compatible avec les Gardez à l'esprit que la pluie et la neige peuvent atteindre radios répertoriées ci-dessous : l'équipement, par exemple à...
Página 133
Positions de port recommandées......page 5 Le haut-parleur microphone à distance sans fil PMMN4095 (WRSM) est conçu pour être utilisé avec les radios portatives APX répertoriées dans la section «...
Assemblage de la pince pivotante Installation de la batterie Insérez la pince pivotante dans l'emplacement pour batterie. Faites Le WRSM étant éteint, alignez la batterie avec le châssis arrière et pivoter la pince à la bonne position, comme indiqué dans la Figure 2.1 enfoncez-la dans le logement jusqu'à...
Retrait de la batterie Charge de la batterie Pour retirer la batterie, soulevez le loquet de la batterie et retirez la batterie vers l'arrière jusqu'à ce que la batterie soit complètement détachée du châssis arrière. Figure 2.4: Position de charge du WRSM avec sa batterie en place Figure 2.3: Retrait de la batterie du WRSM Français canadien...
Pour charger la batterie, placez-la dans un chargeur approuvé par DEL d'indication État Message vocal Motorola (avec ou sans le WRSM). Lors de la première insertion de la d'alimentation batterie dans le chargeur, le voyant du chargeur s'allume en rouge. « For English press PTT N'utilisez PAS le WRSM avant que le voyant du chargeur passe au vert, now »...
REMARQUE : Lorsque le WRSM est porté sur soi, utilisez toujours Figure 2.5: Sélection de la langue une pince approuvée par Motorola. Il est important d'utiliser des accessoires agréés ajustés au corps, car dans le cas contraire, l'utilisateur risque de s'exposer à...
Página 138
IDENTIFICATION DES INDICATEURS ET Vue d'ensemble du WRSM COMMANDES DU WRSM Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements Indicateur de signal Bouton de volume audio suivants : Bouton programmable Interrupteur Vue d'ensemble du WRSM ......page 6 (Bouton orange) Indicateurs d'alimentation et alertes de la batterie .
Página 139
Indicateurs d'alimentation et alertes de la Indicateurs audio batterie Tableau 2.3: Indicateurs audio État Indicateur DEL audio Le WRSM est alimenté par batterie. Il est très important de porter une attention particulière à l'avertissement de batterie faible décrit dans Tableau 2.2 pour éviter un dysfonctionnement du WRSM. Son non disponible, Appareil non couplé...
Página 140
Pour allumer le WRSM, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation vous serez prêt à l'utiliser. Utilisez ce guide de navigation pour vous jusqu'à ce que vous entendiez le message « Motorola Solutions ». familiariser avec les fonctions de base : Pour l'éteindre, appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le WRSM s'éteigne.
Réglage du volume Couplage de votre WRSM Pour augmenter le volume, appuyez sur le levier du volume vers le Procédure : signe . Pour réduire le volume, appuyez sur le levier du volume Assurez-vous que la radio et le WRSM sont allumés. vers le signe Placez le point bleu (repère de sécurité...
Página 142
Tableau 2.5: DEL, tonalité d'indication et commande vocale de couplage (suite) Lorsqu'un WRSM a été couplé avec une radio, son comportement lors de la prochaine mise sous tension dépend de la configuration Bluetooth Indicateur DEL Indication de État Message vocal de la radio.
Connexions suivantes Bouton d'émission (PTT) Hôte identique : Pour parler, maintenez le bouton PTT enfoncé. Relâchez le bouton PTT pour écouter. Lorsque vous appuyez sur le bouton PTT, le microphone Si la liaison sans fil est perdue, la connexion sera automatiquement rétablie se met sous tension.
Bouton programmable (bouton orange) Procédure : Maintenez le bouton d'éclairage enfoncé jusqu'à ce que le mode Le bouton programmable est programmable à partir du logiciel de obscurité soit activé. L'éclairage clignote pendant 1 seconde lors de programmation client (CPS). Le guide d'utilisation de votre radio au l'entrée ou de la sortie du mode obscurité.
REMARQUE : Les trois voyants (indicateur d'alimentation, indicateur Accessoires en option audio et voyant d'éclairage) clignotent pendant Tableau 2.7: Accessoires en option 1 seconde et s'éteignent en même temps lors de l'activation ou de la désactivation du mode obscurité. Numéro de Description pièce...
Mise à niveau du micrologiciel Étiquette Anatel La mise à niveau du micrologiciel est disponible pour ce WRSM, qui ne peut être mis à niveau que par votre détaillant. Vérifiez auprès de votre détaillant pour en savoir plus sur les dernières mises à niveau du micrologiciel.
Le chargeur double est conçu pour fournir le chargement simultané Tableau 3.2 sont homologués pour une utilisation avec le chargeur pour les deux logements. double : Tableau 3.2 : Bloc d'alimentation agréé Motorola Batterie agréée Motorola Numéro de trousse du bloc Description La batterie répertoriée dans le Tableau 3.1 est agréée pour le chargeur...
Les chargeurs doubles sont conçus pour être utilisés uniquement relief correspondante sur chaque côté du logement du chargeur. avec la batterie et les blocs d'alimentation agréés Motorola apparaissant dans le Tableau 3.1 et le Tableau 3.2. L'utilisation Glissez la batterie dans le logement en vous assurant qu'un contact de produits non agréés peut empêcher le bon fonctionnement et...
Comportement du voyant DEL Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur du voyant. Tableau 3.3 : État du chargeur Voyant DEL État du chargeur Chargé au moins à 95 % Vert continu Chargement rapide Rouge continu Charge complète, appareil allumé et prêt à...
Dépannage Tableau 3.3 : État du chargeur (suite) Récupération de sous-tension de la batterie Clignotement rapide rouge : Température de la batterie trop Clignotement élevée ou trop basse Assurez-vous que la batterie utilisée avec le WRSM est répertoriée lent ambre - Patienter avant de charger dans le Tableau 3.1 et qu'elle est en bon état.
Página 153
Spécifications de fonctionnement ..... . .page 22 Batterie agréée Motorola ......page 22 Vue d'ensemble du chargeur pour véhicule .
Branchez toujours le chargeur dans l'adaptateur pour allume-cigare (CLA) avant d'insérer le WRSM et sa batterie ou une batterie seule pour véhicule. dans le logement. Tableau 4.1: Batterie agréée Motorola • Le chargeur pour véhicule est conçu pour être portable. Numéro de trousse Plateforme/description •...
Vue d'ensemble du chargeur pour véhicule Bouton de déverrouillage Étiquette Goujon en métal d'avertissement/ Voyant DEL Contact de charge Étiquette de produit Pochette pivotante Étiquette de produit Adaptateur allume-cigare (CLA) Figure 4.1: Présentation du chargeur pour véhicule Français canadien...
Numéro de référence Article Description Installer le support de montage (HLN9073_) Motorola Reportez-vous à la Figure 4.2 ci-dessous et fixez la pince de fixation (1) 0180757T98 Pince de fixation au véhicule à l'aide des deux vis autotaraudeuses et de la plaque de 0312002C01 Vis à...
Consignes d'utilisation Les chargeurs pour véhicule sont conçus pour être utilisés uniquement avec la batterie agréée Motorola apparaissant dans le Tableau 4.1; l'utilisation de produits non agréés peut empêcher le bon fonctionnement et endommager l'appareil. Insertion et retrait du chargeur pour véhicule du support...
Página 158
Rotation à 90° Faire glisser vers l'extérieur Curseur entrée Insertion Retrait Figure 4.4: Insertion et retrait du chargeur pour véhicule du support de montage Montage du chargeur Faites glisser le goujon dans le support conformément à l'étape (1). Retrait du chargeur Faites pivoter le socle à...
Página 159
Appuyez sur la surface supérieure avant de la batterie Insertion et retrait du WRSM ou de la batterie dans et conformément à la direction indiquée dans la figure (B2) pour depuis le chargeur pour véhicule verrouiller la batterie dans le chargeur pour véhicule. Insertion du WRSM ou de la batterie dans le chargeur pour Lorsque la batterie est correctement positionnée dans le logement, véhicule...
Página 160
Insertion et retrait du WRSM Appuyez Appuyez Curseur entrée Curseur sortie VOYANT ALLUMÉ Figure (R1) Figure (R2) Figure (R3) Insertion Retrait Figure 4.5: Insertion et retrait du WRSM du chargeur pour véhicule Français canadien...
Página 161
Insertion et retrait de la batterie Appuyez Appuyez Curseur entrée Curseur sortie VOYANT ALLUMÉ Figure (B1) Figure (B3) Figure (B2) Insertion Retrait Figure 4.6: Insertion et retrait de la batterie du chargeur pour véhicule Français canadien...
Comportement du voyant DEL Position de la pince pivotante lors de l'insertion dans le chargeur pour véhicule Le chargeur pour véhicule est compatible avec les deux pinces Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur pivotantes : du voyant. Tableau 4.3: État de charge •...
Dépannage Tableau 4.3: État de charge (suite) Récupération de sous-tension de la batterie Clignotement rapide rouge : La température de la batterie est trop élevée Clignotement lent Assurez-vous que la batterie utilisée avec le WRSM est répertoriée ou trop basse ambre - Attendre avant de charger dans le Tableau 4.1 et qu'elle est en bon état.
Página 164
Tableau 5.1: Pièces Remplaçables CHAPITRE 5 : PIÈCES Numéro de Description pièce REMPLAÇABLES Bloc d'alimentation, mode commutation du 25012022008 À part les pièces remplaçables répertoriées ci-dessous, le PMMN4095_, chargeur 110 - 240 V ARG le PMLN6714_ et le PMLN6716_ ne sont pas réparables. Bloc d'alimentation, mode commutation du 25012022009 chargeur 110 - 240 V COR...
Página 165
CHAPITRE 6 : INFORMATIONS JURIDIQUES RELATIVES AUX LOGICIELS LIBRES Ce produit Motorola Solutions contient des logiciels libres. Pour obtenir des renseignements relatifs aux licences, aux attestations, aux avis de droits d'auteur requis et à d'autres conditions d'utilisation, reportez-vous à la documentation concernant ce produit Motorola à l'adresse suivante : https://businessonline.motorolasolutions.com.
Página 166
Veuillez contacter le service clientèle de Motorola Solutions, comme indiqué dans le Tableau 7.1 ci-dessous pour commander ou obtenir une assistance de dépannage technique. Tableau 7.1: Numéros de téléphone du service à la clientèle de Motorola Solutions Régions Numéro de téléphone Canada et États-Unis...
MOTOROLA se dégage de toute responsabilité à l'égard de tout équipement ou accessoire qui n'est pas fourni par MOTOROLA et qui est branché sur le produit ou utilisé conjointement avec celui-ci, ainsi qu'à l'égard du fonctionnement du produit utilisé conjointement avec tout équipement ou accessoire, et tous les équipements de cette nature...
Cette garantie stipule l'étendue complète des responsabilités de Pour que la réparation soit couverte par la garantie, vous devez fournir MOTOROLA envers le produit. À la discrétion de MOTOROLA, la une preuve d'achat (portant la date d'achat et le numéro de série du réparation du produit, son remplacement ou le remboursement de son...
Página 169
G Tout produit qui, à cause de modifications illégales ou interdites Si le produit ou les pièces doivent ou, de l'avis de MOTOROLA, apportées au logiciel ou au micrologiciel du Produit, ne fonctionne pourraient faire l'objet d'une poursuite pour contrefaçon d'un brevet pas conformément aux spécifications énoncées par MOTOROLA...
Les lois au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays protègent au nom de MOTOROLA certains droits exclusifs visant les logiciels, comme ceux de reproduire des copies et de distribuer des copies desdits logiciels MOTOROLA. Les logiciels MOTOROLA ne peuvent être utilisés qu'avec les produits à l'intérieur desquels ils étaient installés à...
Página 171
목적으로만 사용하도록 제한되어 있습니다. 본 제품을 사용하기 전에 안 • 신체 휴대 작동 마이크를 신체에 착용할 경우, 반드시 Motorola에서 승 전한 사용, RF 에너지에 대한 이해 및 관련 표준과 규정을 준수하는 제어 인한 클립을 사용하십시오. Motorola가 승인하지 않은 액세서리를 사...
Página 172
청각 안전 경고 1. 부상 위험을 줄이려면 표 1.1에 나열된 Motorola 인증 충전식 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발의 음원에 관계 없이 시끄러운 소음에 장시간 노출될 경우 청력에 일시적 또 위험이 있으며 부상 및 손상이 발생할 수 있습니다. 는 영구적인 영향을 미칠 수 있습니다. 청력에 영향을 주지 않으려면 무...
Página 173
수 있습니다. 만 장비를 연결하십시오. 메인 플러그를 분리하여 선간 전압 연결을 해제합니다. • 표 1.1: Motorola 인증 배터리 장비와 연결할 소켓 단자는 반드시 가깝고 쉽게 닿을 수 있어야 합니다. • 듀얼 장치 충전기 장비의 주변 온도는 최대 50°C(122°F)를 넘지 않아...
Página 174
무선 호환성 차량 충전기 PMLN6716_ • 장비는 건조한 상태에서, 차량에 사용해야 합니다. 차량의 열린 창을 무선 원격 스피커 마이크는 아래에 나열된 무전기와 호환됩니다. 통해 장비에 비나 눈이 닿을 수 있다는 점에 주의하십시오. 표 1.2: 무선 호환성 • 배터리가 부착된 WRSM 또는 배터리가 건조한 상태인지 차량용 충전 기에...
Página 175
권장 착용 위치 ....... 5페이지 PMMN4095 무선 원격 스피커 마이크(WRSM)는 iv페이지의 "무선 호환...
스위블 클립 조립 배터리 장착 배터리 슬롯을 통해 스위블 클립을 삽입하십시오. 아래 그림 2.1에 표시 WRSM의 전원을 끈 상태에서 배터리를 뒷면 섀시에 맞추고 배터리 고정 된 대로 클립을 올바른 위치로 돌리십시오. 쇠가 맞물릴 때까지 슬롯에 완전히 끼워 넣습니다. 그림 2.1: 스위블 클립 조립 그림...
원하는 언어로 재설정하려는 경우 다음 절차를 따릅니다. • 배터리를 소각 폐기하지 마십시오. 절차: WRSM과 함께 제공되는 Motorola에서 승인한 배터리는 충전되어 있지 전원 켜짐 LED 표시등이 켜진 후 전원 버튼을 6초간 눌러 언어 선택 않습니다. 새 배터리를 사용하기 전 최적의 용량과 성능을 위해 완전히 충전하십시오.
그림 2.6: 권장 착용 위치 그림 2.5: 언어 선택 참고: WRSM을 신체에 착용한 경우 반드시 Motorola에서 승인한 클립 을 사용하십시오. Motorola가 승인하지 않은 액세서리를 사용할 경우 노출 수준이 FCC 업무/통제 환경에 대한 RF 노출 한도를 초과할 수 있기 때문에 승인된 신체 착용 액세서리의 사용은 매...
Página 180
WRSM 표시등 및 컨트롤 확인 WRSM의 개요 잠시 다음 내용을 살펴보십시오. WRSM의 개요 ....... 6페이지 상태...
Página 181
전원 표시등 및 배터리 경보 상태 표시음 표 2.3: 상태 표시음 WRSM은 배터리 전력을 사용합니다. WRSM의 비정상적인 작동을 방지 하려면 표 2.2에 설명된 배터리 부족 경고에 유의해야 합니다. 상태 상태 표시음 LED 표 2.2: 전원 표시등 및 배터리 경보 전원 표시 LED 신호음...
Página 182
일반 WRSM 작동 WRSM 전원 켜기/끄기 WRSM의 구성 방식을 이해했으면 이제 WRSM을 사용할 수 있습니다. WRSM의 전원을 켜려면 "Motorola Solutions" 프롬프트가 들릴 때까지 이 사용 설명서를 이용하여 기본 기능과 친숙해지도록 하십시오. 전원 버튼을 길게 누릅니다. 전원을 끄려면 WRSM이 꺼질 때까지 전원...
볼륨 제어 WRSM 페어링 볼륨을 높이려면, 볼륨 레버를 쪽으로 밉니다. 볼륨을 낮추려면 레버 절차: 를 쪽으로 밉니다. 무전기와 WRSM 모두 전원이 켜져 있는지 확인합니다. 음소거를 하려면, 레버를 쪽으로 2초간 밉니다. 음소거를 해제하려면, 레버를 쪽으로 밀거나 PTT 버튼을 누릅니다. 볼륨이 이전 수준으로 WRSM의...
참고: * WRSM에 "Disconnected(연결 끊어짐)" 메시지 후 2분마다 연 APX 무전기의 Bluetooth 구성 옵션 결 끊김 신호음을 들리게 됩니다. 페어링 재시도 타이머 무전기의 Bluetooth 페어링 유형의 구성에는 두 가지 옵션이 있습니다. 이 유형은 무전기와 액세서리가 페어링 정보를 유지하는 기간을 정의합 니다.
프로그래밍 가능 버튼(주황색 버튼) 새 호스트: 새 연결은 9페이지의 "WRSM 페어링"의 단계를 따릅니다. 프로그래밍 가능 버튼은 무전기의 CPS(고객 프로그래밍 소프트웨어)를 통해 프로그래밍할 수 있습니다. 무전기 사용 설명서에는 이 버튼을 통해 PTT(Push-To-Talk) 버튼 사용할 수 있는 프로그래밍 가능한 기능에 대한 전체 설명이 포함되어 있 습니다.
보조 수신기 오디오 액세서리 절차: 어두운 모드 켜질 때까지 작업등 버튼을 길게 누릅니다. 어두운 모드 보조 액세서리가 오디오 잭에 연결되어 있는 경우 오디오가 보조 액세서 시작/종료 시 작업등이 1초간 깜박거립니다. 리를 통해 전달됩니다. 어두운 모드 표시등은 아래 표 2.6을 참조하십시오. ...
액세서리(별매품) 펌웨어 업그레이드 표 2.7: 액세서리(별매품) 이 WRSM에 대한 펌웨어 업그레이드가 가능하며, 대리점에서만 업그레 부품 번호 설명 이드할 수 있습니다. 최신 펌웨어 업그레이드에 대한 자세한 내용은 대리 점에 문의하십시오. RLN4941_ 코일 코드 이어폰 및 3.5mm RT 앵글 플러그 참고: 이...
표 3.2에 나열된 전원/전원 공급 장치는 듀얼 장치 충전기용으로 승인되 전 먼저 듀얼 장치 충전기의 전원을 켜십시오. 었습니다. • 듀얼 장치 충전기는 두 포켓을 동시에 충전하도록 설계되었습니다. 표 3.2: Motorola 인증 전원 공급 장치 전원 공급 장치 설명 Motorola 인증 배터리 키트 번호...
작동 지침 배터리가 포켓에 제대로 안착되면 충전기 LED가 표 3.3에 따라 점등 됩니다. 듀얼 장치 충전기는 표 3.1 및 표 3.2에 나열된 공인 Motorola 배터리와 참고: 하룻밤 동안 새 배터리를 완전히 충전합니다. 충전 시간을 최소 전원 공급 장치용으로 제작되었습니다. 허가되지 않은 제품을 사용하는...
문제 해결 빨간색으로 빠르게 깜박이는 경우: WRSM용으로 사용할 배터리가 표 3.1에 나열되어 있는지, 양호한 상태인지 확인합니다. WRSM용으로 사용할 전원 공급 장치가 표 3.2에 나열되어 있는지, 양호한 상태인지 확인합니다. 배터리를 분리하고 듀얼 장치 충전기를 다시 시작합니다. 증상이 계속되는 경우 확인을 위해 가장 가까운 서비스 센터에 듀얼 장치...
Página 195
작동 사양........22페이지 Motorola 인증 배터리 ......22페이지...
Motorola 인증 배터리 • WRSM의 배터리를 장착한 상태 또는 분리한 상태로 포켓에 삽입하기 표 4.1에 나열된 배터리는 차량 충전기용으로 승인되었습니다. 전 먼저 CLA에 연결하도록 하십시오. 표 4.1: Motorola 인증 배터리 • 차량 충전기는 휴대가 가능하도록 설계되었습니다. 키트(부품) 번호 플랫폼/설명 •...
작동 지침 차량 충전기는 표 4.1에 나열되어 있는 인증된 Motorola 배터리 전용으 로 제작되었습니다. 허가되지 않은 제품을 사용하는 경우 정상적으로 작 동하지 않을 수 있으며 장치가 손상될 수 있습니다. 장착 브래킷에서 차량 충전기 장착 및 분리 장착 브래킷 금속 스터드...
Página 200
90° 돌리기 밀어 꺼내기 밀어 넣기 장착 분리 그림 4.4: 장착 브래킷에서 차량 충전기 장착 및 분리 충전기 장착 단계 (1)에 따라 스터드를 브래킷으로 밀어 넣습니다. 충전기 분리 단계 (2) 및 (3)에 따라 크래들을 수평으로(90°) 돌립니다. 단계 (4)에 따라 크래들을 밀어 꺼냅니다. 한국어...
Página 201
차량 충전기에서 WRSM 또는 배터리 분리 차량 충전기에서 WRSM 또는 배터리 장착 및 분리 차량 충전기는 배터리가 장착되어 있거나 별도로 있는 WRSM을 포켓에 차량 충전기에 WRSM 또는 배터리 장착 수용할 수 있습니다. 배터리 충전을 중지하려면 다음 절차를 따릅니다. 차량 충전기는 배터리가 장착되어 있거나 별도로 있는 WRSM을 포켓에 차량의...
Página 202
WRSM 장착 및 분리 누르기 누르기 밀어 넣기 밀어 꺼내기 LED 켜짐 그림 (R1) 그림 (R2) 그림 (R3) 장착 분리 그림 4.5: 차량 충전기에서 WRSM 장착 및 분리 한국어...
Página 203
배터리 장착 및 분리 누르기 누르기 밀어 넣기 밀어 꺼내기 LED 켜짐 그림 (B1) 그림 (B3) 그림 (B2) 장착 분리 그림 4.6: 차량 충전기에서 배터리 장착 및 분리 한국어...
LED 표시등 차량 충전기에 배치할 경우의 스위블 클립 위치 다음과 같이 차량 충전기는 두 개의 스위블 클립을 수용합니다. 문제 해결 시 LED 색상을 항상 관찰합니다. • 표준 스위블 클립(PMLN6743_) - 모든 회전 위치 표 4.3: 충전 상태 • D링 스위블 클립(42009312001) - 가로 위치 LED 표시...
문제 해결 표 4.3: 충전 상태 (계속) 전압 복구 중인 배터리 또는 빨간색으로 빠르게 깜박이는 경우: 배터리 온도가 너무 높거나 낮음 황색 LED가 WRSM용으로 사용할 배터리가 표 4.1에 나열되어 있는지, 양호한 - 충전 대기 느리게 깜박임 상태인지 확인합니다. 배터리 온도가 작동 온도 이내인 경우 연결 결함 배터리를...
Página 206
표 5.1: 교체 부품 (계속) 5장: 교체 부품 부품 번호 설명 아래에 나열된 교체 가능 부품 이외에 PMMN4095_, PMLN6714_ 및 전원 공급 장치, 충전기 스위치 모드, 25012022009 PMLN6716_은 수리할 수 없습니다. 110 - 240V 한국 다음 부품을 사용할 수 있습니다. HLN9073_ 마이크...
Página 207
6장: 오픈 소스 소프트웨어 법적 고지 이 Motorola Solutions 제품에는 오픈 소스 소프트웨어가 포함되어 있습 니다. 라이센스, 승인, 필요한 저작권 공지 및 기타 이용 약관에 대한 자세 한 내용은 다음 웹 사이트에서 이 Motorola Solutions 제품에 대한 설명서 를 참조하십시오. https://businessonline.motorolasolutions.com 다음으로...
Página 208
PMMN4095_, PMMN4097_, PMLN6714_ 및 PMLN6716_을 분해하지 마십시오. 수리할 수 없습니다. 32페이지의 "교체 부품"에 나열된 교체용 부품을 주문하십시오. 기술적 문제 해결 지원을 요청하려면 아래 표 7.1의 Motorola Solutions 고객 지원 센터에 문의하십시오. 표 7.1: Motorola Solutions 고객 지원 센터 전화 번호...
Página 209
잔여 보증 기간 동안 보증됩니다. 제품의 모든 교체된 부품은 MOTOROLA의 재산으로 귀속됩니다. 기간(년) 이름 이 명시적인 제한 보증은 MOTOROLA에 의해 최종 사용자인 원 구매자 무선 원격 스피커 마이크 PMMN4095_ 1년 에 대해서만 적용되며 일체의 제삼자에게 양도 또는 이전될 수 없습니다.
Página 210
장소로 배송 또는 발송하고 운송비와 보험료를 선불해야 합니다. 보증 정상적 내지 통상적인 마모. 서비스는 MOTOROLA가 공인 보증 서비스 장소 중 한 곳을 통해 제공합 니다. 최초에 제품을 판매한 회사(예: 대리점 또는 통신 서비스 제공업체) 로 연락을 취하면 보증 서비스를 보다 손쉽게 받을 수 있습니다. 또는...
Página 211
나 상기한 MOTOROLA 소프트웨어에 포함된 권리를 행사하는 행위 는 금지되어 있습니다. MOTOROLA는 특허권 또는 저작권과 관련하 MOTOROLA가 상기한 소송에 대한 대응 및 타결 또는 합의를 위한 여 묵시적 표현, 금반언의 원칙 또는 기타 어떠한 방식으로도 라이센 모든 협상에 관하여 독자적인 통제권을 갖습니다.
Página 213
Am Körper getragene Geräte. Wenn das Mikrofon am Körper das Gerät muss alle empfangenen Störungen annehmen, einschließlich getragen wird, verwenden Sie stets einen von Motorola genehmigten Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können. Clip für dieses Produkt. Die Verwendung von zugelassenem Zubehör Jegliche Änderungen, die nicht ausdrücklich von Motorola...
Página 214
SICHERHEITSHINWEISE ZU • Die Lagerung von vollständig aufgeladenem Zubehör bei hohen Temperaturen kann die Lebensdauer des integrierten Akkus LADEGERÄTEN dauerhaft verringern. • Die Akkulebensdauer kann bei niedrigen Temperaturen vorübergehend kürzer werden. Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen. Akustische Sicherheit Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Página 215
Personen- und Sachschäden verursachen. WARNUNG 10. Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Produkt der Klasse A. 2. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola empfohlen Dieses Produkt kann in Haushalten Funkstörungen verursachen; wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen in diesem Fall muss der Nutzer ggf.
Página 216
FUNKGERÄTE-KOMPATIBILITÄT • Die maximale Umgebungstemperatur des Zweifachladegeräts darf 50 °C (122 °F) nicht übersteigen. • Das kabellose Fernsprechmikrofon ist mit den im Folgenden Die Ausgangsspannung des Netzteils darf nicht höher sein als die Werte auf dem Produktetikett, das sich an der Stromversorgung aufgelisteten Funkgeräten kompatibel: befindet.
Página 217
Empfohlene Tragepositionen ......Seite 5 Das kabellose Fernsprechmikrofon PMMN4095 (Wireless Remote Speaker Microphone, WRSM) kann mit den APX-Handsprechfunkgeräten, die unter „FUNKGERÄTE-KOMPATIBILITÄT“...
Montage des Drehclips Anbringen des Akkus Legen Sie den Drehclip in das Akkufach ein. Drehen Sie den Clip in die Lassen Sie das WRSM ausgeschaltet. Legen Sie den Akku an die richtige Position, wie in Abbildung 2.1 unten gezeigt. Geräterückseite an, und schieben Sie ihn ins Gerät, bis der Akku einrastet.
Entnehmen des Akkus Akku laden Zum Entnehmen des Akkus heben Sie die Akkuverriegelung an, und schieben Sie den Akku vollständig aus dem Gerät heraus. Abb. 2.4: Ladeposition des WRSM mit eingesetztem Akku Abb. 2.3: Entfernen des Akkus aus dem WRSM Deutsch...
Den Akku NICHT ins Feuer werfen. auf Ihre gewünschte Sprache zurücksetzen möchten. Vorgehensweise: Der im Lieferumfang des WRSM enthaltene und von Motorola zugelassene Akku ist nicht geladen. Laden Sie den Akku vor der ersten Wenn die LED-Anzeige leuchtet, halten Sie die Betriebstaste Verwendung vollständig auf, um eine optimale Kapazität und Leistung...
HINWEIS: Wenn Sie das WRSM am Körper tragen, verwenden Sie Abb. 2.5: Sprachauswahl stets einen von Motorola zugelassenen Clip. Die Verwendung von zugelassenem Zubehör für das Tragen am Körper ist wichtig, da die Verwendung von nicht von Motorola zugelassenem Zubehör zu Strahlungswerten führen kann, die die HF-Grenzwerte für die Allgemeinbevölkerung bzw.
Página 222
BEDIENUNG UND ANZEIGEN DES WRSM Überblick über das WRSM Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte: Überblick über das WRSM ......Seite 6 Lautstärke ändern Audioanzeige Betriebsanzeigen und Akkuwarnungen.
Betriebsanzeigen und Akkuwarnungen Akustische Signale Tabelle 2.3: Akustische Signale Das WRSM ist batteriebetrieben. Die Warnung bei niedriger Akkuladung, die in Tabelle 2.2 beschrieben ist, ist unbedingt zu Status LED-Audioanzeige beachten, um eine fehlerhafte Funktionsweise des WRSM zu vermeiden. Audio nicht verfügbar, Tabelle 2.2: Betriebsanzeigen und Akkuwarnungen Gerät nicht gekoppelt LED-Anzeige...
Zum Einschalten des WRSM halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, haben, können Sie den WRMS benutzen. Lesen Sie die folgenden bis Sie die Sprachaufforderung „Motorola Solutions“ hören. Zum Abschnitte, um sich mit den grundlegenden Funktionen vertraut Ausschalten halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis das WRSM zu machen: ausgeschaltet ist.
Lautstärkeregler Koppeln des WRSM Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie den Lautstärkeregler Vorgehensweise: in Richtung . Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie den Stellen Sie sicher, dass sowohl das Funkgerät als auch das WRSM Lautstärkeregler in Richtung eingeschaltet sind. Zum Stummschalten halten Sie den Regler 2 Sekunden lang in Führen Sie den blauen Punkt zur sicheren Kopplung auf dem Richtung...
Página 226
HINWEIS: * Nachdem das WRSM die Meldung „Disconnected“ Bluetooth-Konfigurationsoptionen des APX-Funkgeräts ausgegeben hat, folgt alle 2 Minuten der entsprechende Ton. Sendezeitbegrenzer (Re-Pair Timer) Es gibt zwei Optionen für die Konfiguration der Bluetooth-Kopplungsart des Funkgeräts. Die Art legt die Dauer, wie lange das Funkgerät und das Zubehörteil Kopplungsinformationen speichern, fest.
Nachfolgende Verbindungen Sendetaste (PTT) Gleicher Host: Halten Sie die Sendetaste (PTT) zum Sprechen gedrückt. Lassen Sie die PTT-Taste los, um den Gesprächspartner zu hören. Wenn die Wenn die drahtlose Verbindung unterbrochen ist, wird sie automatisch Sendetaste (PTT) gedrückt wird, wird das Mikrofon aktiviert. wiederhergestellt, wenn sich Host und WRSM innerhalb der erforderlichen Kommunikationsreichweite befinden.
Programmierbare Taste In Tabelle 2.6 unten finden Sie die Anzeigen des Dunkelmodus. (orangefarbene Taste) HINWEIS: Um den Dunkelmodus zu deaktivieren, halten Sie die Taste „Tasklight“ 3 Sekunden lang gedrückt. Die programmierbare Taste ist über die Customer Programming WICHTIG: Das WRSM aktiviert oder deaktiviert automatisch alle Software (CPS) des Funkgeräts programmierbar.
Sekundäres Audiozubehör Optionales Zubehör Tabelle 2.7: Optionales Zubehör Wenn Sie sekundäres Zubehör an die Audiobuchse anschließen, Artikelnummer Beschreibung wird der Ton über das sekundäre Zubehör geleitet Ohrhörer mit Spiralkabel und abgewinkeltem RLN4941_ Anbringen von sekundärem Audiozubehör 3,5-mm-Stecker Empfänger-Ohrhörer für Remote- Heben Sie die Staubabdeckung an, und drehen Sie sie um 90°.
Firmware-Aktualisierung Anatel-Etikett Für dieses WRSM ist eine Firmware-Aktualisierung verfügbar, die allerdings nur von Ihrem Händler durchgeführt werden kann. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um weitere Informationen zu den aktuellsten Firmware-Aktualisierungen zu erhalten. HINWEIS: Laden Sie das WRSM NICHT mit diesem Micro-USB-Port auf, da dieser nur für Firmware-Aktualisierungen verwendet werden darf.
Página 231
Richtlinien für den Betrieb......Seite 16 Von Motorola zugelassene Akkus..... . Seite 16 Von Motorola autorisierte Stromquellen/Netzteile.
Die in Tabelle 3.2 aufgeführten Stromquellen/Netzteile sind zur das Ladefach einzusetzen. Verwendung mit dem Zweifachladegerät zugelassen. • Mit diesem Zweifachladegerät kann in beiden Ladefächern Tabelle 3.2: Von Motorola zugelassene Netzteile gleichzeitig geladen werden. Artikelnummer Beschreibung des Netzteils Von Motorola zugelassene Akkus Netzteil, Ladegerätschalter, 110 - 240 V...
Überblick über DUC LEDs Lade- fach Hohlstecker Abbildung 3.1: Vorderansicht des Zweifachladegeräts Abbildung 3.2: Seitenansicht des Zweifachladegeräts Deutsch...
Zweifachladegeräte sind nur für Produkte geeignet, die die von Akkus verlaufen, auf die entsprechenden Führungsschienen an Motorola zugelassenen Akkus und Netzteile verwenden, die in den beiden Seiten des Ladefachs aus. Tabelle 3.1 und Tabelle 3.2 aufgeführt sind. Bei der Verwendung nicht zugelassener Produkte kann kein ordnungsgemäßer Betrieb...
LED-Anzeige Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED. Tabelle 3.3: Ladestatus LED-Anzeige Status des Ladegeräts Mindestens 95 % geladen Konstant grün Schnellladung Konstant rot Ladegerät eingeschaltet und betriebsbereit Blinkt einmal grün Abbildung 3.3: Ladeposition des WRSM im Zweifachladegerät Mindestens 90 % geladen Blinkt langsam grün Spannungswiederkehr des Akkus...
Fehlerbehebung Tabelle 3.3: Ladestatus (Fortsetzung) Die Zeit zur Spannungswiederkehr des Akkus ist abgelaufen Wenn die Anzeige schnell rot blinkt: ODER Blinkt schnell rot Ladestromverlust Überprüfen Sie, dass der Akku, der im WRSM verwendet wird, ODER in Tabelle 3.1 aufgeführt und in gutem Zustand ist. Überhöhte Betriebsspannung Überprüfen Sie, dass das Netzteil des WRSM in Tabelle 3.2 ODER...
Página 237
Technische Daten ........Seite 22 Von Motorola zugelassener Akku ..... . Seite 22 Kfz-Ladegerät –...
Denken Sie immer daran, zuerst das Ladegerät einzuschalten und dann das WRSM mit dem aufzuladenden Akku bzw. den Akku in das Kfz-Ladegerät zugelassen. Ladefach einzusetzen. Tabelle 4.1: Von Motorola zugelassener Akku • Das Kfz-Ladegerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Kit-/Teilenummer Plattform/Beschreibung •...
Installation Tabelle 4.2: Halterungen – Beschreibung Motorola- Element Beschreibung Anbringen der Halterung (HLN9073_) Artikelnummer Befestigen Sie den Aufhänge-Clip (1) gemäß Abbildung 4.2 am Fahrzeug, 0180757T98 Aufhänge-Clip und verwenden Sie dazu die beiden mitgelieferten Blechschrauben und 0312002C01 Flachkopfschraube die Halteplatte. Legen Sie die Halteplatte (4) hinter das Armaturenbrett.
Betriebsanweisungen Kfz-Ladegeräte sind nur für Produkte geeignet, die die von Motorola zugelassenen Akkus verwenden, die in Tabelle 4.1 aufgeführt sind. Bei der Verwendung nicht zugelassener Produkte kann kein ordnungsgemäßer Betrieb gewährleistet werden, was zur Beschädigung des Gerätes führen kann. ...
Página 242
Um 90° drehen Herausschieben Hinein- schieben Einsetzen Entfernen Abbildung 4.4: Einsetzen und Entfernen des Kfz-Ladegeräts von der Befestigungshalterung Befestigung des Ladegeräts Schieben Sie, wie in Schritt (1) beschrieben, den Bolzen auf die Halterung. Entfernen des Ladegeräts Drehen Sie die Halterung horizontal (90°), wie in Schritt (2) und (3) beschrieben. Schieben Sie die Halterung wie in Schritt (4) heraus.
Página 243
Drücken Sie oben auf der Vorderseite des Akkus in die Einsetzen und Entfernen des WRSM bzw. Akkus vom in Abbildung (B2) gezeigte Richtung, damit der Akku im Kfz-Ladegerät Kfz-Ladegerät einrastet. Einsetzen des WRSM bzw. Akkus ins Kfz-Ladegerät Wenn der Akku richtig in das Fach eingesetzt wurde, leuchtet die Das Kfz-Ladegerät kann ein WRSM mit Akku oder den Akku allein im LED-Anzeige des Ladegeräts entsprechend Tabelle 4.3 gemäß...
Página 244
Anbringen und Entfernen eines WRSM Drücken Drücken Hinein- schieben Heraus- schieben LED leuchtet Abbildung (R1) Abbildung (R2) Abbildung (R3) Einsetzen Entfernen Abbildung 4.5: Anbringen und Entfernen eines WRSM aus dem Kfz-Ladegerät Deutsch...
Página 245
Anbringen und Entfernen eines Akkus Drücken Drücken Hinein- schieben Heraus- schieben LED leuchtet Abbildung (B1) Abbildung (B3) Abbildung (B2) Einsetzen Entfernen Abbildung 4.6: Anbringen und Entfernen eines Akkus aus dem Kfz-Ladegerät Deutsch...
LED-Anzeige Position des Drehclips beim Aufsetzen auf das Kfz-Ladegerät Das Kfz-Ladegerät ist für beide Drehclips geeignet: Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED. • Standard-Drehclip (PMLN6743_) – Jede Winkelposition Tabelle 4.3: Ladestatus • D-Ring-Drehclip (42009312001) – Horizontale Position LED-Anzeige Status des Ladegeräts Drehen Sie den D-Ring-Drehclip in die horizontale Position, bevor Sie...
Fehlerbehebung Tabelle 4.3: Ladestatus (Fortsetzung) Die Zeit zur Spannungswiederkehr des Akkus ist abgelaufen Wenn die Anzeige schnell rot blinkt: ODER Blinkt schnell rot Überprüfen Sie, dass der Akku, der im WRSM verwendet wird, Ladestromverlust ODER in Tabelle 4.1 aufgeführt und in gutem Zustand ist. Überhöhte Betriebsspannung Entfernen Sie den Akku, und schalten Sie das Kfz-Ladegerät ODER...
Página 248
Tabelle 5.1: Austauschbare Teile KAPITEL 5: AUSTAUSCHBARE TEILE Artikelnummer Beschreibung HLN9073_ Mikrofon-Aufhänge-Clip Ausschließlich die unten aufgeführten austauschbaren Teile PMMN4095_, PMLN6714_ und PMLN6716_ sind reparierbar. KT-SB1X- Standard-Trageband mit Klettverschluss LANYD3 Folgende Teile stehen zur Verfügung: * UL-Zulassung des Ladegeräts nur bei der Auslieferung mit diesem Tabelle 5.1: Austauschbare Teile Netzteil (gilt nur für die Region Nordamerika).
Página 249
Dieses Produkt von Motorola Solutions enthält Open-Source-Software. Informationen zu Lizenzen, Bestätigungen und erforderlichen Copyright-Hinweisen und sonstigen Verwendungsbestimmungen finden Sie in der Dokumentation zu diesem Produkt von Motorola Solutions unter: https://businessonline.motorolasolutions.com Gehen Sie zu: Resource Center > Product Information > Manual >...
Página 250
Teile können nicht repariert werden. Sie können die in „AUSTAUSCHBARE TEILE“ auf Seite 32 aufgelisteten Ersatzteile bestellen. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Motorola Solutions (siehe Tabelle 7.1 unten), um Ersatzteile zu bestellen oder technische Unterstützung bei der Fehlerbehebung zu erhalten.
Beschränkte Garantie KAPITEL 8: GARANTIE KOMMUNIKATIONSPRODUKTE VON MOTOROLA Wenden Sie sich an Ihren Motorola Solutions Händler für ausführliche I. DECKUNGSUMFANG UND LAUFZEIT DIESER GARANTIE: Informationen zur Standardgarantie. Die Produktgarantie stellt eine Garantie gegen verarbeitungsbedingte Defekte bei normaler Nutzung MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) führt nach eigenem und normalem Betrieb dar.
Produkt zur Anwendung kommen kann, individuell ist, übernimmt AUSSCHLÜSSE EVENTUELL NICHT ANWENDBAR SIND. MOTOROLA im Rahmen dieser Garantie keine Haftung für die Reichweite, die Abdeckung oder den Betrieb des Systems als Ganzes. Diese Garantie gesteht Ihnen spezifische Rechte zu. Sie haben unter Umständen auch andere Rechte, die je nach Staat variieren.
Página 253
MOTOROLA im Rahmen der Garantie beeinträchtigt, um einen oder Vergleich hat; und Garantieanspruch zu überprüfen. dass der Käufer MOTOROLA nach deren Ermessen und auf deren Produkte, bei denen die Seriennummer entfernt oder unlesbar Kosten erlaubt, für einen derartigen Käufer das Recht zu erwerben, gemacht wurde.
Für urheberrechtlich geschützte MOTOROLA Software liegen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern per Gesetz bestimmte Exklusivrechte für MOTOROLA vor, wie z. B. das Exklusivrecht für die Vervielfältigung oder den Vertrieb von Kopien solcher Motorola-Software. MOTOROLA Software darf ausschließlich mit dem Produkt verwendet werden, in das diese Software ursprünglich integriert war, und die Software in einem...
Página 255
Motorola risquent d'annuler le droit d'utilisation de cet sur le corps, utilisez toujours des supports de fixation agréés par appareil. Motorola. Il est important d'utiliser des accessoires pour le port agréés. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut Conformément à la règlementation d’Industry Canada, ce microphone entraîner des niveaux d'exposition qui dépassent les limites...
Página 256
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES • NE CHARGEZ PAS votre accessoire à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). NE CONSERVEZ AUX CHARGEURS PAS votre accessoire à la lumière directe du soleil ou dans un endroit où...
Página 257
2. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut présenter 10. Cet équipement est un produit de classe A. Dans un un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Página 258
• • Connectez uniquement le dispositif à une source correctement Vérifiez que le câble est placé de façon à ce que personne ne puisse câblée dont la tension est correcte (comme indiqué sur le produit). marcher ou trébucher dessus et à ce qu'il ne soit pas mouillé, Déconnectez le dispositif de la ligne sous tension en retirant la fiche endommagé...
Positions de port recommandées......page 5 Le microphone haut-parleur distant sans fil PMMN4095 (WRSM) est conçu pour être utilisé avec les radios portatives APX répertoriées à la section «...
Montage du clip pivotant Installation de la batterie Insérez le clip pivotant dans le logement de la batterie. Faites pivoter le Une fois le WRSM éteint, alignez la batterie avec l'arrière du châssis et clip vers la position droite comme indiqué sur la Figure 2.1 ci-dessous. appuyez jusqu'à...
Retrait de la batterie Chargement de la batterie Pour retirer la batterie, soulevez le loquet de la batterie et tirez la batterie vers l'arrière jusqu'à ce que la batterie soit complètement détachée de l'arrière du châssis. Figure 2.4 : Position de charge du WRSM avec sa batterie Figure 2.3 : Retrait de la batterie du WRSM Français...
Chargeur de batterie Tableau 2.1 : Indicateurs de sélection de la langue Pour charger la batterie, insérez-la avec ou sans le WRSM dans un chargeur agréé Motorola. Lors de la première insertion de la batterie État LED d'alimentation Invite vocale dans le chargeur, la LED du chargeur devient rouge.
Figure 2.5 : Sélection de la langue Motorola. Il est important d'utiliser des accessoires pour le transport agréés car l'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut entraîner des niveaux d'exposition qui dépassent les limites d'exposition aux RF dans les environnements d'exposition contrôlée ou à...
Página 264
PRÉSENTATION DES INDICATEURS ET DES Présentation du WRSM COMMANDES DU WRSM LED de l'indicateur Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes : Variateur de volume de signal audio Présentation du WRSM....... page 6 Bouton Bouton Indicateurs d'alimentation et alertes de batterie .
Página 265
Indicateurs d'alimentation et alertes de Indicateurs audio batterie Tableau 2.3 : Indicateurs audio État LED de l'indicateur de signal audio Le WRSM est alimenté par une batterie. Il est très important de porter une attention particulière à l'avertissement de batterie faible décrit dans le Tableau 2.2 afin d'éviter un dysfonctionnement du WRSM.
Página 266
Pour mettre le WRSM sous tension, appuyez sur le bouton êtes prêt à l'utiliser. Ce guide de navigation vous aidera à vous d'alimentation jusqu'à ce que vous entendiez l'invite Motorola Solutions. familiariser avec les fonctions de base : Pour le mettre hors tension, appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à...
Contrôle du volume Couplage de votre WRSM Procédure à suivre : Pour augmenter le volume, appuyez sur bouton de volume vers le Pour diminuer le volume, appuyez sur le bouton de volume vers le Assurez-vous que la radio et le WRSM sont sous tension. Pour couper le son, appuyez sur le bouton vers le pendant Placez le point bleu (repère de couplage sécurisé) du WRSM à...
Página 268
Tableau 2.5 : LED de couplage, indication de tonalité et Lorsqu'un WRSM a été couplé avec une radio, son comportement lors commandes vocales (suite) de la prochaine mise sous tension dépend de la configuration Bluetooth de la radio. Reportez-vous à la section « Options de configuration LED de Indication de Bluetooth de la radio APX »...
Página 269
Connexion ultérieure Bouton PTT (Push-to-Talk) Même hôte : Appuyez et maintenez le bouton PTT enfoncé pour parler. Relâchez le bouton PTT pour écouter. Le microphone est activé lorsque vous Si la connexion sans fil est perdue, la connexion est automatiquement appuyez sur le bouton PTT.
Página 270
Bouton programmable (orange) Pour activer le mode Dark, suivez les étapes indiquées ci-dessous : Procédure à suivre : Le bouton programmable est programmable via le logiciel CPS Appuyez sur le bouton Lampe et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce le (Customer Programming Software) de la radio. Le guide de l'utilisateur mode Dark soit activé.
Página 271
Récepteur audio secondaire Accessoires en option Tableau 2.7 : Accessoires en option Lorsqu'un accessoire secondaire est branché à la prise audio, le son Référence Description est redirigé vers cet accessoire. Écouteur avec cordon spiralé et fiche coudée RLN4941_ Branchement du récepteur audio secondaire à...
Mise à niveau du firmware Étiquette Anatel La mise à niveau du firmware est disponible pour ce WRSM auprès de votre revendeur uniquement. Consultez votre revendeur pour obtenir plus d'informations sur les dernières mises à niveau du firmware. REMARQUE : NE chargez PAS le WRSM avec ce port USB micro, strictement réservé...
Consignes d'utilisation Tableau 3.2 : Module d'alimentation agréé Motorola Numéro de référence • du module Description Veillez à toujours allumer le chargeur de batteries double avant d'alimentation d'insérer le WRSM avec sa batterie ou la batterie seule dans le compartiment.
Le chargeur de batteries double est conçu pour être utilisé correspondant de chaque côté du compartiment du chargeur. exclusivement avec les batteries agréées Motorola et les modules d'alimentation figurant dans le Tableau 3.1 et le Tableau 3.2 ; toute Faites glisser la batterie dans le compartiment du chargeur, utilisation avec des produits non approuvés peut nuire à...
Indicateur LED Lors de la résolution de problèmes, observez toujours la couleur de la LED. Tableau 3.3 : État du chargeur Indicateur LED État du chargeur Chargé à 95 % minimum Vert fixe Charge rapide Rouge fixe Le chargeur est complètement chargé et prêt à...
Dépannage Tableau 3.3 : État du chargeur (suite) Récupération de sous-tension de la batterie Si la LED clignote rapidement en rouge : La température de la batterie est trop Clignotement élevée ou trop faible Vérifiez que la batterie utilisée avec le WRSM est répertoriée dans orange lent - Patientez avant de charger le Tableau 3.1 et qu'elle est en bon état.
Página 279
Spécifications d'utilisation ......page 22 Batterie approuvée par Motorola ..... . .page 22 Description du chargeur pour véhicule .
WRSM avec sa batterie ou la batterie seule dans le compartiment. utilisation avec le chargeur pour véhicule. • Le chargeur pour véhicule est conçu pour être portatif. Tableau 4.1 : Batterie approuvée par Motorola • Le WRSM est conçu pour être fonctionnel même lors du chargement. Référence du kit...
Description du chargeur pour véhicule Bouton de déverrouillage Étiquette Fixation métallique d'avertissement/ indicateur LED Contact de chargement Étiquette du produit Compartiment pivotant Étiquette du produit Adaptateur allume-cigare (CLA) Figure 4.1 : Description du chargeur pour véhicule Français...
Installation Tableau 4.2 : Description des supports de montage Élément Référence Motorola Description Installer le support de montage (HLN9073_) 0180757T98 Support de fixation Reportez-vous à la Figure 4.2 ci-dessous et fixez le support de fixation 0312002C01 Vis à tête plate (1) au véhicule à...
Instructions d'utilisation Le chargeur pour véhicule est conçu pour être utilisé exclusivement avec la batterie agréée Motorola figurant dans le Tableau 4.1. Toute utilisation avec des produits non approuvés peut nuire à son fonctionnement et risque d'endommager l'appareil. Insertion et retrait du chargeur pour véhicule sur le...
Página 284
Tourner à 90° Retirer Insérer Insertion Retrait Figure 4.4 : Insertion et retrait du chargeur pour véhicule sur le support de montage Montage du chargeur Faites glisser la fixation sur le support comme indiqué à l'étape (1). Retrait du chargeur Faites pivoter le socle à...
Página 285
Appuyez sur la surface supérieure avant de la batterie comme Insertion et retrait du WRSM ou de la batterie sur le indiqué sur la figure (B2) pour verrouiller la batterie dans le chargeur pour véhicule chargeur pour véhicule. Mise en place du WRSM ou de la batterie sur le chargeur pour Lorsque la batterie est correctement placée dans le compartiment, véhicule la LED du chargeur s'allume conformément au Tableau 4.3, comme...
Página 286
Fixation et retrait du WRSM Appuyer Appuyer Insérer Retirer LED allumée Figure (R1) Figure (R2) Figure (R3) Insertion Retrait Figure 4.5 : Installation et retrait du WRSM sur le chargeur pour véhicule Français...
Página 287
Fixation et retrait de la batterie Appuyer Appuyer Insérer Retirer LED allumée Figure (B1) Figure (B3) Figure (B2) Insertion Retrait Figure 4.6 : Installation et retrait de la batterie sur le chargeur pour véhicule Français...
Indicateur LED Position du clip pivotant pour l'installation sur le chargeur pour véhicule Le chargeur pour véhicule s'adapte aux deux clips pivotants suivants : Lors de la résolution de problèmes, observez toujours la couleur de la LED. • Clip pivotant standard (PMLN6743_) : n'importe quelle position de Tableau 4.3 : État de la charge rotation •...
Dépannage Tableau 4.3 : État de la charge (suite) Récupération de sous-tension de la batterie Si la LED clignote rapidement en rouge : La température de la batterie est trop élevée Clignotement Vérifiez que la batterie utilisée dans le WRSM est répertoriée dans ou trop basse.
Página 290
Tableau 5.1 : Pièces De Rechange CHAPITRE 5 : PIÈCES DE Référence Description RECHANGE Module d'alimentation, mode commutation chargeur, 25012022006 110 - 240 V En dehors des pièces de rechange répertoriées ci-dessous, les pièces AUSTRALIE, NOUVELLE-ZÉLANDE PMMN4095_, PMLN6714_ et PMLN6716_ ne sont pas réparables. Module d'alimentation, mode commutation chargeur, 25012022007 110 - 240 V...
Página 291
CHAPITRE 6 : INFORMATIONS LÉGALES RELATIVES AU LOGICIEL OPEN SOURCE Ce produit Motorola Solutions contient un logiciel Open Source. Pour plus d'informations sur les licences, crédits, avis de droits d'auteur requis et autres conditions d’utilisation, reportez-vous à la documentation de ce produit Motorola Solutions à l’adresse : https://businessonline.motorolasolutions.com...
Página 292
Veuillez contacter l'assistance clientèle Motorola Solutions à l'aide des informations indiquées dans le Tableau 7.1 pour obtenir de l'aide sur la commande ou toute information technique. Tableau 7.1 : Numéros de téléphone de l'assistance clientèle Motorola Solutions Régions Numéro de téléphone États-Unis et Canada...
Página 293
Produit. MOTOROLA ne peut en aucune façon être tenu responsable pour tout équipement auxiliaire non fourni par MOTOROLA associé ou utilisé avec le Produit ou pour toute utilisation du Produit avec n’importe quel équipement auxiliaire.
GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT SANS LIMITATION LES agréés par MOTOROLA. Pour obtenir le service de la garantie, vous GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, ET pouvez contacter en premier lieu le fournisseur qui vous a vendu le D’ADAPTATION À...
Página 295
; logiciel. Aucune autre utilisation, y compris, sans limitation, si MOTOROLA dispose de tout le contrôle sur la défense face à l’altération, la modification, la reproduction, la distribution ou cette poursuite et sur toutes les négociations pour son règlement ou l’ingénierie inverse de ce logiciel MOTOROLA ou l’exercice de...
En el cuerpo. Cuando lleve el micrófono cerca del cuerpo, utilice perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia siempre pinzas aprobadas por Motorola para el producto. El uso de recibida, incluidas las que pudieran dar lugar a un funcionamiento no accesorios para llevar el dispositivo en el cuerpo es importante.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD DE • Si almacena el accesorio cargado por completo en un entorno con alta temperatura, puede que se reduzca la duración de la batería CARGADORES interna de forma permanente. • La duración de la batería puede acortarse temporalmente en condiciones de baja temperatura.
ADVERTENCIA de mantenimiento o limpieza. 2. La utilización de accesorios no recomendados por Motorola 10. Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones producto puede provocar interferencias de radio, en cuyo caso el personales.
COMPATIBILIDAD DE LAS RADIOS • La temperatura ambiente máxima del entorno del cargador de unidad doble no debe superar los 50 °C (122 °F). • El micrófono para altavoz remoto inalámbrico es compatible con las El voltaje de salida de la fuente de alimentación no debe superar las especificaciones indicadas en la etiqueta del producto que se radios que aparecen a continuación: encuentra en la fuente de alimentación.
Posiciones de uso recomendadas ..... página 5 El micrófono para altavoz remoto inalámbrico (WRSM) PMMN4095 está diseñado para su uso con las radios portátiles APX recogidas en la sección "COMPATIBILIDAD DE LAS RADIOS"...
Montaje del enganche pivotante Colocación de la batería Inserte el enganche pivotante en la ranura de la batería. Gire el Con el WRSM apagado, alinee la batería al chasis posterior e insértela enganche hacia la derecha como indica la Figura 2.1 a continuación. completamente hasta que el pestillo de la batería esté...
Desconexión de la batería Carga de la batería Para quitar la batería, levante el pestillo y tire de la batería hacia atrás hasta que esté completamente desconectada del chasis posterior. Figura 2.4: Posición de carga del WRSM con la batería acoplada Figura 2.3: Extracción de la batería del WRSM Español...
Cargador de batería indicadores de Selección de idioma. Para cargar la batería, colóquela en un cargador aprobado por Motorola Tabla 2.1: Indicadores de selección de idioma con o sin el WRSM. Al introducir la batería en el cargador, el indicador LED del cargador se iluminará...
WRSM cerca del cuerpo, utilice siempre Figura 2.5: Selección de idioma pinzas aprobadas por Motorola. El uso de accesorios para llevar el dispositivo en el cuerpo es importante. Si utiliza accesorios que no estén aprobados por Motorola, los niveles de exposición pueden superar los límites de exposición a...
Página 306
IDENTIFICACIÓN DE LOS INDICADORES Y Descripción general del WRSM CONTROLES DEL WRSM Interruptor de Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Indicador de audio volumen Descripción general del WRSM ..... . . página 6 Botón programable Botón de Indicadores de carga y alertas de batería .
Indicadores de carga y alertas de batería Indicadores de audio Tabla 2.3: Indicadores de audio El WRSM funciona con batería. Es muy importante prestar atención a la advertencia de batería baja descrita en la Tabla 2.2 para evitar Estado LED de audio problemas de funcionamiento en el WRSM.
Página 308
Para encender el WRSM, mantenga pulsado el botón de encendido utilizarlo. Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las hasta que oiga el mensaje de "Motorola Solutions". Para apagar el funciones básicas: teléfono, pulse el botón de encendido hasta que el WRSM se apague.
Control de volumen Emparejamiento del WRSM Procedimiento: Para subir el volumen, empuje la palanca de volumen hacia . Para bajar el volumen, empújela hacia Asegúrese de que la radio y el WRSM están encendidos. Para silenciar el volumen, mantenga pulsada la palanca en durante Coloque el punto azul (punto de conexión segura) en el WRSM a 2 segundos.
Página 310
Tabla 2.5: LED de emparejamiento, tonos indicadores y mensajes Cuando el WRSM se ha emparejado con una radio, su comportamiento de voz (continuación) en relación con el siguiente encendido, depende de la configuración Bluetooth de la radio. Consulte la sección "Opciones de configuración Estado LED de audio Tono indicador Mensaje de voz Bluetooth de radios APX"...
Conexiones posteriores Botón PTT (pulsar para hablar) Mismo dispositivo: Mantenga pulsado el botón PTT para hablar. Suelte el botón PTT para escuchar. El micrófono se activa cuando se pulsa el botón PTT. Si se pierde la conexión inalámbrica, se restablecerá de forma automática cuando el dispositivo y el WRSM vuelvan a estar dentro del rango de comunicación.
Botón de luz de tarea IMPORTANTE: el WRSM activa o desactiva automáticamente todos los LED del WRSM conforme a la configuración del modo de vigilancia de los canales utilizada en la Pulse el botón de la luz de tarea durante 1 segundo para encender/ radio portátil APX.
Accesorio receptor de audio secundario Accesorios opcionales Tabla 2.7: Accesorios opcionales Cuando un accesorio secundario esté enchufado en el conector de Número de audio, el audio se dirigirá a través del accesorio secundario Descripción pieza Conexión del accesorio receptor de audio Auricular con cable en espiral y clavija RT RLN4941_ angular de 3,5 mm...
Actualización de firmware Etiqueta Anatel La actualización de firmware para este WRSM está disponible, pero solo su distribuidor la puede actualizar. Consulte con su distribuidor para obtener más información sobre las actualizaciones de firmware más recientes. NOTA: NO cargue el WRSM con este puerto micro USB, está destinado estrictamente a la actualización del firmware.
• El cargador de unidad doble está diseñado para realizar la carga Tabla 3.2: Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola simultánea en ambos compartimentos. Número de kit de fuente de Descripción...
Tabla 3.2: Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola Cargador para fuente de alimentación conmutada, 25012022009 110 - 240 V Corea * El cargador solo tiene la certificación UL cuando se envía con esta fuente de alimentación. (Aplicable solo para Norteamérica).
Los cargadores de unidad doble están diseñados para su uso correspondiente a cada lado del compartimento del cargador. únicamente con las baterías autorizadas por Motorola que se especifican en la Tabla 3.1 y la Tabla 3.2. El uso de estos Deslice la batería en el compartimento del cargador y...
Indicador LED Durante la resolución de problemas, observe siempre el color del indicador LED. Tabla 3.3: Estado del cargador Indicación del LED Estado del cargador Mínimo un 95 % cargado Verde fijo Carga rápida Rojo fijo Cargador correctamente encendido y listo para su uso Único parpadeo en verde Figura 3.3: Posición de carga del WRSM en un cargador de unidad doble...
Solución de problemas Tabla 3.3: Estado del cargador (continuación) Recuperación de batería bajo tensión O BIEN Si se produce un parpadeo rápido en rojo: La temperatura de la batería es demasiado Parpadeo lento alta o baja. Compruebe que la batería utilizada con el WRSM aparece en la en ámbar Espere para realizar la carga Tabla 3.1 y está...
Página 321
Especificaciones de funcionamiento....página 22 Batería autorizada por Motorola ..... . página 22 Descripción general del cargador para vehículos.
(CLA) antes de insertar el WRSM con la batería acoplada o la batería uso con el cargador para vehículos. independiente en el compartimento. Tabla 4.1: Batería autorizada por Motorola • El cargador para vehículos está diseñado para ser portátil. Número (de pieza) Plataforma/Descripción...
Descripción general del cargador para vehículos Botón de liberación Etiqueta de advertencia/ Perno de metal Indicación LED Contacto de carga Etiqueta de producto Compartimento giratorio Indicador LED Etiqueta de producto Adaptador para el mechero del vehículo (CLA) Figura 4.1: Descripción general del cargador para vehículos Español...
Número de pieza Columna Descripción Instalación del soporte de montaje (HLN9073_) de Motorola Consulte la Figura 4.2 a continuación y fije el clip de sujección (1) al 0180757T98 Clip de sujeción vehículo con los dos tornillos de las chapas metálicas y la placa de...
Instrucciones de uso Los cargadores para vehículos están diseñados para su uso únicamente con la batería autorizada por Motorola que se especifica en la Tabla 4.1. El uso de estos con productos no autorizados puede causar un mal funcionamiento o dañar el dispositivo.
Página 326
Girar 90° Deslizar hacia afuera Deslizar hacia dentro Inserción Desinstalación Figura 4.4: Colocación y extracción del cargador para vehículos del soporte de montaje Para colocar el cargador: Deslice el perno en el soporte como se indica en el paso (1). Para extraer el cargador: Gírelo horizontalmente (90 °) como se indica en el paso (2) y (3).
Página 327
Empuje la parte frontal superior de la batería en la dirección Colocación y extracción del WRSM o la batería en el que se indica en la Figura (B2) para bloquear la batería en el cargador para vehículos cargador para vehículos. Colocación del WRSM o la batería en el cargador para vehículos Cuando la batería esté...
Página 328
Colocación y extracción del WRSM Pulsar Pulsar Deslizar hacia dentro Deslizar hacia afuera LED encendido Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserción Desinstalación Figura 4.5: Colocación y extracción del WRSM en el cargador para vehículos Español...
Página 329
Colocación y extracción de la batería Pulsar Pulsar Deslizar hacia dentro Deslizar hacia afuera LED encendido Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserción Desinstalación Figura 4.6: Colocación y extracción de la batería del cargador para vehículos Español...
Indicador LED Posición del enganche pivotante al colocarlo en el cargador para vehículos El cargador para vehículos admite estos dos enganches pivotantes: Durante la resolución de problemas, observe siempre el color del indicador LED. • enganche pivotante estándar (PMLN6743_): cualquier posición de Tabla 4.3: Estado de carga rotación •...
Solución de problemas Tabla 4.3: Estado de carga (continuación) Recuperación de batería bajo tensión O BIEN Si se produce un parpadeo rápido en rojo: La temperatura de la batería es demasiado Parpadeo lento Compruebe que la batería utilizada con el WRSM aparece en la alta o baja.
Tabla 5.1: Piezas reemplazables CAPÍTULO 5: PIEZAS REEMPLA- Número de Descripción pieza ZABLES Cargador para fuente de alimentación conmutada, 25012022008 Aparte de las piezas reemplazables que se enumeran a continuación, 110 - 240 V Argentina PMMN4095_, PMLN6714_ y PMLN6716_ no se pueden reparar. Cargador para fuente de alimentación conmutada, 25012022009 110 - 240 V Corea...
Página 333
CAPÍTULO 6: AVISO LEGAL SOBRE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Este producto de Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre las licencias, los reconocimientos, los avisos de derechos de autor requeridos y otros términos de uso, consulte la Documentación para este Producto de Motorola Solutions en: https://businessonline.motorolasolutions.com...
"PIEZAS REEMPLAZABLES" en la página 32. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Motorola Solutions, como se muestra Tabla 7.1 a continuación para realizar pedidos o recibir asistencia sobre la resolución de problemas técnicos.
Un (1) año inalámbrico PMNN4461_ garantía a menos que una persona responsable de MOTOROLA así lo establezca en un documento por escrito y debidamente firmado. Salvo acuerdo por separado entre MOTOROLA y el comprador final, MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimiento ni el servicio...
MOTOROLA con respecto al Producto. La reparación, la sustitución Para recibir el servicio de garantía, debe presentar una prueba de o el reembolso del importe de compra, a discreción de MOTOROLA, compra (que incluya la fecha de compra y el número de serie del son las únicas vías de recurso.
Un producto sujeto a modificaciones, operaciones de desmontaje MOTOROLA tendrá el control único de la defensa de dicho juicio o reparaciones (incluidas, sin limitaciones, la adición al producto y todas las negociaciones para su resolución o compromiso; y de equipos no suministrados por Motorola) que puedan afectar en caso de que el producto o sus piezas se conviertan, o según...
Asimismo, se prohíbe cualquier otro uso, incluidos, sin limitación alguna, la alteración, la modificación, la reproducción, la distribución o la ingeniería inversa del software de MOTOROLA o el ejercicio de derechos en el software de MOTOROLA. No se concede ninguna licencia implícitamente, ni por impedimento legal ni de cualquier otra forma, por los derechos de patente o copyright de MOTOROLA.
Página 339
Funzionamento come dispositivo portatile. Quando il microfono è a interferenza, comprese le interferenze che possono causare un contatto con il corpo, utilizzare sempre clip approvate da Motorola funzionamento indesiderato. Qualsiasi cambiamento o modifica non per questo prodotto. È importante utilizzare gli accessori da indossare approvati, poiché...
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DEI • La conservazione dell'accessorio completamente carico ad alte temperature potrebbe ridurre in modo permanente la durata della CARICABATTERIE batteria interna. • La durata della batteria potrebbe diminuire temporaneamente in condizioni di bassa temperatura. Informazioni importanti sulla sicurezza Questo documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza Sicurezza acustica e il funzionamento.
10. Questo è un prodotto di classe A. In un ambiente domestico, 2. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola può causare questo prodotto può causare interferenze radio. In tal caso, è rischi di incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Página 342
COMPATIBILITÀ CON LE RADIO • La temperatura ambiente massima attorno al caricabatteria a doppia unità non deve superare i 50 °C. • Il Microfono-altoparlante remoto wireless è compatibile con i modelli di La tensione di uscita dell'unità di alimentazione non deve superare i valori riportati sull'etichetta del prodotto situata sull'alimentatore.
Página 343
Come indossare il WRSM ......pagina 5 Il Microfono-altoparlante remoto wireless (WRSM) PMMN4095 è...
Assemblaggio della clip girevole Inserimento della batteria Inserire la clip girevole nello slot della batteria. Ruotare la clip a destra Con il WRSM spento, allineare la batteria al telaio posteriore e inserirla come indicato nella Figura 2.1 seguente. completamente nello slot finché il dispositivo di chiusura della batteria non si blocca.
Rimozione della batteria Ricarica della batteria Per rimuovere la batteria, sollevare il dispositivo di chiusura della batteria ed estrarre la batteria all'indietro fino a sbloccare completamente la batteria dal telaio posteriore. Figura 2.4: Posizione di carica del WRSM con batteria collegata Figura 2.3: Rimozione della batteria dal WRSM Italiano...
NON gettare le batterie nel fuoco. lingua desiderata. Procedura: La batteria approvata da Motorola fornita con il WRSM non è carica. Prima di utilizzare una batteria nuova, caricarla completamente per Tenere premuto il pulsante di accensione per 6 secondi dopo che garantire capacità...
Figura 2.5: Selezione lingua NOTA Se il WRSM viene indossato, utilizzare sempre clip approvate da Motorola. È importante utilizzare gli accessori da indossare approvati, poiché l'uso di accessori non approvati da Motorola può portare a livelli di esposizione superiori agli standard FCC previsti per l'esposizione all'energia di RF in ambienti controllati/per esposizioni occupazionali.
Página 348
IDENTIFICAZIONE DEGLI INDICATORI E DEI Panoramica sul WRSM CONTROLLI DEL WRSM Attivazione/disattivazione Prima di utilizzare il WRSM, leggere i seguenti argomenti: Indicatore audio del volume Panoramica sul WRSM ......pagina 6 Tasto programmabile Pulsante di Indicatori di alimentazione e avvisi della batteria .
Página 349
Indicatori di alimentazione e avvisi della Indicatori audio batteria Tabella 2.3: Indicatori audio Stato Indicatore LED audio Il WRSM è alimentato a batterie. È molto importante prestare attenzione alla segnalazione di batteria scarica descritta nella Tabella 2.2 per evitare un funzionamento improprio del WRSM. Audio non disponibile, dispositivo non accoppiato Tabella 2.2: Indicatori di alimentazione e avvisi della batteria...
Per accendere il WRSM, tenere premuto il pulsante di accensione fino a utilizzarlo. Questa guida alla navigazione consente di acquisire quando non si sente il comando vocale "Motorola Solutions". Per familiarità con le funzioni di base: spegnere il WRSM, premere il pulsante di accensione finché il WRSM non si spegne.
Controllo del volume Accoppiamento del WRSM Procedura: Per aumentare il volume, premere la leva . Per ridurre il volume, premere la leva Verificare che la radio e il WRSM siano entrambi accesi. Per disattivare l'audio, tenere premuta la leva per 2 secondi. Posizionare il puntino blu (punto di contatto per l'accoppiamento) Per attivare l'audio, premere la leva su oppure premere il pulsante...
Página 352
Tabella 2.5: LED di accoppiamento, tono indicatore Una volta associato a una radio, il comportamento del dispositivo e comando vocale (continua) WRSM alla successiva accensione dipende dalla configurazione Bluetooth della radio. Vedere "Opzioni di configurazione Bluetooth della Indicatore LED Tono Comando Stato radio APX"...
Connessioni successive Pulsante PTT (Push-to-Talk) Stesso host: Per parlare, tenere premuto il pulsante PTT. Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. Il microfono viene attivato premendo il pulsante PTT. Se il collegamento wireless viene perso, la connessione verrà automaticamente ristabilita quando l'host e il WRSM rientrano nel raggio di comunicazione.
Pulsante ispezione IMPORTANTE: il dispositivo WRSM attiverà/disattiverà automaticamente tutti i propri LED in base alla configurazione della modalità di sorveglianza dei Premere il pulsante ispezione per 1 secondo per accendere/spegnere canali utilizzati solo sulla radio portatile APX. la luce di ispezione. Tabella 2.6: Indicatori di modalità...
Accessorio audio ricevitore secondario Accessori opzionali Tabella 2.7: Accessori opzionali Quando un accessorio secondario è collegato al jack audio, l'audio Part number Descrizione viene indirizzato attraverso l'accessorio secondario. Auricolare con cavo a spirale e connettore ad RLN4941_ Collegamento dell'accessorio audio ricevitore angolo retto RT da 3,5 mm secondario Auricolari di ricezione per microfono con...
Aggiornamento del firmware Etichetta Anatel L'aggiornamento del firmware è disponibile per questo WRSM ed è solo aggiornabile dal rivenditore. Rivolgersi al proprio rivenditore per maggiori informazioni sugli ultimi aggiornamenti del firmware. NOTA NON caricare il WRSM con questa porta micro-USB, è...
Página 357
Linee guida sul funzionamento ..... . . pagina 16 Batteria autorizzata Motorola ......pagina 16 Fonti di alimentazione/alimentatori autorizzati Motorola .
• Il caricabatterie a doppia unità è stato progettato per fornire ricarica Tabella 3.2: Alimentatore autorizzato Motorola simultanea in entrambi i vani. Numero di kit Descrizione alimentatore Batteria autorizzata Motorola Alimentatore, modalità...
Panoramica sul caricabatterie a doppia unità Vano di ricarica Connettore a cilindro Figura 3.2: Caricabatterie a doppia unità (vista laterale) Figura 3.1: Caricabatterie a doppia unità (vista frontale) Italiano...
Il caricabatterie è stato progettato per essere utilizzato solo Quando la batteria è inserita correttamente nel vano, il LED del con batterie e alimentatori autorizzati Motorola riportati nella caricabatterie si illumina in base alla Tabella 3.3. Tabella 3.1 e Tabella 3.2; l'utilizzo con prodotti non autorizzati...
Indicazione LED Tabella 3.3: Stato del caricabatterie (continua) Ripristino della sottotensione della batteria Durante la procedura di risoluzione dei problemi, osservare sempre il Temperatura della batteria troppo alta colore del LED. Giallo lampeggiante o troppo bassa Tabella 3.3: Stato del caricabatterie lento - attendere per caricare Indicazione LED...
Risoluzione dei problemi In caso di LED rosso lampeggiante veloce: Controllare che la batteria utilizzata con il WRSM sia presente nella Tabella 3.1 e in buone condizioni. Controllare che la batteria utilizzata con il WRSM sia presente nella Tabella 3.2 e in buone condizioni. Rimuovere la batteria e riavviare il caricabatterie a doppia unità.
Página 363
Specifiche di funzionamento ......pagina 22 Batteria autorizzata da Motorola ..... . pagina 22 Panoramica sul caricabatteria veicolare .
• Il WRSM è progettato per essere portatile. Tabella 4.1: Batteria autorizzata da Motorola • Il WRSM è progettato per funzionare anche durante la ricarica. Numero kit (parte)
Panoramica sul caricabatteria veicolare Pulsante di rilascio Etichetta di attenzione/ Perno metallico Indicazione LED Contatto per ricarica Etichetta prodotto Alloggiamento girevole Etichetta prodotto Adattatore accendisigari (CLA) Figura 4.1: Panoramica sul caricabatteria veicolare Italiano...
Part number Voce Descrizione Installazione della staffa di montaggio (HLN9073_) Motorola Fare riferimento alla Figura 4.2 seguente e applicare la clip di aggancio 0180757T98 Clip di aggancio (1) al veicolo utilizzando le due viti autofilettanti e la piastra di fissaggio.
Istruzioni di funzionamento Il caricabatteria veicolare è stato progettato per essere utilizzato solo con le batterie Motorola autorizzate elencate nella Tabella 4.1; l'utilizzo con prodotti non autorizzati potrebbe impedire il corretto funzionamento e potrebbe danneggiare il dispositivo. Posizionamento e rimozione del caricabatteria...
Página 368
Ruotare di 90° Far scorrere verso l'esterno scorrere verso l'interno Inserimento Rimozione Figura 4.4: Posizionamento e rimozione del caricabatteria veicolare dalla staffa di montaggio Montaggio del caricabatteria Inserire il perno nella staffa come indicato al passaggio (1). Rimozione del caricabatteria Ruotare la base in orizzontale (90 °) come indicato al passaggio (2) e (3).
Página 369
Posizionamento e rimozione del WRSM o della Premere sulla superficie superiore della parte anteriore della batteria nella direzione indicata nella figura (B2) per bloccare la batteria dal caricabatteria veicolare batteria nel caricabatteria veicolare. Posizionamento del WRSM o della batteria nel caricabatteria Quando la batteria è...
Página 370
Collegamento e rimozione del WRSM Premere Premere Far scorrere verso l'interno Far scorrere LED ACCESO verso l'esterno Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserimento Rimozione Figura 4.5: Collegamento e rimozione del WRSM dal caricabatteria veicolare Italiano...
Página 371
Collegamento e rimozione della batteria Premere Premere Far scorrere verso l'interno Far scorrere verso l'esterno LED ACCESO Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserimento Rimozione Figura 4.6: Collegamento e rimozione della batteria dal caricabatteria veicolare Italiano...
Indicazione LED Posizione della clip con meccanismo girevole quando il dispositivo è inserito nel caricabatteria veicolare Il caricabatteria veicolare può contenere entrambe le clip girevoli Durante la procedura di risoluzione dei problemi, osservare sempre il seguenti: colore del LED. Tabella 4.3: Stato di ricarica •...
Página 373
Risoluzione dei problemi Tabella 4.3: Stato di ricarica (continua) Ripristino della sottotensione della batteria In caso di LED rosso lampeggiante veloce: Temperatura della batteria troppo alta o troppo Giallo lampeggiante Controllare che la batteria utilizzata con il WRSM sia presente nella bassa lento - Attendere per caricare...
Página 374
Tabella 5.1: Parti di ricambio CAPITOLO 5: PARTI DI RICAMBIO Part number Descrizione Fonte di alimentazione, modalità commutazione Diversamente dalle parti di ricambio elencate di seguito, PMMN4095_, 25012022008 caricabatteria, da 110 a 240 V ARGENTINA PMLN6714_ e PMLN6716_ non sono riparabili. Fonte di alimentazione, modalità...
Página 375
CAPITOLO 6: NOTA LEGALE SUL SOFTWARE OPEN SOURCE Il presente prodotto Motorola Solutions contiene software open source. Per informazioni su licenze, riconoscimenti, avvisi di copyright richiesti e altri termini di utilizzo, consultare la documentazione fornita con questo prodotto Motorola Solutions disponibile all'indirizzo: https://businessonline.motorolasolutions.com...
Página 376
"PARTI DI RICAMBIO" a pagina 32. Contattare l'assistenza clienti Motorola Solutions come illustrato nella Tabella 7.1 per ordini o assistenza sulla risoluzione dei problemi tecnici. Tabella 7.1: Numeri di telefono dell'assistenza clienti Motorola Solutions Regioni Numero di telefono...
(utente finale) del Prodotto, MOTOROLA non garantisce gli interventi di installazione, manutenzione o riparazione del Prodotto. MOTOROLA non può essere ritenuta responsabile in alcun modo delle apparecchiature accessorie non fornite da MOTOROLA che sono collegate o altrimenti utilizzate assieme al Prodotto, né del...
(franco spese di spedizione ed assicurazione). OGNI ALTRA GARANZIA ESPLICITA. LE GARANZIE IMPLICITE, MOTOROLA si impegna a prestare il servizio di riparazione in garanzia COMPRESE A SCOPO ESEMPLIFICATIVO LE GARANZIE IMPLICITE tramite uno dei suoi centri autorizzati per la riparazione in garanzia. Per DI COMMERCIABILITÀ...
Página 379
Prodotto o componenti del Prodotto violano un brevetto degli pertanto vietata la sostituzione, la riproduzione, la distribuzione, Stati Uniti; inoltre, MOTOROLA si impegna a pagare costi e danni la modifica in qualsiasi modo e con qualsiasi mezzo di detto...
Página 381
Funcionamento no corpo. Quando o microfone é utilizado no corpo, interferências que possam causar um funcionamento indesejado. use sempre uma mola aprovada pela Motorola com o produto. Quaisquer alterações ou modificações não aprovadas A utilização de acessórios aprovados para uso no corpo é importante, expressamente pela Motorola poderão anular a autoridade do...
Página 382
AVISOS • Aumente o volume apenas se estiver num ambiente ruidoso. 2. A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola • Reduza o volume antes de ligar um auricular ou auscultador. pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
Página 383
NÃO utilize o carregador se este apresentar quaisquer quebras • Assegure-se de que o WRSM com bateria incorporada ou bateria ou danos. Leve-o a um representante de serviços Motorola isolada está seco antes de o inserir no carregador de unidade dupla. qualificado.
COMPATIBILIDADE DE RÁDIOS Carregador para veículos PMLN6716_ • O equipamento deve ser utilizado num veículo e em condições sem O microfone remoto com altifalante sem fios é compatível com os água. Lembre-se que a chuva ou a neve podem entrar em contacto rádios indicados abaixo: com o equipamento, por exemplo, através de uma janela aberta do veículo.
Posições de utilização recomendadas....página 5 O microfone remoto com altifalante sem fios PMMN4095 (WRSM) foi concebido para ser usado com os rádios portáteis APX listados em “COMPATIBILIDADE DE RÁDIOS"...
Montagem da mola articulada Colocar a bateria Coloque a mola articulada na ranhura da bateria. Rode a mola para a Com o WRSM desligado, alinhe a bateria com o chassis traseiro e posição certa, conforme indicado na Figura 2.1 abaixo. encaixe-a completamente até...
Retirar a bateria Carregar a bateria Para retirar a bateria, levante o respetivo bloqueio e puxe-a para trás até que esteja totalmente desencaixada do chassis traseiro. Figura 2.4: Posição de carregamento do WRSM com a bateria instalada Figura 2.3: Remover a bateria do WRSM Português...
• NÃO elimine baterias no fogo. Procedimento: A bateria aprovada pela Motorola fornecida com o seu WRSM Após o LED de ligação se acender, mantenha premido o botão encontra-se descarregada. Antes de usar uma bateria nova, carregue-a Power (Alimentação) durante 6 segundos para entrar na totalmente para garantir uma capacidade e desempenho ideais.
Motorola. A utilização de acessórios aprovados para uso no corpo é importante, pois a utilização de acessórios não aprovados pela Motorola pode resultar em níveis de exposição que excedem os limites de exposição a RF profissional/em ambiente controlado da FCC.
Página 390
IDENTIFICAÇÃO DOS INDICADORES E Visão geral do WRSM CONTROLOS WRSM Indicação Reserve algum tempo para analisar o seguinte: Botão de volume de áudio Visão geral do WRSM ....... página 6 Botão Power Botão programável Indicadores de alimentação e alertas de bateria.
Indicadores de alimentação e alertas de Indicadores áudio bateria Tabela 2.3: Indicadores áudio Estado LED de indicação de áudio O WRSM é alimentado por bateria. É muito importante prestar atenção ao aviso de bateria fraca descrito na Tabela 2.2 para evitar o mau funcionamento do WRSM.
Para ligar o WRSM, mantenha premido o botão Power (Alimentação) utilizá-lo. Utilize este guia de navegação para se familiarizar com as até ouvir o comando "Motorola Solutions". Para desligar, prima o botão funcionalidades básicas: Power (Alimentação) até que o WRSM se desligue.
Controlo do volume Emparelhamento do WRSM Procedimento: Para aumentar o volume, prima a alavanca de volume em direção a Para diminuir o volume, prima a alavanca em direção a Certifique-se de que tanto o rádio como o WRSM se encontram ligados.
Página 394
Tabela 2.5: LED de emparelhamento, indicação de som e comando Depois de um WRSM ter sido emparelhado com um rádio, o seu de voz (Continuação) comportamento ao ser ligado na ocasião seguinte depende das configurações de Bluetooth do rádio. Consulte as “Opções de LED de indicação Comando Estado...
Ligação subsequente Botão Push-to-Talk (PTT - Premir para falar) Mesmo anfitrião: Mantenha premido o botão PTT para falar. Liberte o botão PTT para ouvir. O microfone é ativado ao premir o botão PTT. Se a ligação sem fios se perder, a ligação será automaticamente restabelecida quando o anfitrião e o WRSM estiverem dentro do alcance de comunicação.
Botão Tasklight (Luz de tarefa) NOTA: para desativar a funcionalidade Dark Mode (Modo de escuridão), prima o botão Tasklight (Luz de tarefa) durante 3 segundos Prima o botão Tasklight (Luz de tarefa) durante 1 segundo para ligar/ desligar a luz de tarefa. IMPORTANTE: o WRSM ativa ou desativa automaticamente todos os Se a bateria estiver fraca/muito fraca, a Tasklight (Luz de tarefa) pisca...
Acessório secundário recetor de áudio Acessórios opcionais Tabela 2.7: Acessórios opcionais Quando um acessório secundário é ligado à tomada de áudio, o áudio é Número da direcionado pelo acessório secundário Descrição peça Ligar o acessório secundário recetor de áudio Auricular com cabo em espiral e ficha em ângulo reto RLN4941_ de 3,5 mm...
Atualização de firmware Etiqueta Anatel Está disponível uma atualização de firmware para este WRSM e apenas é atualizável pelo seu distribuidor. Consulte o seu distribuidor para obter mais informações sobre as atualizações de firmware mais recentes. NOTA: NÃO carregue o WRSM com esta porta micro USB, serve apenas para atualizações de firmware.
• O carregador de unidade dupla foi concebido de forma a possibilitar Tabela 3.2: Fonte de alimentação autorizada pela Motorola o carregamento simultâneo em ambos os compartimentos. Número de kit da fonte de Descrição...
Visão geral do carregador de unidade dupla Comparti- mentos Conetor cilíndrico Figura 3.1: Carregador de unidade dupla (Vista frontal) Figura 3.2: Carregador de unidade dupla (Vista lateral) Português...
Os carregadores de unidade dupla destinam-se a ser utilizados apenas com a bateria Motorola autorizada e com as fontes de Quando a bateria estiver corretamente colocada no compartimento, alimentação indicadas na Tabela 3.1 e na Tabela 3.2; a utilização o LED do carregador acenderá...
Indicação de luz LED Tabela 3.3: Estado do carregador (Continuação) Recuperação de bateria com subtensão Quando tentar resolver um problema, observe sempre a cor do LED. A temperatura da bateria está muito Tabela 3.3: Estado do carregador Intermitência lenta alta ou muito baixa a âmbar –...
Resolução de problemas Se existir a indicação de intermitência rápida a vermelho: Confirme se a bateria em utilização com o WRSM se encontra indicada na Tabela 3.1 e se está em bom estado. Confirme se a fonte de alimentação em utilização com o WRSM se encontra indicada na Tabela 3.2 e se está...
Lembre-se sempre de ligar o adaptador para isqueiro antes de inserir o WRSM com a bateria colocada, ou apenas a bateria, no carregador para veículos. compartimento. Tabela 4.1: Bateria Motorola autorizada • O carregador para veículos foi concebido para ser portátil. Número do kit (Peça) Plataforma/Descrição...
Visão geral do carregador para veículos Botão de desbloqueio Perno Etiqueta de aviso/ metálico Indicador LED Contacto de Etiqueta de carregamento produto Compartimento rotativo Etiqueta de produto Adaptador para isqueiro (CLA) Figura 4.1: Visão geral do carregador para veículos Português...
Número de Peça Item Descrição Instalar o suporte de montagem (HLN9073_) Motorola Consulte a Figura 4.2 abaixo e fixe o clip de suspensão (1) no veículo 0180757T98 Clip de suspensão com dois parafusos de chapa e com a placa de apoio fornecidos.
Instruções de funcionamento Os carregadores para veículos destinam-se a ser utilizados apenas com a bateria Motorola autorizada, indicada na Tabela 4.1; a utilização com produtos não autorizados poderá impedir o funcionamento adequado e danificar o dispositivo. Colocar e remover o carregador para veículos do...
Página 410
Rodar 90° Deslizar para fora Desli- para den- Inserção Remoção Figura 4.4: Colocar e remover o carregador para veículos do suporte de montagem Montar o carregador Deslize o perno para o suporte conforme indicado no passo (1). Remover o carregador Rode a base na horizontal (90º) conforme indicado nos passos (2) e (3).
Página 411
Premindo a parte frontal – superfície superior da bateria, de Colocar e remover o WRSM ou a bateria no/do acordo com o sentido indicado na Figura (B2) para bloquear carregador para veículos a bateria no carregador para veículos. Colocar o WRSM ou a bateria no carregador para veículos Quando a bateria estiver corretamente colocada no compartimento, O carregador para veículos poderá...
Página 412
Fixar e remover o WRSM Premir Premir Deslizar para dentro Deslizar para fora LED ACESO Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserção Remoção Figura 4.5: Fixar e remover o WRSM do carregador para veículos Português...
Página 413
Fixar e remover a bateria Premir Premir Deslizar para dentro Deslizar para fora LED ACESO Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserção Remoção Figura 4.6: Fixar e remover a bateria do carregador para veículos Português...
Indicação de luz LED Posição da mola articulada na colocação no carregador para veículos O carregador para veículos poderá acomodar ambas as molas Quando tentar resolver um problema, observe sempre a cor do LED. articuladas: Tabela 4.3: Estado do carregamento •...
Resolução de problemas Tabela 4.3: Estado do carregamento (Continuação) Recuperação de bateria com subtensão Se existir a indicação de intermitência rápida a vermelho: A temperatura da bateria está muito alta ou Intermitência lenta Confirme se a bateria em utilização com o WRSM se encontra muito baixa a âmbar - Aguarde para carregar...
Tabela 5.1: PEÇAS SUBSTITUÍVEIS (Continuação) CAPÍTULO 5: PEÇAS SUBSTITUÍVEIS Número da peça Descrição Fonte de alimentação, modo de comutação do Para além das peças substituíveis indicadas abaixo, peças como a 25012022009 carregador, 110 – 240 V COR PMMN4095_, PMLN6714_ e a PMLN6716_ não são reparáveis. HLN9073_ Clip de suspensão para microfone Estão disponíveis as seguintes peças:...
Página 417
CAPÍTULO 6: AVISO LEGAL DO SOFTWARE OPEN SOURCE Este Produto Motorola Solutions contém software Open Source. Para obter informações sobre licenças, reconhecimentos, notificações relativas a direitos de autor e outros termos de utilização, consulte a documentação relativa a este Produto Motorola Solutions em: https://businessonline.motorolasolutions.com...
Contacte o Apoio ao Cliente da Motorola Solutions como indicado na Tabela 7.1 abaixo para encomendas ou qualquer assistência na resolução de problemas. Tabela 7.1: Números de telefone do Apoio ao Cliente da Motorola Solutions Regiões Número de telefone EUA e Canadá...
Página 419
A garantia de fabrico oferece garantias contra defeitos de fabrico em condições normais de utilização A MOTOROLA SOLUTIONS, INC. ("MOTOROLA") irá, a seu critério e e manutenção. sem custos associados, reparar o Produto (com peças novas ou recondicionadas), substituí-lo (por um Produto novo ou recondicionado) ou...
OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS. AS GARANTIAS IMPLÍCITAS, O serviço de garantia será fornecido pela MOTOROLA através de um INCLUINDO, SEM CARÁCTER LIMITATIVO, GARANTIAS dos seus centros de serviço de garantia autorizados. Se, em primeiro IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UMA...
VI. DISPOSIÇÕES SOBRE PATENTES E SOFTWARE: suplementares fornecidos pela MOTOROLA e instalados ou A MOTOROLA irá defender, à sua própria custa, qualquer processo utilizados em conjunto com o Produto. As disposições anteriores judicial instaurado contra o comprador e utilizador final, na medida em estabelecem a responsabilidade total da MOTOROLA no que diz que o mesmo se baseie numa alegação de que o Produto ou peças do...
Página 423
Op het lichaam gedragen. Wanneer u de microfoon op het lichaam aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door draagt, dient u altijd een door Motorola goedgekeurde clip voor dit Motorola kunnen het recht van de gebruiker om dit apparaat te product te gebruiken.
Página 424
2. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Motorola, kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. Bescherming van uw gehoor: 3. Verminder de kans op schade aan de stekker en de stroomkabel door de lader aan de stekker en niet aan de kabel uit het •...
Página 425
De omgevingstemperatuur rondom de apparatuur van de dubbele lader mag niet hoger zijn dan 50 °C. • De uitgangsspanning van de stroombron mag niet hoger zijn dan de Tabel 1.1: Door Motorola goedgekeurde batterij classificaties die op het productetiket op de stroombron zijn vermeld. Kit-/ •...
Página 426
RADIOCOMPATIBILITEIT Autolader PMLN6716_ • Apparatuur wordt gebruikt in voertuigen en in droge omstandigheden. De draadloze externe luidsprekermicrofoon is compatibel met de Let erop dat er geen regen of sneeuw bij de apparatuur kan komen, hieronder vermelde radio's: bijvoorbeeld door een open voertuigruit. Tabel 1.2: Radiocompatibiliteit •...
Página 427
Aanbevolen draagwijzen ......pagina 5 De draadloze externe luidsprekermicrofoon PMMN4095 (Wireless Remote Speaker Microphone (WRSM)) is ontworpen om te worden gebruikt in combinatie met de APX draagbare radio's die worden vermeld in "RADIOCOMPATIBILITEIT"...
De draaibare clip in elkaar zetten De batterij plaatsen Schuif de draaibare clip in het batterijvak. Draai de clip naar de juiste Zorg ervoor dat de WRSM is uitgeschakeld. Lijn de batterij uit tegen de positie zoals aangegeven in Afbeelding 2.1. behuizing en schuif de batterij er helemaal in totdat de batterij is vergrendeld.
De batterij verwijderen De batterij opladen Om de batterij te verwijderen, maakt u de batterijvergrendeling los en trekt u de batterij naar achteren tot deze eruit kan worden gehaald. Afbeelding 2.4: Oplaadpositie van de WRSM met de batterij eraan bevestigd Afbeelding 2.3: De batterij uit de WRSM verwijderen Nederlands...
• Gooi batterijen NOOIT weg in vuur. Procedure: De door Motorola goedgekeurde batterij die wordt geleverd met uw Houd de aan-uitknop ingedrukt tot 6 seconden nadat de aan-uit- WRSM is niet opgeladen. Voordat u een nieuwe batterij gebruikt, dient u LED is gaan branden als u de functie voor het instellen van de deze volledig op te laden voor een optimale capaciteit en prestaties.
Het is belangrijk dat de portofoon alleen met goedgekeurde accessoires op het lichaam wordt gedragen. Bij gebruik van accessoires die niet door Motorola zijn goedgekeurd, is er mogelijk sprake van blootstelling aan niveaus die de FCC-limieten voor blootstelling aan radiogolven van beroepsgroepen/ niet-gecontroleerde omgevingen overschrijden.
Página 432
BEDIENINGSELEMENTEN EN Overzicht van de WRSM INDICATOREN VOOR WRSM IDENTIFICEREN Volume bedienen Geluidsindicator Neem even de tijd voor het volgende: Aan-/ Programmeerbare Overzicht van de WRSM ......pagina 6 uitknop knop (Oranje knop)
Stroomindicatoren en Geluidsindicator batterijwaarschuwingen Tabel 2.3: Geluidsindicator Status Geluidsindicatie-LED De WRSM werkt op een batterij. Let op de waarschuwing wanneer de batterij bijna leeg is zoals beschreven in Tabel 2.2 om te zorgen dat de WRSM correct blijft functioneren. Audio niet beschikbaar, Apparaat is niet gekoppeld Tabel 2.2: Stroomindicatoren en batterijwaarschuwingen Resterende...
Om de WRSM in te schakelen, houdt u de aan-uitknop ingedrukt totdat gebruiken. Gebruik deze navigatiehandleiding om vertrouwd te raken u "Motorola Solutions" hoort. Om uit te schakelen, houdt u de aan- met de standaardfuncties: uitknop ingedrukt totdat WRSM wordt uitgeschakeld.
Volumeregeling Uw WRSM koppelen Om het volume te verhogen, duwt u de volumehendel in de richting van Procedure: . Om het volume te verlagen, duwt uw de hendel in de richting van Zorg ervoor dat zowel de radio als de WRSM zijn ingeschakeld. Plaats de blauwe stip (beveiligde koppeling) op de WRSM binnen Om het geluid te dempen, houdt u de hendel 2 seconden op .
Página 436
Tabel 2.5: Koppelings-LED, toonindicator en stemcommando's (vervolg) Wanneer een WRSM aan een radio is gekoppeld, is de werking van het systeem de volgende keer dat u het opstart afhankelijk van de Geluidsindicatie Status Indicatietoon Stemcommando Bluetooth-configuraties van de radio. Raadpleeg "De Bluetooth- -LED configuratieopties van de APX-radio"...
Volgende verbinding Push-to-Talk-knop (PTT) Zelfde host: Houd de PTT-knop ingedrukt terwijl u praat. Laat de PTT-toets los om te luisteren. De microfoon wordt ingeschakeld als de PTT-knop wordt Als de draadloze koppeling is verbroken, wordt de verbinding ingedrukt. automatisch weer tot stand gebracht wanneer de host en de WRSM zich binnen communicatiebereik bevinden.
Taakknop BELANGRIJK: De WRSM schakelt automatisch alle LED's op de WRSM in of uit op basis van de configuratie in de modus Bewaking van kanalen die alleen op de Houd de taakknop 1 seconde ingedrukt om de taakknop in- of uit te draagbare APX-radio worden gebruikt.
Tweede accessoire voor geluidsontvangst Optionele accessoires Tabel 2.7: Optionele accessoires Wanneer een tweede accessoire wordt aangesloten op de audio- Onderdeelnum aansluiting, wordt het geluid doorgeleid naar het tweede accessoire Beschrijving Tweede accessoire voor geluidsontvangst Oortelefoon met spiraalsnoer en 3,5 mm-aansluiting RLN4941_ bevestigen met rechterhoek...
Firmware-upgrade Anatel-etiket Firmware-upgrade beschikbaar is voor deze WRSM en kan alleen worden toegepast door uw leverancier. Neem contact op met uw leverancier voor meer informatie over de nieuwste firmware-upgrades. OPMERKING: Laad de WRSM NIET op via deze micro-USB-poort. Deze is alleen voor het upgraden van firmware. De apparatuur werkt als secundaire gebruiker.
Página 441
Bedieningsrichtlijnen....... pagina 16 Door Motorola goedgekeurde batterij ....pagina 16 Door Motorola goedgekeurde voedingsbronnen/ spanningsbronnen .
De voedingsbronnen/spanningsbronnen in Tabel 3.2 zijn goedgekeurd • De dubbele lader is ontworpen voor gelijktijdig opladen van beide voor gebruik met dubbele lader: compartimenten. Tabel 3.2: Door Motorola goedgekeurde spanningsbronnen Kitnummer Door Motorola goedgekeurde batterij Beschrijving spanningsbron Spanningsbron, lader met schakelende voeding, De batterij in Tabel 3.1 is goedgekeurd voor gebruik met de dubbele...
Dubbele laders zijn alleen bedoeld voor gebruik met door Motorola geautoriseerde batterijen en spanningsbronnen in Tabel 3.1 en Wanneer de batterij correct is geplaatst in het compartiment, brandt Tabel 3.2;...
Indicatie LED-lampje Tabel 3.3: Oplaadstatus (vervolg) Batterij herstellende van te weinig spanning Let altijd op de kleur van het lampje wanneer u problemen wilt oplossen. Temperatuur van de batterij is te Tabel 3.3: Oplaadstatus Knippert langzaam warm of te koud oranje Wacht met opladen LED-indicator...
Probleemoplossing Als de indicatie snel rood knippert: Controleer of de batterij die in combinatie met de WRSM wordt gebruikt, is vermeld in Tabel 3.1 en in goede staat is. Controleer of de voeding die in combinatie met de WRSM wordt gebruikt, is vermeld in Tabel 3.2 en in goede staat is.
Página 447
Bedrijfsspecificaties ....... pagina 22 Door Motorola goedgekeurde batterij....pagina 22 Overzicht van de voertuiglader .
Vergeet niet om eerst de adapter van de sigarettenaansteker aan te sluiten voordat u de WRSM met batterij of de batterij alleen in het voertuiglader. compartiment plaatst. Tabel 4.1: Door Motorola goedgekeurde batterij • De voertuiglader is ontworpen als een draagbaar apparaat. Kit-/onderdeelnummer Platform/beschrijving •...
Installatie Tabel 4.2: Beschrijving bevestigingsbeugels Onderdeelnummer Item Beschrijving Bevestigingsbeugel (HLN9073_) plaatsen Motorola Zie Afbeelding 4.2 hieronder en bevestig ophangclip (1) aan het 0180757T98 Ophangclip voertuig met twee bladmetalen schroeven en meegeleverde steunplaat. 0312002C01 Platkopschroef Plaats de steunplaat (4) achter het dashboard. Gebruik platkopschroef...
Bedieningsinstructies Voertuigladers zijn alleen bedoeld voor gebruik met een door Motorola geautoriseerde batterij vermeld in Tabel 4.1; bij gebruik van ongeautoriseerde producten werkt de lader mogelijk niet goed en kan het apparaat beschadigd raken. De voertuiglader in de bevestigingsbeugel plaatsen en...
Página 452
90° roteren Schuif uit Schuif Plaatsen Verwijderen Afbeelding 4.4: De voertuiglader in de bevestigingsbeugel plaatsen en verwijderen Bevestig de lader Schuif de bout op de beugel zoals beschreven in stap (1). Verwijder de lader Draai de slede horizontaal (90°) zoals beschreven in stap (2) en (3). Schuif de slede uit zoals beschreven in stap (4).
Página 453
Druk op het bovenste deel van de voorzijde van de batterij De WRSM of batterij in de voertuiglader plaatsen en volgens de aangegeven richting in afbeelding (B2) om de verwijderen batterij in de voertuiglader te vergrendelen. De WRSM en de batterij in de voertuiglader plaatsen Wanneer de batterij correct is geplaatst in het compartiment, brandt In het compartiment van de voertuiglader past een WRSM met batterij de LED van de lader overeenkomstig Tabel 4.3 zoals afgebeeld...
Página 454
WRSM plaatsen en verwijderen Druk op Druk op Schuif in Schuif uit LED AAN Afbeelding (R1) Afbeelding (R2) Afbeelding (R3) Plaatsen Verwijderen Afbeelding 4.5: De WRSM in de voertuiglader plaatsen en verwijderen Nederlands...
Página 455
Batterij plaatsen en verwijderen Druk op Druk op Schuif Schuif uit LED AAN Afbeelding (B1) Afbeelding (B3) Afbeelding (B2) Plaatsen Verwijderen Afbeelding 4.6: De batterij in de voertuiglader plaatsen en verwijderen Nederlands...
Indicatie LED-lampje Positie draaibare clip bij het plaatsen in de lader De voertuiglader biedt ruimte voor twee draaibare clips: Let altijd op de kleur van het lampje wanneer u problemen wilt oplossen. • Standaard draaibare clip (PMLN6743be _) - Elke draaibare positie Tabel 4.3: Oplaadstatus •...
Probleemoplossing Tabel 4.3: Oplaadstatus (vervolg) Time-out batterij herstellende van te weinig spanning Als de indicatie snel rood knippert: Knippert snel rood Controleer of de batterij die in combinatie met de WRSM wordt Verlies van laadstroom gebruikt, is vermeld in Tabel 4.1 en in goede staat is. Te hoge voedingsspanning Verwijder de batterij en herstart de voertuiglader.
Página 458
Tabel 5.1: VERVANGBARE ONDERDELEN (vervolg) HOOFDSTUK 5: VERVANGBARE Onderdeelnummer Beschrijving ONDERDELEN Spanningsbron, lader met schakelende voeding, 25012022008 110 - 240 V ARG Onderdelen van de PMMN4095_, PMLN6714_ en PMLN6716_ die niet Spanningsbron, lader met schakelende voeding, in onderstaande lijst staan, kunnen niet worden gerepareerd. 25012022009 110 - 240 V KOR De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar:...
Página 459
HOOFDSTUK 6: JURIDISCHE KENNISGEVING OPEN SOURCE- SOFTWARE Dit Motorola-product bevat open-sourcesoftware. Raadpleeg voor meer informatie over licenties, kennisgevingen, vereiste auteursrechtvermeldingen en andere gebruiksvoorwaarden de documentatie bij dit Motorola-product op: https://businessonline.motorolasolutions.com Ga naar: Resource Center > Product Information > Manual >...
NIET uit elkaar; deze kunnen niet worden gerepareerd. De verkrijgbare vervangende onderdelen worden weergegeven in "VERVANGBARE ONDERDELEN" op pagina 32. Neem contact op met de klantenservice van Motorola Solutions zoals hieronder aangegeven in Tabel 7.1 om onderdelen te bestellen of voor hulp bij technische problemen.
Tenzij in een afzonderlijke overeenkomst tussen MOTOROLA en de oorspronkelijke eindgebruiker overeengekomen, garandeert MOTOROLA de installatie en het onderhoud van het Product niet. MOTOROLA kan op geen enkele wijze aansprakelijk worden gesteld voor aanvullende, niet door MOTOROLA geleverde apparatuur die aan...
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, GELDEN vereenvoudigd wanneer u eerst contact opneemt met het bedrijf dat UITSLUITEND GEDURENDE DE DUUR VAN DEZE BEPERKTE u het Product heeft verkocht. U kunt MOTOROLA ook bellen op: GARANTIE. MOTOROLA IS VOOR ZOVER WETTELIJK AFGEWEZEN 1-800-927-2744 (VS en Canada) KAN WORDEN IN GEEN ENKEL GEVAL AANSPRAKELIJK VOOR V.
Página 463
MOTOROLA geleverde aanvullende apparatuur of software die is bevestigd aan of gebruikt in verband met het Product. In het MOTOROLA verdedigt zichzelf op eigen kosten in processen tegen de voorgaande is de volledige aansprakelijkheid van MOTOROLA eindgebruiker voor zover deze processen zijn gebaseerd op een claim...
Página 465
менее 2,5 см ото рта или носа. изменения или модификации, не одобренные • Ношение на теле. Если вы носите микрофон на теле, всегда непосредственно компанией Motorola, могут привести к используйте одобренные компанией Motorola фиксаторы. лишению прав на эксплуатацию данного оборудования. Рекомендуется использовать оригинальные аксессуары...
взрыву и, как следствие, травмам и материальному ущербу. Для защиты слуха соблюдайте следующие меры предосторожности: 2. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola, может стать причиной пожара, • Используйте минимальный уровень громкости, достаточный для поражения электрическим током или травм. выполнения требуемой задачи.
Página 467
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (продолжение) Таблица 1.1. Аккумуляторы, разрешенные 4. Для снижения риска повреждения CLA и кабеля к использованию компанией Motorola автомобильного зарядного устройства отключайте зарядное устройство при помощи адаптера CLA. Не тяните за кабель. Номер комплекта Платформа/описание 5. Используйте удлинительный кабель только тогда, когда это...
Página 468
СОВМЕСТИМОСТЬ РАДИОСТАНЦИЙ • Температура окружающей среды вокруг оборудования двухместного зарядного устройства не должна превышать 50 °C (122 °F). Беспроводной выносной микрофон с динамиком совместим с • Выходное напряжение источника питания не должно превышать радиостанциями, перечисленными ниже. значений, указанных на этикетке изделия, расположенной на Таблица...
Página 469
Выбор языка ........стр. 4 Рекомендованные способы ношения устройства ..стр. 5 Беспроводной выносной микрофон с динамиком PMMN4095 (WRSM) предназначен для использования вместе с портативными...
Установка поворотного зажима Установка аккумулятора Вставьте поворотный зажим через паз аккумулятора. Поверните При выключенном WRSM выровняйте аккумулятор с обратной поворотный зажим в правильное положение, как показано на стороной корпуса и полностью вставьте аккумулятор в корпус, Рис. 2.1 ниже. чтобы он зафиксировался в нем со щелчком. Рис.
Снятие аккумулятора Зарядка аккумулятора Для отсоединения аккумулятора поднимите защелку аккумулятора и потяните аккумулятор назад, пока он полностью не отсоединится от корпуса. Рис. 2.4. Положение зарядки WRSM с присоединенным аккумулятором Рис. 2.3. Снятие аккумулятора WRSM Русский...
Состояние Голосовая подсказка Чтобы зарядить аккумулятор, поместите аккумулятор индикация (подсоединенный к WRSM или собственно аккумулятор) в зарядное "For English press PTT устройство, одобренное компанией Motorola. При первичной Светодиодный Выбор языка now" (подсказки установке аккумулятора в зарядное устройство светодиодный индикатор горит...
Рекомендованные способы ношения устройства Для максимального удобства использования рекомендуется носить WRSM показанными на Рис. 2.6 способами. Кнопка питания Кнопка РТТ (Push-To- Talk) Рис. 2.5. Выбор языка Рис. 2.6. Рекомендованные способы ношения устройства Русский...
Página 474
Если вы носите WRSM на теле, всегда используйте одобренные компанией Motorola WRSM фиксаторы. Рекомендуется использовать оригинальные аксессуары Motorola, так как Ознакомьтесь со следующей информацией. использование неоригинальных аксессуаров может привести к превышению предельного Обзор WRSM ........стр. 7 уровня...
Página 475
Обзор WRSM Индикация питания и уведомления об уровне заряда аккумулятора Переключатель Питание WRSM осуществляется от аккумулятора. Во избежание Индикатор звука громкости нарушений в работе устройства очень важно уделять внимание Кнопка Программируемая предупреждению о низком уровне заряда аккумулятора, кнопка питания описанному в Табл. 2.2. (оранжевая...
Página 476
Индикаторы звука ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ WRSM Таблица 2.3. Индикаторы звука После того как вы изучили настройку WRSM, вы готовы перейти к использованию устройства. Ознакомьтесь со следующей Состояние Светодиодная индикация звука информацией об основных функциях. Включение/выключение питания WRSM ....стр. 9 Звук...
Регулировка громкости Для увеличения громкости передвиньте переключатель в сторону Нажмите и удерживайте кнопку питания на WRSM, пока не услышите сообщение "Motorola Solutions". Чтобы выключить устройство, . Для уменьшения громкости передвиньте переключатель в нажмите и удерживайте кнопку питания до выключения WRSM.
Сопряжение WRSM Таблица 2.5. Светодиодные индикаторы, тональные сигналы и голосовые подсказки сопряжения (продолжение) Светодиодная Процедура Тональная Голосовая Состояние индикация индикация подсказка звука Убедитесь, что радиостанция и WRSM включены. Установлена Разместите синюю точку (точка безопасного сопряжения) на Двойное Тональный беспроводная WRSM на расстоянии 2,5 см от синей точки (точки безопасного мигание...
Página 479
Если было выполнено сопряжение WRSM с радиостанцией и теперь необходимо выполнить его сопряжение с другой радиостанцией, не требуется сбрасывать предыдущее сопряжение WRSM. Предыдущее сопряжение будет сброшено автоматически при установке сопряжения с новой радиостанцией. Предыдущее сопряжение будет сброшено автоматически при установке сопряжения...
Последующее подключение Кнопка РТТ (Push-To-Talk) То же главное устройство Для передачи голоса нажмите кнопку РТТ и удерживайте ее. Для прослушивания отпустите кнопку PTT. При нажатии кнопки РТТ Если беспроводная связь была потеряна, соединение с главным включается микрофон. устройством будет восстановлено автоматически, когда главное устройство...
Кнопка подсветки ВАЖНО! Светодиодные индикаторы WRSM автоматически включаются или выключаются, в зависимости от конфигурации режима наблюдения каналов, Нажмите и удерживайте кнопку подсветки в течение 1 секунды для используемых только портативной радиостанцией APX. включения/выключения подсветки. Таблица 2.6. Индикаторы режима затемнения При низком/критическом уровне заряда аккумулятора индикатор Светодиодная...
Вспомогательные аудиоаксессуары для Дополнительные аксессуары приемника Таблица 2.7. Дополнительные аксессуары Номер по Описание При подключении в аудиоразъем вспомогательного каталогу аудиоаксессуара звук будет выводиться через этот Наушник со спиральным шнуром и 3,5 мм вспомогательный аудиоаксессуар RLN4941_ штекером с углом 90° ...
Наклейка ANATEL См. «Сопряжение WRSM» на стр. 10 для повтора процесса подключения. Обновление микропрограммы Для данного WRSM доступно обновление микропрограммы. Обновление может выполнить только ваш дилер. За информацией о последних обновлениях микропрограммы обратитесь к вашему дилеру. Данное оборудование является вспомогательным и не защищено ПРИМЕЧАНИЕ.
зарядного устройства. одобрены для применения с двухместным зарядным устройством: • Двухместное зарядное устройство разработано для Таблица 3.2. Блоки питания, разрешенные одновременной зарядки устройств в обоих разъемах. к использованию компанией Motorola Номер комплекта Описание Аккумуляторы, разрешенные к блока питания использованию компанией Motorola Блок...
Двухместное зарядное устройство предназначено для Совместите пазы на каждой стороне аккумулятора с использования только с сертифицированными компанией соответствующими направляющими на каждой стороне Motorola аккумуляторами и блоками питания, разъема зарядного устройства. перечисленными в Табл. 3.1 и Табл. 3.2. Применение других б...
Светодиодная индикация Выполняя диагностику неисправностей, всегда обращайте внимание на цвет индикатора. Таблица 3.3. Состояние зарядки Светодиодный Статус зарядного устройства индикатор Заряжен по меньшей мере на 95 % Постоянно горит зеленым цветом Быстрая зарядка Постоянно горит красным цветом Рис. 3.3. Положение зарядки WRSM в двухместном зарядном устройстве Зарядное...
Поиск и устранение неисправностей Таблица 3.3. Состояние зарядки (продолжение) Восстановление аккумулятора при потере напряжения Если индикатор быстро мигает красным цветом: ИЛИ Медленно мигает Убедитесь, что используемый с WRSM аккумулятор перечислен Температура аккумулятора либо слишком желтым цветом высокая, либо слишком низкая в...
аккумулятором или только аккумулятора в разъем зарядного Аккумуляторы, перечисленные в Табл. 4.1, одобрены для устройства всегда следует сначала вставить в прикуриватель использования с автомобильным зарядным устройством. адаптер прикуривателя (CLA). Таблица 4.1. Аккумуляторы, сертифицированные Motorola • Автомобильное зарядное устройство выполнено в портативном формате. Номер комплекта...
Установка Таблица 4.2. Описание монтажных кронштейнов Номер по каталогу Элемент Описание Установка монтажного кронштейна (HLN9073_) Motorola Руководствуясь приведенным ниже Рис. 4.2, установите подвесной Подвесной кронштейн 0180757T98 кронштейн (1) на транспортное средство с помощью имеющихся в Винт с плоской головкой 0312002C01 комплекте...
Инструкции по эксплуатации Автомобильное зарядное устройство предназначено для использования только с сертифицированными компанией Motorola аккумуляторами, перечисленными в Табл. 4.1. Применение других несертифицированных аккумуляторов может привести к нарушению работы и повреждению устройства. Установка и снятие автомобильного зарядного устройства из монтажного кронштейна...
Página 495
Повернуть на 90° Извлечь из разъема Вста- вить в разъ- ем Установка Извлечение Рис. 4.4. Установка и снятие автомобильного зарядного устройства из монтажного кронштейна Установка зарядного устройства Вставьте крепежный грибок в кронштейн, как показано на рис. (1). Снятие зарядного устройства Поверните...
Página 496
б Нажмите на верхнюю переднюю грань аккумулятора в Установка и извлечение устройства WRSM или направлении, показанном на рис. (B2) стрелками, чтобы аккумулятора из автомобильного зарядного зафиксировать аккумулятор в автомобильном зарядном устройства устройстве. После того как аккумулятор будет должным образом Установка...
Página 497
Установка и извлечение WRSM Нажать Нажать Вставить в разъем Извлечь из разъема Горит светодиод Рис. (R1) Рис. (R2) Рис. (R3) Установка Извлечение Рис. 4.5. Установка и извлечение WRSM из автомобильного зарядного устройства Русский...
Página 498
Установка и извлечение аккумулятора Нажать Нажать Вставить в разъем Извлечь из разъема Горит светодиод Рис. (B1) Рис. (B3) Рис. (B2) Установка Извлечение Рис. 4.6. Установка и извлечение аккумулятора из автомобильного зарядного устройства Русский...
Светодиодная индикация Положение поворотного зажима при установке в автомобильное зарядное устройство Автомобильное зарядное устройство может вмещать устройства с Выполняя диагностику неисправностей, всегда обращайте двумя типами поворотных зажимов: внимание на цвет индикатора. Таблица 4.3. Состояние зарядки • Стандартный поворотный зажим (PMLN6743_) – любое положение...
Поиск и устранение неисправностей Таблица 4.3. Состояние зарядки (продолжение) Восстановление аккумулятора при потере напряжения Если индикатор быстро мигает красным цветом: ИЛИ Медленно мигает Убедитесь, что используемый с WRSM аккумулятор перечислен Температура аккумулятора либо слишком желтым цветом высокая, либо слишком низкая в...
Página 501
Таблица 5.1. ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ (продолжение) ГЛАВА 5. ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ Номер по Описание каталогу За исключением деталей, приведенных ниже, PMMN4095_, Блок питания, зарядное устройство с режимом PMLN6714_ и PMLN6716_ не подлежат ремонту. 25012022007 коммутатора, 110–240 В, Бразилия Доступны следующие детали: Блок питания, зарядное устройство с режимом 25012022008 коммутатора, 110–240 В, Аргентина...
Página 502
ГЛАВА 6. ЮРИДИЧЕСКОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ О ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ С ОТКРЫТЫМ ИСХОДНЫМ КОДОМ Данное изделие Motorola Solutions содержит ПО с открытым исходным кодом. Для получения информации о лицензиях, подтверждениях, необходимых уведомлениях об авторских правах и других условиях пользования см. документацию к данному...
Página 503
списка запасных частей в главе «ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ» на стр. 33. Для заказа запасных частей или получения помощи в устранении неисправностей обратитесь в службу поддержки Motorola Solutions в соответствии с информацией в Табл. 7.1 ниже. Таблица 7.1. Номера телефонов службы поддержки Motorola Solutions Регион Номер телефона США и Канада...
ГЛАВА 8. ГАРАНТИЯ КОММУНИКАЦИОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ MOTOROLA Для получения более подробной информации о стандартной I. НА КАКИЕ ИЗДЕЛИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ГАРАНТИЯ И НА гарантии обратитесь к дилеру Motorola Solutions. Гарантия качества КАКОЙ ПЕРИОД ВРЕМЕНИ. изготовления охватывает дефекты изготовления при нормальной эксплуатации и обслуживании.
Página 505
Компания MOTOROLA не может нести никакой ответственности за III. ПРАВА СОГЛАСНО ГОСУДАРСТВЕННЫМ какое-либо дополнительное оборудование, не предоставленное ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМ НОРМАМ. компанией MOTOROLA, подключенное к изделию или используемое В НЕКОТОРЫХ ГОСУДАРСТВАХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ в соединении с изделием, а также за работу изделия с каким-либо...
Página 506
компании MOTOROLA, могут стать предметом нарушения законодательства о патентах США, покупатель даст мастерскую. разрешение компании MOTOROLA по своему выбору и на свой Ж Изделие, не работающее в соответствии с опубликованными счет либо обеспечить право на продолжение использования техническими характеристиками вследствие...
Página 507
Данная гарантия регулируется законодательством штата основаны на комбинировании изделия или компонентов с Иллинойс, США. программным обеспечением, аппаратурой или устройствами, не имеющими отношения к компании MOTOROLA. Кроме того, компания MOTOROLA не несет ответственности за использование дополнительного оборудования или программного обеспечения, не имеющего отношения к...