Descargar Imprimir esta página

pelipal Fokus Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

BG
Многооважаеми клиенти,
T1
Радваме се, че избрахте продукт на фирма Pelipal. Ако въпреки всичките ни усилия да Ви доставим
висококачествен продукт, случайно във Вашия пакет са попаднали повредени части, молим да попълните
и изпратите този лист на следния факс:
Fax.: +49 3443/434350
e-Mail: ersatzteile@pelipal.de
Молим да обърнете внимание, че при повредени части с дължина над 800mm и ширина над 350mm е необходимо
да се обърнете директно към търговската верига, от която сте купили мебелите. За обработката на рекламацията
е абсолютно необходимо да запишете
артикелния номер на шкафа , който се намира върху етикета на продукта,
както и името на търговската верига, от която сте купили мебела. Освен това нанесете колко броя от дадената
част са Ви необходми. Екипът на Pelipal Ви желае удоволствие с новите Ви мебели за баня!
Общи оказания
T2
Нашите мебели за баня са подходящи за нормален климат в банята.
Това включва и краткотрайна висока влажност на въздуха (относителна влажност > 90%), при условие, че отдаването на влажността
е осигурено чрез скорошно проветряване.
За да се предотвратят водни щети, трябва със една суха кърпа, водата да се избърше от мебелите.
Щети, които са възникнали чрез неправилен монтаж, подръжка или особено чрез прекалено третиране с вода, са изключени от
гаранцията.
За сглобяването са неоходими двама души.
T3
CZ
Vážení zákazníci,
T1
velice nás těší, že jste se rozhodli pro výrobek firmy Pelipal. Chybí-li, i přes veškerou naši snahu dodat vysoce
kvalitní nábytek, nějaké díly, zašlete prosím tento vyplněný list na číslo
faxu: +49 3443/434350
e-mail: ersatzteile@pelipal.de
Prosím, pamatujte na to, že konstrukční díly delší než 800 mm a širší než 350 mm musíte reklamovat přímo
u Vašeho obchodníka s nábytkem. Ke zpracování reklamace je bezpodmínečně nutné uvést
které naleznete na nálepce, a obchod, kde byl nábytek zakoupen. Kromě toho prosím uveďte potřebný počet kusů.
Přejeme Vám mnoho radosti z Vašeho nového koupelnového nábytku! Váš Pelipal-tým
T2
Obecné pokyny
Náš nábytek je vhodný pro normální koupelnové klima.
To zahrnuje i krátkodobě zvýšenou vlhkost vzduchu (relativní vlhkost vzduchu > 90%), pokud je následně tato vlhkost dostatečně dlouhou
dobu odvedena větráním.
Abychom zamezili škodám způsobeným vodou, musí být voda okamžitě odstraněna suchým hadříkem.
Na škody vzniklé neodbornou montáží nebo péčí, obzvláště díky nadměrnému používání vody, se nevztahuje záruka.
Pro montáž jsou potřebné 2 osoby.
T3
Orientační doba montáže 3 hodiny
T4
DK
T1
Kære kunder!
Det glæder os, at du har besluttet dig for et produkt fra Pelipal. Skulle der på trods af vores bestræbelser
på at levere dig et kvalitativt førsteklasses møbel, være opstået en mangel, bedes du sende denne du fyldte
formular til fax.: +49 3443/434350
E-mail: ersatzteile@pelipal.de
Vær opmærksom på, at konponenter over 800mm længde og 350mm bredde skal reklameres direkte hos din
møbelhandler. For reklamationsbearbejdningen er det ubetinget nødvendigt at oplyse
der står på etiketten og den forretning, hvor møblet blev købt. Desuden bedes du angive det ønskede styktal.
God fornøjelse med dit nye bademøbel! Dit Pelipal team
T2
Generelle informationer
Vores badeværelsesmøbler er egnet til et normalt badeværelsesklima.
Dette inkluderer en kortfristet højere luftfugtighed (relativ luftfugtighed > 90 %), så længe denne sænkes igen ved en efterfølgende,
tilstrækkelig ventilation og udluftning.
For at undgå vandskader, skal opstået fugt omgående fjernes med en tør klud.
Skader, som opstår på grund af usagkyndig montage, pleje eller behandling, i særdeleshed for stor fugt, er ikke dækket af garantien.
T3
Der kræves 2 personer til montering.
T4
Monteringstid ca. 3 timer
EE
T1
Lugupeetud klient
Meil on hea meel, et Te tegite otsuse Pelipali firma toote kasuks. Meie sooviks on alati tarnida Teile kvaliteetne
mööbliese. Juhul, kui meie kõikidest jõupingutustest hoolimata juhtus nii, et tegemist on defektse osaga, saatke palun
see leht täidetult et tegemist on defektse osaga, saatke palun see leht täidetult
faksinumbril: +49 3443/434350
e -post: ersatzteile@pelipal.de
Palun pidage silmas seda, et detailide kohta, mille pikkus on üle 800mm ja laius üle 350mm, tuleb kaebused esitada
otse müüjale. Kaebuse läbivaatamiseks on kindlasti vaja märkida ära
kauplus, kust Te mööblieseme ostsite. Lisaks sellele märkige palun ära, mitu tükki Teil neid detaile on vaja.
Tundke rõõmu oma uuest vannitoamööblist! Teie Pelipali meeskond
T2
Üldinfo
Vannitoa mööbel on ette nähtud kasutamiseks tavatingimustel.
Talub lühiajaliselt kõrgemat õhuniiskust (suhteline õhuniiskus > 90%), kui ruumi tuulutatakse seejärel piisavalt.
Veekahjustuste ärahoidmisek tuleb vedelik kohe kuiva lapiga ära pühkida.
Kahju, mis on tekkinud oskamatu paigaldamise, hooldamise või töötlemise (eelkõige märjalt töötlemise) tagajärjel, ei kuulu garantii alla.
T3
Mööbli paigaldamiseks on vaja kaht isikut.
Montaaži orienteeruv aeg on 3 tundi.
T4
ES
T1
Estimado cliente,
nos alegramos de que haya elegido un producto de la casa Pelipal. A pesar de todos los esfuerzos realizados
realizados por nuestra parte para entregarle un mueble de alta calidad, podría darse el caso de que hubiera piezas
defectuosas, de ser así, por favor envíe este formulario debidamente cumplimentado por
fax: +49 3443/434350
Correo electrónico: ersatzteile@pelipal.de
Por favor, tenga en cuenta que en el caso de piezas con una longitud superior a 800mm y un ancho superior a 350mm,
éstas deberán enviarse directamente al comerciante donde adquirió el mueble para realizar una reclamación.
Para proceder a realizar una reclamación, es imprescindible presentar
encontrar en la etiqueta y además no olvide indicar el comercio donde adquirió el mueble.
Por favor, recuerde que también es necesario proporcionar el número de serie de la pieza.
¡Que disfrute de su nuevo mueble para el baño! El equipo Pelipal.
T2
Indicaciones generales
Nuestros muebles se apropian para cuartos de baño con clima normal,
lo que implica una humedad del aire elevada por corto tiempo (humedad relativa del aire > 90 %), siempre y cuando ésta pueda ser evacuada
suficientemente mediante una pronta aireación y ventilación.
La humedad que se deposite debe ser eliminada de inmediato con ayuda de un paño seco, a fines de evitar daños causados por el agua.
Daños surgidos por montaje, cuidado o tratamiento inadecuados, en particular por exposición excesiva a la humedad, están excluidos de
la garantía.
T3
Para el montaje se necesitan dos personas.
číslo výrobku skříňky ,
skabets artikelnummer ,
kapi artiklinumber , mis on näha etiketil ja
el número de artículo del armario , que podrá
Ориентировачно време за монтаж, 3 часа
T4
Не монтирайте сами шкафа на стената, а оставете тази работа да се свърши от майстор, който да се
T5
съобрази с материала на стената.
Мерките не са обвързващи.
T6
Стена
T7
При фронтове с гланц, преди да монтирате дръжките, първо отстранете предпазното фолие.
T8
Мивката трябва да се закрепи със силикон (не се съдържа във пратката).
T9
Кафяв, зелено-жълт, син
T10
Огледален шкаф, електрическа къщна мрежа
T11
Внимание! Включването в ел. мрежата трябва да дапоследва в контакт за включване (контакта не се съдържа в опаковката на шкафа).
T12
Включването на шкафа в ел. мрежата трябва непременно да се извърши от специалист, като непременно се спазва VDE 0100 част 701!
T13
Интернационална норма, европейска норма, Франция, Великобритания, Белгия, Испания, Италия, Нидерландия
T14
Електрическа къщна мрежа, контакт за включване, огледален шкаф, син, зелено-жълт, кафяв
T15
За включването на шкафа в ел. мрежата трябва непременно да повикате специалист!
T16
! Крушките могат да бъдат закупени в специализирани магазини, затова са изкючени от гаранцията!
T17
Евентуалната смяна на дефектни крушки трябва да се извърши в студено състояние на крушката с помощта на мека
T18
платняна кърпа, защото иначе е възможно да настъпи отслабване на светлината. Новата крушка трябва да има същите
технически данни като наличната при закупуването!
Skříňku nechte namontovat pouze odborníkem za použití montážního materiálu vhodného pro montáž na stěnu.
T5
Údaje o rozměrech nejsou závazné!
T6
Stěna
T7
U ploch s vysokým leskem nejdříve odstranit ochrannou fólii a poté montovat madlo!
T8
Montáž umyvadla by měla být provedena silikonem (který ale není v balení).
T9
Hnědá, zeleno-žlutá, modrá
T10
Zrcadlová skříňka, domovní síť
T11
Pozor! Připojení na síť musí být provedeno v přípojné krabici (není obsažena v rozsahu dodávky).
T12
Elektrická přípojka skříňky musí být provedena odborníkem při respektování VDE 0100 část 701!
T13
Mezinárodní norma, Euronorma, Francie, Velká Británie, Belgie, Španělsko, Itálie, Nizozemsko
T14
Domovní síť, přípojná krabice, zrcadlová skříňka, modrá, zeleno-žlutá, hnědá
T15
Elektrickou přípojku nechte provést odborníkem!
T16
!Svítidla obdržíte v odborném obchodě, tato jsou ze záruky vyloučena!
T17
Eventuální výměna defektních svítidel by měla být prováděna ve studeném stavu za pomoci měkkého hadříku, protože
T18
jinak může dojít ke snížení jasnosti.
Nově vsazované svítidlo musí vykazovat stejné technické údaje, jako to, které bylo instalováno při koupi skříňky!
T5
Lad kun skabet montere af sagkyndige personer med til væggen egnede montagematerialer.
T6
Målangivelserne er ikke bindende!
T7
Væg
T8
Fjern ved højgglansfronter først beskyttelsesfolien inden håndtaget monteres!
T9
Vaskebordet bør monteres med en silikonemasse (medfølger ikke).
T10
brun, grøn-gul, blå
T11
spejlskab, husnet
T12
Pas på! Nettilslutningen skal ske i en tilslutningsdåse (følger ikke med leveringen).
Skabets elektriske tilslutning skal gennemføres af en fagmand iht. VDE 0100 del 701!
T13
T14
International standard, europanorm, Frankrig, Storbritannien, Belgien, Spanien, Italien, Nederlande
T15
Husnet, tilslutningsdåse, spejlskab, blå, grøn-gul, brun
T16
få en fagmand til at gennemføre den elektriske tilslutning!
T17
!Lysmidler fås i faghandlen, de er ikke dækket af garantien!
T18
Et evt. skift af defekte lysmidler bør gennemføres i kold tilstand med en blød stofklud, da lyskraften ellers kan blive svagere.
Det nyindsatte lysmiddel skal have de samme tekniske data som det, der var sat i ved købet!
T5
Laske kapp paigaldada üksnes asjatundlikel isikutel seina jaoks sobivate paigaldusmaterjalidega.
T6
Mõõdud ei ole siduvad!
T7
Sein
T8
Kõrgläikega esipaneelide puhul eemaldage palun kõigepealt kaitsekile ja monteerige alles siis külge käepide!
T9
Pesulaua paigaldamisel soovitame kasutada silikooni (ei kuulu tarnekomplekti).
T10
Pruun, rohekaskollane, sinine
T11
Peeglikapp, hoone elektrivõrk
T12
Tähelepanu! Elektrivõrku ühendamine peab toimuma ühenduskarbist (ei ole tarnekomplektis).
Kapi elektrivõrku ühendamise peab teostama elektrik VDE 0100 osa 701 kohaselt!
T13
T14
Rahvusvaheline norm, Euroopa norm, Prantsusmaa, Suurbritannia, Belgia, Hispaania, Itaalia, Madalmaad
T15
Hoone elektrivõrk, ühenduskarp, peeglikapp, sinine, rohekaskollane, pruun
T16
Laske kapp ühendada elektrivõrku elektrikul!
T17
!Valgusallikad on kaupluses saadaval, garantii neid ei hõlma!
T18
Defektne valgusallikas tuleb vahetada välja jahtunud olekus, kasutades selleks pehmet lappi, sest muidu võib nõrgeneda lambi valgusjõud.
Uus paigaldatav valgusallikas peab oleme samade tehniliste andmetega nagu see, mis oli lambi sees ostes!
T4
Tiempo aproximado de montaje: 3 horas
T5
Procure que el montaje del armario lo realice personal especializado que cuente con los materiales adecuados
para el montaje en la pared.
T6
Las indicaciones de cotas no son vinculatorias.
T7
Pared
T8
Antes de montar el tirador, retire la lámina protectora del frontal.
T9
Para colocar el lavabo se recomienda utilizar silicona sanitaria (no se encuentra dentro del alcance de suministro).
T10
Marrón, verde-amarillo, azul
T11
Armario de espejos, red casera
¡Atención! La conexión a red se debe realizar en un enchufe (no contenido en el conjunto suministrado)
T12
La conexión eléctrica del armario la debe realizar un profesional respetando el VDE 0100 parte 701
T13
Norma internacional, Norma europea,Francia, Granbretaña,Bélgica, España, Italia, Paises Bajos
T14
Red casera,Enchufe, armario de espejos, azul, verde-amarillo,marrón
T15
Deje que un profesional realice la conexión eléctrica
T16
Los medios lumínicos se obtienen en el comercio especializado, y no entran en la garantía.
T17
Realizar el cambio eventual de medios lumínicos defectuosos en estado frío con la ayuda de un paño suave, porque sino se puede debilitar
T18
la fuerza lumínica.
El nuevo medio lumínico a aplicar debe tener los mismo datos técnicos que el que había en el momento de la compra.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

8905551