Descargar Imprimir esta página

pelipal Fokus Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

IT
T1
Egregio cliente,
siamo lieti che abbia voluto scegliere un prodotto della ditta Pelipal. Se questo, nonostante tutti gli sforzi da parte
nostra per fornirle un mobile di pregiata qualità, dovesse comunque presentare difetti o parti mancanti,
La preghiamo di voler inviare via fax o e-mail questo foglio compilato a :
Fax: +49 3443/434350
E-Mail: ersatzteile@pelipal.de
N. B.: Componenti di oltre 800 mm di lunghezza e 350 mm di larghezza sono da reclamare direttamente presso
il Suo rivenditore. Per l'evasione del reclamo è assolutamente necessario che sia indicato il
codice articolo dell'armadio che è riportato sull'etichetta ed il negozio/grande magazzino, dove è stato acquistato
il mobile. La preghiamo di indicare inoltre il numero di pezzi necessario.
Congratulazioni per il Suo nuovo mobile arredo bagno! Il Suo team Pelipal
T2
Indicazioni generici
I nostri mobili da bagno sono adatti al clima normale di un bagno.
Questo include anche un tasso di umidità temporaneamente elevato (umidità relativa >90%), che presuppone però la possibilità di arieggiare
l'ambiente in modo sufficiente da abbassare l'umidità.
Per evitare danni provocati dall'acqua, è assolutmente necessario asciugare immediatamente con un panno asciutto ogni traccia di bagnato.
Danni provocati dal montaggio non fatto a regola d'arte, negligenza nella cura o da trattamenti non idonei, specialmente attraverso eccessivo
trattamento con acqua, non sono inclusi nella garanzia.
T3
Per il montaggio sono necessarie 2 persone.
LT
T1
Gerbiami klientai,
mes džiaugiamės, kad jums pasirinkti produktą iš namų nusprendė Pelipal. Jei, nepaisant visų pastangų
Mūsų dalis suteikti jums aukštos kokybės baldas tiekimas, veda prie sugedusios dalys, atsiųskite šią baigtas
numeriu: +49 3443/434350
el. paštas: ersatzteile@pelipal.de
Atkreipkite dėmesį, kad komponentai 800mm ilgio ir 300mm plotis yra smerktinas tiesiai iš baldų pardavėjo.
Dėl skundų tvarkymu, būtina, kad Prekės numeris kabineto, kuris gali būti vertinamas ant etiketės
ir nurodyti rinką, kurioje buvo pirktas baldai.Be to, prašome įvesti reikiamą kiekį.
Smagiai su savo naujais baldais! Jūsų Pelipal komanda
T2
Bendros nuorodos
Mūsų vonios kambario baldai yra skirti naudojimui normaliomis vonios kambario klimatinėmis sąlygomis.
Yra leistina trumpalaikė aukštesnė oro drėgmė (santykinė oro drėgmė > 90%), jeigu tuojau po to patalpa bus pakankamai vėdinama ir drėgmė
galės pasišalinti.
Kad išvengtumėte vandens pažeidimų, šlapias vietas būtina nedelsiant nuvalyti sausu skudurėliu.
Garantija nesuteikiama pažeidimams, atsiradusiems dėl netinkamo montavimo, priežiūros arba valymo, ypatingai dėl valymo per šlapiomis
priemonėmis.
T3
Surinkimui yra reikalingi 2 asmenys.
Surinkimo - paruošimo laikas: 3 valandos
T4
LV
Ļoti cienītie klienti!
T1
Mēs priecājamies, ka Jūs izšķīrāties par firmas Pelikal produkta iegādi. Ja tomēr, neskatoties uz mūsu pūlēm,
Jums piegādāt kvalitatīvi augstvērtīgas mēbeles, iztrūkst kāda no detaļām, lūdzam aizpildīt šo lapu un mums
nosūtīt pa faksu: +49 3443/434350
E-pasts: ersatzteile@pelipal.de
Lūdzu ņemiet vērā, ka reklamāciju par konstrukcijas elementiem, kuru garums pārsniedz 800 mm un platums
350 mm, Jums jāiesniedz tieši pie mēbeļu pārdevēja. Reklamācijas apstrādei mums noteikti jāzina
skapja artikula numurs , kas uzrādīts uz etiķetes, un tirdzniecības uzņēmums, kurā tas tika pirkts.
Bez tam Jums noteikti jāuzrāda nepieciešamais daudzums .Mēs Jums novēlam daudz prieka ar jaunajām
vannas istabas mēbelēm! Jūsu Pelipal kolektīvs
Vispārīgie norādījumi
T2
Mūsu vannasistabas mēbeles ir piemērotas normālam vannasistabas klimatam.
Šāds klimats iekļauj sevī neilgu augstu gaisa mitrumu (relatīvs gaisa mitrums > 90%), ja tas tiek savlaicīgi samazināts ar pietiekošu vēdināšanu.
Lai ūdens nebojātu mēbeles, mitrums nekavējoties jānovāc ar sausu lupatu.
Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas veidojas nepareizas montāžas, kopšanas vai apstrādāšanas, īpaši pārmērīga mitruma rezultātā.
Mēbeļu salikšanai ir nepieciešami 2 cilvēki.
T3
Aptuvenais montāžas laiks: 3 stundas.
T4
NL
T1
Geachte klant
Het verheugt ons dat u voor een product van de firma Pelipal gekozen hebt. Mocht het ondanks al onze inspanningen
om u een kwalitatief hoogstaand meubel te leveren, tot defecte delen komen, stuur dan dit ingevuld blad
naar fax.: +49 3443/434350
e-mail: ersatzteile@pelipal.de
Vergeet niet dat componenten met een lengte groter dan 800mm en een breedte van 350mm rechtstreeks bij uw
Pelipal dealer geclaimd moeten worden. Voor de behandeling van de klacht moet in elk geval het
artikelnummer van de kast, dat op het etiket staat, en de winkel, waar het meubelstuk gekocht werd, aangegeven
worden. Graag ook het aantal defecte delen aangeven. Veel plezier met uw nieuwe badmeubel! Uw Pelipal team
T2
Algemene aanwijzingen
Onze badmeubels zijn geschikt voor een normaal klimaat in de badkamer.
Dit geldt ook voor een kortstondige hogere luchtvochtigheid (relatieve luchtvochtigheid > 90%) zolang deze door een daaropvolgende,
voldoende ver- en ontluchting weer kan worden afgegeven.
Om waterschade te vermijden, moeten natte plekken onmiddellijk met een droge doek verwijderd worden.
Schade, veroorzaakt door onvakkundige montage, onderhoud of behandeling, in het bijzonder door overmatige natte behandeling, vallen
niet onder de garantie.
T3
Voor de montage zijn 2 personen nodig.
T4
Montagerichttijd 3 uur
PL
T1
Szanowny Kliencie,
cieszymy się, że zdecydowałeś się na zakup produktu firmy Pelipal. Jeśli mimo wszelkich wysiłków z naszej strony,
aby dostarczyć Ci wysokiej jakości mebel, wystąpią jakiekolwiek braki, wówczas prosimy o przesłanie tej kartki na
następujący numer faxu: +49 3443/434350
E-mail: ersatzteile@pelipal.de
Pamiętaj, że elementy powyżej długości 800 mm i szerokości 350 mm muszą być reklamowane bezpośrednio u
sprzedawcy. Dla opracowania złożonej reklamacji konieczne jest podanie
odczytać na etykiecie, oraz sklepu, w którym mebel ten został nabyty. Oprócz tego prosimy uprzejmie o podanie
potrzebnej ilości. Życzymy przyjemnego użytkowania mebla! Zespół Pelipal
T2
Informacje ogólne
Nasze meble łazienkowe są przeznaczone do stosowania w normalnych warunkach panujących w łazienkach.
Obejmuje to krótkotrwałą podwyższoną wilgotność powietrza (względna wilgotność powietrza >90%), o ile może ona zostać następnie
wyeliminowana poprzez odpowiednią wentylację.
W celu uniknięcia szkód spowodowanych przez wodę pojawiająca się wilgoć musi być natychmiast usuwana za pomocą suchej ściereczki.
Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych wskutek nieprawidłowego montażu, pielęgnacji lub obchodzenia się, szczególnie powstałych wskutek
nadmiernej ilości wilgoci.
Do złożenia potrzebne są 2 osoby.
T3
Orientacyjny czas montażu to 3 godziny.
T4
numeru artykułu szafki , który można
T4
Tempo standard di montaggio: 3 ore
T5
Fate montare l'armadio solo da personale qualificato con materiali di montaggio idonei per la parete in questione.
T6
Le misure non sono vincolanti.
T7
Parete
T8
Nel caso di frontali lucidi togliere prima la pellicola protettiva e poi montare la maniglia !
T9
Il fissaggio del lavabo dovrebbe avvenire con del silicone (non incluso nella fornitura).
T10
marrone, verde-giallo, blu
T11
Armadietto a specchio, rete elettr. domestica
T12
Attenzione! Il collegamento alla rete elettrica deve avvenire con una presa (non in dotazione alla fornitura).
L'attacco elettrico dell'armadietto deve essere eseguito da personale qualificato in osservanza alla VDE 0100 Parte 701!
T13
T14
Norma internazionale, norma europea, Francia, Gran Bretagna, Belgio, Spagna, Italia, Paesi Bassi
T15
Rete elettr. domestica, presa, armadietto a specchio, blu, verde-giallo, marrone
T16
Far eseguire l'allacciamento elettrico da personale qualificato!
T17
Le lampade sono disponibili presso i rivenditori specializzati. Non sono comprese nella copertura di garanzia!
T18
L'eventuale sostituzione di lampade difettose deve avvenire, una volta che queste si siano raffreddate, aiutandosi con un panno morbido, poiché
altrimenti potrebbe verificarsi un indebolimento della luminosità.
La lampada da sostituire deve mostrare le stesse caratteristiche tecniche di quella in dotazione all'acquisto!
Tegul kabineto kvalifikuoti asmenys su montavimo medžiagos tinka prie sienos tvirtinti.
T5
Matmenų pateikimas neprivalomas!
T6
T7
Spintos siena
Dėl blizganti frontuose tik Prašome nuimkite apsauginę plėvelę ir tada įdiegti ankena!
T8
Kriauklę/stalviršį reikia įstatyti priklijuojant jos apačią silikonu (pakuotėje nėra).
T9
Rudas, žalias-geltonas, mėlynas
T10
Veidrodinė spintelė, namo elektros tinklas
T11
Dėmesio! Elektros tinklas turi būti pajungiamas į rozetę (pakuotėje jos nėra).
T12
Spintelės apšvietimo pajungimas turi būti atliekamas elektros specialisto, laikantis visų pajungimui keliamų reikalavimų!
T13
Tarptautinė norma, Europinė norma, Prancūzija, Didžioji Britanija, Belgija, Ispanija, Italija, Olandija
T14
Namo elektros tinklas, rozetė, veidrodinė spintelė, mėlyna, žalia-geltona, ruda
T15
Elektros srovės pajungimas turi būti atliekamas šios srities specialisto!
T16
!Elektros lempučių galima įsigyti elektros prekių parduotuvės, joms mūsų garantija netaikoma!
T17
Keičiant perdegusią elektros lemputę, reikia, kad ji būtų atvėsusi bei naudoti minkštą skudurėlį, nes kitaip
T18
gali sumažėti apšvietimo stiprumas.
Naujai keičiama elektros lemputė turi turėti tuos pačius techninius duomenis, kaip toji, kuri ten buvo įsigyjant spintelę!
Uzticiet skapja montāžu tikai profesionāļiem. Izmantojiet sienas montāžai tikai piemērotus montāžas elementus.
T5
Norādītie izmēri nav obligāti!
T6
T7
Siena
No spodrinātām virsmām vispirms noņemiet aizsargfoliju un tikai tad stipriniet rokturi!
T8
Mazgāšanas galda uzstādīšana veicama ar silikona masu (nav iekļauta piegādes komplektā).
T9
Brūns, zaļi dzeltens, zils
T10
Spoguļskapis, mājā pieejamais sprieguma tīkls
T11
Uzmanību! Pieslēgumu tīklam jāveic tikai izmantojot pieslēguma kontaktligzdu (nav komplektācijas apjomā).
T12
Skapja elektrības vadu pieslēgšanu drīkst veikt tikai speciālists, ievērojot standarta VDE 0100 701. daļas prasības.
T13
Starptautiskais standarts, Eiropas standarts, Francija, Lielbritānija, Beļģija, Spānija, Itālija, Nīderlande
T14
Mājā pieejamais sprieguma tīkls, pieslēguma kontaktligzda, spoguļskapis, zils, zaļi dzeltens, brūns
T15
Elektroinstalācijas darbu veikšanu uzticiet tikai speciālistam!
T16
!Apgaismojuma elementi ir pieejami tirdzniecībā, tādēļ uz tiem garantija netiek sniegta!
T17
Ja nepieciešams nomainīt defekto apgaismojuma elementu, veiciet to tikai pēc atdzišanas, izmantojot mīkstu drāniņu,
T18
pretējā gadījumā var samazināties starošanas spēja. Jaunajam elementam jābūt ar tiem pašiem tehniskajiem parametriem
kā tirdzniecībā nokomplektētajam.
T5
Laat de kast alleen door vakkundige personen, met voor de wand geschikte montagematerialen, monteren.
T6
De aangegeven afmetingen zijn niet bindend!
T7
Wand
T8
Bij hoogglanzende fronten eerst de beschermende folie verwijderen en daarna de greep monteren!
T9
De wastafel moet met een siliconenmassa (niet meegeleverd) aangebracht worden.
T10
Bruin, groen-geel, blauw
T11
Spiegelkast, huis-netwerk
T12
Pas op! De netaansluiting moet in een aansluitdoos (niet meegeleverd) gebeuren.
T13
Bij de elektrische aansluiting van de kast moet er rekening gehouden worden met de norm VDE 0100 Deel 701. Dit moet door een vakman gebeuren!
T14
Internationale normen, Europese norm, Frankrijk, Groot-Brittannië, België, Spanje, Italië, Nederland
T15
Huis-netwerk, aansluitdoos, spiegelkast, blauw, groen-geel, bruin
T16
Laat de elektrische aansluiting door een vakman uitvoeren.
T17
Lampen zijn bij de vakhandel verkrijgbaar, zij zijn niet inbegrepen in de garantie!
T18
De eventuele vervanging van defecte lampen moet in koude staat met behulp van een zachte stofdoek gebeuren, omdat
anders het lichtgevend vermogen zou kunnen afnemen.
De nieuw te plaatsen lamp moet dezelfde technische gegevens hebben als de lamp bij aankoop!
Szafka powinna zostać zamontowana przez fachowców za pomocą materiałów odpowiednich dla danej ściany.
T5
Informacje o wymiarach nie są wiążące!
T6
Ściana
T7
Najpierw z frontów o wysokim połysku usunąć folię ochronną, a dopiero potem zamontować uchwyt!
T8
Umieszczenie umywalki powinno nastąpić przy użyciu masy silikonowej (nie jest zawarta w zestawie).
T9
Brązowy, zielono-żółty, niebieski
T10
Szafka z lustrem, sieć domowa
T11
Uwaga! Podłączenie do sieci elektrycznej musi się odbyć w gnieździe przyłączeniowym (brak w zestawie).
T12
Podłączenie szafki do sieci elektrycznej winno zostać przeprowadzone zgodnie z VDE 0100 część 701 przez fachowca!
T13
Norma międzynarodowa, norma europejska, Francja, Wielka Brytania, Belgia, Hiszpania, Włochy, Holandia
T14
Sieć domowa, gniazdo przyłączeniowe, szafka z lustrem, niebieski, zielono-żółty, brązowy
T15
Podłączenie do sieci elektrycznej należy zlecić fachowcowi!
T16
!Środki świecące są dostępne w sklepach specjalistycznych, nie są objęte gwarancją!
T17
Ewentualna wymiana niesprawnych środków świecących winna się odbywać w stanie zimnym za pomocą miękkiej szmatki, ponieważ
T18
w przeciwnym razie może nastąpić osłabienie zdolności oświetleniowej.
Nowy środek świecący musi posiadać takie same parametry techniczne jak środek świecący przy zakupie!

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

8905551